Tag archieven: Italiaanse roman

Matteo Righetto – Het laatste vaderland

Matteo Righetto Het laatste vaderland recensie en informatie over de inhoud van deze Italiaanse historische roman. Op 11 mei 2021 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de roman L’ultima patria van de Italiaanse schrijver Matteo Righetto.

Matteo Righetto Het laatste vaderland recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie  en waardering lezen van de Italiaanse roman Het laatste vaderland. Het boek is geschreven door Matteo Righetto. Ook besteden we aandacht aan recensies en waardering van anderen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien besteden we aandacht aan de inhoud van de historische roman van van de Italiaanse schrijver Matteo Righetto.

Matteo Righetto Het laatste vaderland Recensie

Het laatste vaderland

  • Schrijver: Matteo Righetto (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse historische roman
  • Origineel: Frontera, L’ultima patria (2018)
  • Vertaling: Pieter van der Drift, Manon Smits, Pietha de Voogd
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 11 mei 2020
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Matteo Righetto

Jole, de vijftienjarige dochter van een tabaksboer in de hooggelegen, bergachtige grensstreek tussen Italië en Oostenrijk, gaat voor het eerst mee met haar vader om tabak de grens over te smokkelen. Zonder de extra inkomsten zal het gezin verhongeren. Jole beseft hoe gevaarlijk de tocht zal zijn, met grenswachters, wilde dieren, hoge bergpassen en woeste weersomstandigheden, maar ze is ook razend trots dat haar vader haar meevraagt. Als haar vader op een gegeven moment van een smokkeltocht niet terugkeert, gaat Jole in haar eentje naar hem op zoek. Een paar jaar later zal ze het heft – en haar vaders geweer – opnieuw in handen moeten nemen om het voortbestaan van haar familie veilig te stellen.

Bijpassende boeken en informatie

Matteo Righetto Over de grens RecensieMatteo Righetto (Italië) – Over de grens
Italiaanse roman, sociale roman
Uitgever: Atlas Contact
Verschijnt: december 2020

 

Roberto Camurri – De naam van mijn moeder

Roberto Camurri De naam van mijn moeder recensie en informatie over de inhoud van deze Italiaanse roman. Op 4 maart 2021 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van Il nome della madre, de roman van de Italiaanse schrijver Roberto Camurri.

Roberto Camurri De naam van mijn moeder Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De naam van de moeder. Het boek is geschreven door Roberto Camurri. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Italiaanse schrijver Robert Camurri.

Roberto Camurri De naam van mijn moeder Recensie

De naam van mijn moeder

  • Schrijver: Roberto Camurri (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Il nome della madre (mei 2020)
  • Nederlandse vertaling: Manon Smits
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 4 maart 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de nieuwe roman van Roberto Camurri

Fabbrico, een stadje in het noorden van Italië. Het is er saai, de huizen zijn omringd door eentonige, uitgestrekte velden, en er gebeurt nagenoeg nooit wat. Het is de woonplaats van Ettore en Pietro, vader en zoon. De twee zitten elkaar continu dwars, maar durven de confrontatie niet aan. Ettore’s vrouw, de moeder van Pietro, vertrok toen haar zoon nog maar een baby was. Ze heeft nooit meer iets van zich laten horen. Toch is de invloed van deze vrouw onuitwisbaar. Ze staat aan de basis van de verbitterde relatie die Pietro heeft met zijn vader en zijn familie. Een band die hij niet kan verbreken, ook niet wanneer hij zijn gaat verhuizen, weg van Fabricco.

De naam van de moeder is een bitterzoete roman waarin een vader en zoon worstelen met een gedeeld verlies. In de stiltes en de kleinste gebaren van hun relatie zit al hun verdriet verscholen. Ettore en Pietro zijn ver van elkaar verwijderd, maar zonder dat ze het willen zijn ze voor altijd verbonden in hun eenzaamheid.

Bijpassende boeken en informatie

Marco Missiroli – Trouw

Marco Missiroli Trouw recensie en informatie over de inhoud van deze Italiaanse roman. Op 20 mei 2021 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van Fedelta, de roman van de Italiaanse schrijver Marco Missiroli.

