Alle berichten van Redactie

Adania Shibli – Minor Detail

Adania Shibli Minor Detail recensie en informatie over de inhoud van deze Palestijnse roman. Op 28 mei 2020 bij Uitgeverij W.W. Norton de Engelse vertaling van de roman van de Palestijnse schrijfster Adania Shibli.

Adania Shibli Een klein detail recensieAdania Shibli (Palestina) – Een klein detail
Palestijnse roman
Uitgever: Koppernik
Verschijnt: 23 februari 2023

Adania Shibli Minor Detail Recensie en Informatie

Als de roman gelezen is door de redactie, kun je op deze pagina recensie en waardering vinden van de roman Minor Detail. Het boek is geschreven door Adania Shibli. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien bevat deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Palestijnse schrijfster Adania Shibli.

Adania Shibli Minor Detail Recensie

Minor Detail

  • Schrijfster: Adania Shibli (Palestina)
  • Soort boek: Palestijnse roman, sociale roman
  • Origineel:  تفصيل ثانوي
  • Engelse vertaling: Elisabeth Jaquette
  • Uitgever: New Directions Publishing
  • Verschijnt: 26 mei 2020
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Adania Shibli

Minor Detail begins during the summer of 1949, one year after the war that the Palestinians mourn as the Nakba–the catastrophe that led to the displacement and exile of some 700,000 people–and the Israelis celebrate as the War of Independence. Israeli soldiers murder an encampment of Bedouin in the Negev desert, and among their victims they capture a Palestinian teenager and they rape her, kill her, and bury her in the sand.

Many years later, in the near-present day, a young woman in Ramallah tries to uncover some of the details surrounding this particular rape and murder, and becomes fascinated to the point of obsession, not only because of the nature of the crime, but because it was committed exactly twenty-five years to the day before she was born. Adania Shibli masterfully overlays these two translucent narratives of exactly the same length to evoke a present forever haunted by the past.

Bijpassende boeken en informatie

Helen Fitzgerald – Ash Mountain

Helen Fitzgerald Ash Mountain recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Australische thriller. Op 14 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Orenda Books de thriller van de Australische schrijfster Helen Fitzgerald. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek aangekondigd.

Helen Fitzgerald Ash Mountain Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het boek Ash Mountain. De thriller is geschreven door Helen Fitzgerald. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Australische schrijfster Helen Fitzgerald

Helen Fitzgerald Ash Mountain Recensie

Ash Mountain

  • Schrijfster: Helen Fitzgerald (Australië)
  • Soort boek: Australische thriller
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Orenda Books
  • Verschijnt: 14 maart 2020
  • Omvang: 210 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de nieuwe thriller van Helen Fitzgerald

Fran hates her hometown, and she thought she’d escaped. But her father is ill, and needs care. Her relationship is over, and she hates her dead-end job in the city, anyway.

She returns home to nurse her dying father, her distant teenage daughter in tow for the weekends. There, in the sleepy town of Ash Mountain, childhood memories prick at her fragile self-esteem, she falls in love for the first time, and her demanding dad tests her patience, all in the unbearable heat of an Australian summer. As past friendships and rivalries are renewed, and new ones forged, Fran’s tumultuous home life is the least of her worries, when old crimes rear their heads and a devastating bushfire ravages the town and all of its inhabitants.

Simultaneously a warm, darkly funny portrait of small-town life – and a woman and a land in crisis – and a shocking and truly distressing account of a catastrophic event that changes things forever, Ash Mountain is a heart-breaking slice of domestic noir, and a disturbing disaster thriller that you will never forget.

Bijpassende boeken en informatie

Rachel McGill – Fair Trade Heroin

Rachel McGill Fair Trade Heroin recensie en informatie over de inhoud van deze Engelse debuutroman. Op 1 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Dedalus Books de eerste roman van de Engelse vertaler en schrijfster Rachel McGill. Er is geen Nederlandse vertaling van deze roman verkrijgbaar.

Rachel McGill Fair Trade Heroin Recensie en Informatie

Zodra de roman gelezen is door de redactie, kun je op deze pagina recensie en waardering vinden van de roman Fair Trade Heroin. Het boek is geschreven door Rachel McGill. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien bevat deze pagina informatie over de inhoud van de eerste roman van de Engelse schrijfster Rachel McGill.

Rachel McGill Fair Trade Heroin Recensie

Fair Trade Heroin

  • Schrijfster: Rachel McGill (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman, sociale roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Dedalus Books
  • Verschijnt: 1 juli 2000
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de eerste roman van Rachel McGill

In the mid 1990s, with the Taliban poised to take over Afghanistan, young NGO worker Gwen is posted in a remote mountain village. Foreign NGOs begin to recall their workers, fearing for their safety, but Gwen refuses to leave. She’s full of ideas to empower the women and bring new income to her impoverished community. When she meets and falls for the opium trafficker Syed, she begins to look on the cultivation of poppy in a new light. Together they formulate a plan.

Fifteen years later, Gwen is working for a charity helping migrants in the UK. Her teenage daughter Nadia has never met her Afghan father and is frustrated by life with her opinionated mother. When Gwen’s past catches up with her, mother and daughter must negotiate the clash of two worlds.

Bijpassende boeken en informatie

Margherita Giacobino – The Prize of Dreams

Margherita Giacobino The Prize of Dreams recensie en informatie over de inhoud van deze biografische roman over Patricia Highsmith. Op 1 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Dedalus Books de Engelse vertaling van de roman Il prezzo del sogno, geschreven door de Italiaanse schrijfster Margherita Giacobino. Er is geen Nederlandse vertaling van deze roman verkrijgbaar.

Margherita Giacobino The Prize of Dreams Recensie en Informatie

Zodra de roman gelezen is door de redactie, kun je op deze pagina recensie en waardering vinden van de roman over Patricia Highsmith, The Prize of Dreams. Het boek is geschreven door Margherita Giacobino. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien bevat deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Italiaanse schrijfster Margherita Giacobino.

Margherita Giacobino The Prize of Dreams Recensie

The Prize of Dreams

  • Schrijfster: Margherita Giacobino (Italië)
  • Soort boek: biografische roman
  • Origineel: Il prezzo del sogno (2017)
  • Engelse vertaling: Christine Donougher
  • Uitgever: Dedalus Books
  • Verschijnt: 1 juli 2020
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

 Flaptekst van de roman over Patricia Highsmith

Margherita Giacobino’s book is a fictionalised biography-autobiography of Patricia Highsmith, taking the form of diary entries supposedly written by her, interspersed with a third-person narrative. It focuses on her psychological and emotional life, with the emphasis on feelings, relationships and aspirations rather than facts, dates and events. A lesbian in an era when to be homosexual was to be reviled and discriminated against, and made to feel guilty and ashamed, Patricia Highsmith struggled with her sexual identity in this social context, and the book fruitfully explores how this might have contributed to her creative output.

The title is a reference to PH’s second novel The Price of Salt, a lesbian romance originally published under a pseudonym after it was rejected by the publisher of her first novel. It was not until 1990 that PH agreed to its reissue under her own name, with the new title Carol.

Bijpassende boeken en informatie

Júlio Dinis – An English Family

Júlio Dinis An English Family informatie over de inhoud van deze Portugese roman uit 1868. Op 4 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Dedalus Books de Engelse vertaling van de roman Uma Família Inglesa, geschreven door de Portugese schrijver Júlio Dinis. Er is geen Nederlandse vertaling van deze roman verkrijgbaar.