Marco Missiroli Trouw recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Trouw. Het boek is geschreven door Marco Missiroli. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Italiaanse schrijver Marco Missiroli.

Marco Missiroli Trouw Recensie

Trouw

  • Schrijver: Marco Missiroli (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Fedelta (2019)
  • Nederlandse vertaling: Hilda Schraa
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 20 mei 2021
  • Omvang: 264 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Winnaar Premio Strega Giovani 2019

Flaptekst van de roman van Marco Missiroli

Wat is trouw? En mag je ontrouw zijn aan de ander, als je daardoor trouw blijft aan jezelf?

Als Carlo, docent Creative Writing, met studente Sofia op het vrouwentoilet wordt betrapt, gaat het verhaal als een lopend vuurtje door de universiteit. Zijn positie staat onder druk, en ook zijn huwelijk met Margherita staat op het spel. Margherita beslist, na wijze raad van haar moeder, dat de roddel hun huwelijk niet mag doen stranden. Maar intussen verlangt ook zij naar iemand anders: haar fysiotherapeut Andrea. So far, so bad.

Acht jaar later lijkt de storm voorbijgetrokken voor Margherita en Carlo. Ze zijn de gelukkige ouders van een zoontje en wonen in Milaan in het appartement waar ze altijd al van droomden. Ze praten niet meer over hun stille hunkering naar Sofia of Andrea, totdat een anonieme afzender Carlo boeken begint te sturen. Het brengt hen terug naar de tijd van hun verborgen liefdes, en het stel wordt geconfronteerd met de vraag of ze wel de juiste keuzes hebben gemaakt.

In Trouw schakelt Marco Missiroli tussen vijf verschillende perspectieven: van het paar, hun minnaars en familie. Zo wordt steeds duidelijker hoe de maatstaven van trouw, moraal en onvoorwaardelijke liefde kunnen leiden tot pijnlijk zelfbedrog. Een roman als een spiegel: wat leveren we van onszelf in als we ons aanpassen aan een relatie?

Bijpassende boeken en informatie

Antonio Tabucchi – De laatste drie dagen van Fernando Pessoa

Antonio Tabucchi De laatste drie dagen van Fernando Pessoa recensie en informatie over de inhoud van de Italiaanse novelle uit 1994. Op 28 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Vrijdag de Nederlandse vertaling van de novelle Gli ultimi tre giorni di Fernando Pessoa van de Italiaanse schrijver Antonio Tabucchi.

Antonio Tabucchi De laatste drie dagen van Fernando Pessoa Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de novelle De laatste drie dagen van Fernando Pessoa. Het boek is geschreven door Antonio Tabucchi . Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de novelle over de Portugese dichter Fernando Pessoa, geschreven door de Italiaanse schrijver Antonio Tabucchi.

Antonio Tabucchi De laatste drie dagen van Fernando Pessoa Recensie

De laatste drie dagen van Fernando Pessoa

  • Schrijver: Antonio Tabucchi (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse novelle
  • Origineel: Gli ultimi tre giorni di Fernando Pessoa (1994)
  • Nederlandse vertaling: Mark Rummers
  • Uitgever: Uitgeverij Vrijdag
  • Verschijnt: 28 oktober 2020
  • Omvang: 72 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het boek van Antonio Tabucchi over Fernando Pessoa

Fernando Pessoa verblufte de wereld in de vroege 20ste eeuw met een modern en heterogeen poëtisch oeuvre, dat grotendeels in naam van fictieve auteurs, heteroniemen van Pessoa, werd geschreven.

In zijn novelle De laatste drie dagen van Fernando Pessoa (1994) vereeuwigde Antonio Tabucchi het levenseinde van de dichter als gevolg van diens overmatige drankgebruik.

Het is een ontroerend verhaal over afscheid nemen, terugblikken en verzoenen met het leven. En tegelijk is het een reis langs vele plaatsen, personages, situaties en citaten uit Pessoa’s rijk geschakeerde oeuvre.

Informatie over Antonio Tabucchi

Antonio Tabucchi (1943-2012) was een Italiaanse schrijver en docent Portugese Taal- en Letterkunde. Hij was verknocht aan de Portugese literatuur en het bijbehorende levensgevoel van de saudade. Hij werd vooral bekend als expert en vertaler van Portugals bekendste dichter Fernando Pessoa.

Tabucchi’s bekendste romans zijn Indiaanse nocturne (1984), Requiem (1992) en Pereira beweert (1994). In Tabucchi’s eigen romans spelen Portugal, Lissabon en het levensgevoel van de saudade vaak een belangrijke rol.

Bijpassende boeken en informatie

Elena Ferrante – Het leugenachtige leven van volwassenen

Elena Ferrante Het leugenachtige leven van volwassenen recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Napels roman. Op 1 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van La vita bugiarda degli adulti, de nieuwe roman van Elena Ferrante.

Elena Ferrante Het leugenachtige leven van volwassenen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het leugenachtige leven van volwassenen, de roman van Elena Ferrante. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze nieuwe roman van de Italiaanse schrijver Elena Ferrante.

Elena Ferrante Het leugenachtige leven van volwassenen Recensie001Boek-Bestellen

Het leugenachtige leven van volwassenen

  • Schrijfster: Elena Ferrante (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: La vita bugiarda degli adulti (2019)
  • Nederlandse vertaling: Miriam Bunnik, Mara Schepens
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 1 september 2020
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Paperback

Flaptekst van de nieuwe roman van Elena Ferrante

De dertienjarige Giovanna woont in een van de beste wijken van Napels. Haar ouders zijn bijna perfect en hebben haar opgevoed tot een net en lief kind dat keurig Italiaans spreekt en goede cijfers haalt. Maar op een dag hoort ze haar vader tegen haar moeder zeggen dat Giovanna steeds meer begint te lijken op zijn zus. Er is in hun gezin geen groter kwaad denkbaar dan tante Vittoria.

Giovanna besluit om op bezoek te gaan bij Vittoria om meer over zichzelf te weten tekomen. Wanneer ze elkaar voor het eerst ontmoeten gaat er meteen een doos van Pandoraopen: de volkse, grofgebekte Vittoria blijkt vooral te willen praten over de ware aardvan Giovanna’s ouders. Het beeld van een perfect gezin valt langzaam in gruzelementen.Vanaf nu moet ze laveren tussen trouw aan haar ouders en de nieuwe vriendschapmet haar tante – het zijn Giovanna’s eerste stappen naar volwassenheid.

Deze nieuwe roman van Elena Ferrante bevestigt opnieuw haar grote en unieke talent: als geen ander is ze in staat om heel gedetailleerd vriendschappen en relaties tussen vrouwen neer te zetten. Haar vaak rebelse personages zijn zo levendig beschreven, dat je al snel het idee krijgt dat je ze al je hele leven kent. Het leugenachtige leven van volwassenen doet verlangen naar meer.

Bijpassende boeken en informatie

Gianfranco Calligarich – De laatste zomer in de stad

Gianfranco Calligarich De laatste zomer in de stad recensie en informatie van deze Italiaanse roman uit 1973. Op 23 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman L’ultima estate in città van de Italiaanse schrijver Gianfranco Calligarich.

Gianfranco Calligarich De laatste zomer in de stad Recensie en Informatie

De roman De laatste zomer in de stad van de Italiaanse schrijver Gianfranco Calligarich werd in 1973 voor het eerst uitgegeven. Na publicatie kende roman enig succes om daarna van de radar te verdwijnen om kortgeleden in Italië herontdekt te worden. Naar aanleiding daarvan heeft uitgeverij Wereldbibliotheek het boek in Nederlandse vertaling van Els van der Pluijm laten verschijnen.

Gianfranco Calligarich De laatste zomer in de stad Recensie

Leo Gazzara, hoofdpersoon van de roman en achter in de twintig ontvlucht zijn ouderlijk huis in Milaan en trekt naar Rome. Zijn leven is verre van geslaagd en hij probeert er in de Italiaanse hoofdstad weer wat schwung in te brengen. Echter Leo is behoorlijk lui, een bovenmatige drinker en weinig talentvol. Ondanks dat is hij wel een succesvolle charmeur die menige aantrekkelijke vrouw in zijn bed weet te krijgen. Maar ook dit schenkt hem weinig voldoening en bevrediging.

In dit herontdekte Italiaans meesterwerk spat de treurigheid lichtvoetig van elke pagina af

Gianfranco Calligarich slaagt er overtuigend in zowel de rafelranden als de beau monde van Rome te beschrijven aan de hand van de belevenissen van zijn anti-held Leo Gazarra. Bovendien is het in de stad eigenlijk altijd te heet of te nat. De triestheid en leegheid van het stadse bestaan, spat zo’n beetje van elke pagina af. Echter Calligarich doet dit op een lichtvoetige wijze en in een stijl die ervoor zorgt dat de roman van begin tot eind een groot plezier is om te lezen. Volkomen terecht dat dit kleine meesterwerk uit de Italiaanse literatuur herontdekt en in Nederlandse vertaling te lezen is. De laatste zomer in de stad is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

De laatste zomer in de stad

  • Schrijver: Gianfranco Calligarich (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: L’ultima estate in città (1973)
  • Nederlandse vertaling: Els van der Pluijm
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 23 juni 2020
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook 
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de roman uit 1973 van Gianfranco Calligarich

In de jaren zeventig is Rome een monumentale maar onverschillige stad. Bijna-dertiger Leo Gazzara is er naartoe verhuisd om het burgerlijke leventje dat hem in Milaan wacht te ontlopen. Hij gaat dan ook lukraak van het ene onbeduidende baantje naar het andere, naar bijeenkomsten en ontmoetingen waar menselijk contact vluchtig en gerafeld is. Het is zijn credo om nooit ergens bij betrokken te raken, zo veel mogelijk aan de zijlijn te blijven. Maar tijdens een avondje bij welgestelde vrienden thuis ontmoet hij de eigenaardige en onweerstaanbare Arianna, die even rusteloos is als hijzelf. Ze krijgen een stormachtige affaire. Het wordt zijn laatste zomer in de stad.

Bijpassende boeken en informatie

Matteo Righetto Over de grens

Matteo Righetto Over de grens recensie boekbespreking waardering en informatie over de inhoud van deze Italiaanse roman. In december 2020 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de roman L’anima della frontiera van de Italiaanse schrijver Matteo Righetto.

Matteo Righetto Over de grens Recensie en Informatie

Zodra het boek gelezen is door de redactie, kun je op deze pagina de recensie boekbespreking en waardering lezen van de Italiaanse roman Over de grens. Het boek is geschreven door Matteo Righetto. Ook besteden we aandacht aan recensies en waardering van anderen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien besteden we aandacht aan de inhoud van deze roman van van de Italiaanse schrijver Matteo Righetto.

Matteo Righetto Over de grens Recensie

Over de grens

  • Schrijver: Matteo Righetto (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman, sociale roman
  • Origineel: L’anima della frontiera (2017)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: december 2020
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de roman van Matteo Righetto

Jole, de vijftienjarige dochter van een tabaksboer, gaat voor het eerst mee met haar vader om tabak de grens over te smokkelen naar Oostenrijk. Ze beseft hoe gevaarlijk de tocht zal zijn. Smokkelaars, grenswachters, wilde dieren, hoge bergpassen, woeste weersomstandigheden – maar ze is ook razend trots dat haar vader haar meevraagt.

Tijdens de tocht krijgt hij een ernstig ongeluk en dat dwingt Jole in één klap haar toekomstdromen op te geven en de kostwinnaar voor haar familie te worden. Zonder de extra inkomsten door smokkel overleven de tabaksboeren immers niet. Een hooggelegen, bergachtige grensstreek tussen Italië en Oostenrijk vormt het decor voor deze korte, intense roman, en de eerste van drie. Een intiem en tegelijk episch verhaal.

Matteo Righetto Biografische Informatie

  • Geboren op 29 juni 1972
  • Geboorteplaats: Padua (Padova), Veneto, Italië
  • Discipline: schrijver
  • Soort boeken: romans, verhalen

Bijpassende Boeken en Informatie

Antonio Scurati – M. De man van de voorzienigheid

Antonio Scurati M De man van de voorzienigheid recensie en informatie over de inhoud van deze Italiaanse roman over Benito Mussolini. Op 1 juni 2021 verschijnt bij Uitgeverij Podium de Nederlandse vertaling van M. L’uomo della provvidenza, de tweede roman van de Italiaanse schrijver Marco Missiroli over dictator Benito Mussolini.

Antonio Scurati M De man van de voorzienigheid recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman M. De man van de voorzienigheid. Het boek is geschreven door Antonio Scurati. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de tweede roman over dictator Benito Mussolini van de Italiaanse schrijver Antonio Scurati.

Antonio Scurati M De man van de voorzienigheid Recensie

M. De man van de voorzienigheid

  • Schrijver: Antonio Scurati (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman, biografische roman
  • Origineel: M. L’uomo della provvidenza (2020)
  • Nederlandse vertaling: Jan van der Haar
  • Uitgever: Podium
  • Verschijnt: 1 juni 2021
  • Omvang: 592 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de tweede M roman over dictator Benito Mussolini

Begin 1925. Benito Mussolini staat aan de rand van de dood vanwege een heftige maagzweer die zijn leven van binnenuit bedreigt. Hiermee opent M. De man van de voorzienigheid, het tweede deel van Antonio Scurati’s wervelende trilogie over Benito Mussolini en de opvolger van de bestseller M. De zoon van de eeuw. Het regime van Mussolini heeft zojuist een ernstige crisis overleefd na de moord op de socialistische leider Giacomo Matteotti. De moord is gepleegd door fascistische knokploegen en Mussolini neemt, na eerdere ontkenning, de verantwoordelijkheid op zich alsof het een verdienste is. Niet veel later laat hij zich uitroepen tot Duce, dictator van Italië. In de jaren die volgen breidt de macht van Mussolini zich steeds krachtiger uit; Paus Pius XI stelt zelfs dat Mussolini door de voorzienigheid gezonden is.

Door zijn indrukwekkende vermenging van feit en fictie laat Scurati de lezer ervaren hoe het is om in het centrum van de macht te zitten. Aanstekelijk en psychologisch treffend beschrijft hij de periode van 1925 tot 1932, de eerste jaren van Mussolini als Duce, de jaren waarin de democratie verdween. Historisch raak en angstaanjagend actueel. Maar bovenal een overweldigend literair avontuur.

Bijpassende boeken en informatie

Josef Oberhollenzer – Zuber

Josef Oberhollenzer Zuber recensie en informatie de nieuwe roman van de Duitstalige schrijver uit Zuid-Tirol, Italië. Op 15 september 2020 verschijnt bij Folio Verlag de nieuwe roman van de Duitstalige Italiaanse schrijver.

Josef Oberhollenzer Zuber Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Zuber oder was werden wir uns zu erzählen haben. Het boek is geschreven door Jens Oberhollenzer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Duitstalige, uit Zuid-Tirol afkomstige schrijver Jens Oberhollenzer.

Josef Oberhollenzer Zuber Recensie

Zuber

oder Was werden wir uns zu erzählen haben

  • Schrijver: Josef Oberhollenzer (Italië)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Folio Verlag
  • Verschijnt: 15 september 2020
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de roman van Josef Oberhollenzer

Im Zentrum von Zuber stehen polizeiliche Willkürmaßnahmen aus der Zeit des Faschismus, die wie eine Naturkatastrophe über den kleinen Südtiroler Ort Aibeln hereinbrechen. Die Ereignisse wirken traumatisch nach. Man redet nicht über die eigene Scham, die Ohnmacht, die hilflosen Versuche, sich zu wehren. Es bleibt ein Stachel im Gedächtnis des Dorfes. Das Buch handelt aber auch davon, wie das Schweigen gebrochen werden kann – durch Freundschaft.

Josef Oberhollenzer geht in seinem neuen Roman über das fiktive Aibeln und dessen großen Schriftsteller Vitus Sültzrather zurück in die Zeit zwischen den Kriegen, zurück in die Kindheit Sültzrathers und die Zeit vor seiner Geburt. Erst nach und nach setzen sich die Puzzleteile zu einem Bild zusammen – eine ungewöhnliche Erkundung der jüngeren Südtiroler Geschichte.

Bijpassende boeken en informatie

Bianca Pitzorno – De stof in haar handen

Bianca Pitzorno De stof in haar handen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Italiaanse roman. Op 7 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de roman Il sogno della machina da cucire, geschreven door de Italiaanse schrijfster Bianca Pitzorno.

Bianca Pitzorno De stof in haar handen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De stof in haar handen. Het boek is geschreven door Bianca Pitzorno. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Italiaanse schrijfster Bianca Pitzorno.

De stof in haar handen is de in 2020 uitgekomen Nederlandse vertaling van een roman van de bekende Italiaanse schrijfster Bianca Pitzorino. De schrijfster schreef meer dan 50 boeken, voornamelijk voor kinderen.

Pitzorino schreef met De stof in haar handen een meevoerend historisch verhaal wat zich afspeelt op Sardinië aan het begin van de 20ste eeuw. Een verhaal over vrouwenemancipatie – niet de grote, schreeuwerige variant, maar de kleine dagelijks-leven variant.

Het verhaal gaat over een jong meisje dat al vroeg wees is geworden, door de cholera-epidemie. Ze wordt opgevoed door haar oma, die analfabeet is. Oma is een goede naaister, al is ze zeer bescheiden. Ze leert haar kleindochter alle kneepjes van het vak, om daarmee haar kansen op een zelfstandig leven als vrouw te vergroten.

Het jonge meisje vindt wegen om te leren lezen en schrijven en na de dood van oma neemt ze diens werk om kleding te verstellen bij de rijken over. Op die manier leert ze markiezin Esther kiezen en de Amerikaanse Lily Rose, beiden zeer geëmancipeerde vrouwen die hun eigen plan volgen. Door hen ziet de jonge vrouw met eigen ogen, dat er wel degelijk mogelijkheden zijn voor vrouwen om een zelfstandig leven te leiden en hun dromen waar te maken.

Bianca Pitzorno De stof in haar handen Recensie

We leven helemaal mee met de jonge vrouw, doordat de hele roma in de ik-vorm wordt verteld. We beleven haar verliefdheid op een jongeman uit een andere klasse en maken van dichtbij mee, hoezeer het standenverschil voor problemen zorgt in haar leven.

Prachtige, invoelende en subtiel feministische Italiaanse roman

Ik heb genoten van dit boek – het is prachtig en invoelend geschreven en heb het achter elkaar uitgelezen. Emancipatie in het dagelijks leven is als thema prachtig verweven door het verhaal van de ik-persoon en van de andere vrouwen die een rol in het boek spelen. Het is ook bijzonder dat dit verhaal over emancipatie door een naaister wordt verteld. En het is beslist knap hoe de schrijfster behoorlijk wat verschillende verhaallijnen tot een vloeiend geheel weet te verweven.

De roman is een aanrader, een fijn wegleesboek met een diepere laag, dus zeker voor wie van her-story houdt! Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Monique van der Hoeven

De stof in haar handen

  • Schrijfster: Bianca Pitzorno (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Il sogno della machina da cucire (2018)
  • Nederlandse vertaling: Saskia Peterzon-Kotte
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 7 juli 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Bianca Pitzorno

Sardinië, begin twintigste eeuw. Een jonge naaister strijdt voor haar dromen in een wereld die gedomineerd wordt door mannen.

Sardinië, begin twintigste eeuw, de tijd dat alle kledingstukken nog op maat gemaakt worden. Een meisje leert alle kneepjes van het vak van haar grootmoeder: van zomen tot het aanbrengen van veters en knoopsgaten. Daarna begint ze als naaister aan huis te werken om zo haar eigen geld te verdienen. Haar naaimachine is haar weg naar vrijheid.

In elk huis, tijdens het opmeten, het knippen, het naaien, luistert ze naar de verhalen van eigengereide vrouwen om haar heen: de eigenzinnige Esther, die paardrijdt als een man en natuurkunde studeert, de vrijgevochten Amerikaanse Lily Rose die een pistool in haar korset verstopt en de hebzuchtige zussen Provera. In De stof in haar handen strijdt een jonge vrouw voor haar onafhankelijkheid en voor haar dromen, in een wereld die gedomineerd wordt door mannen.

Bijpassende boeken en informatie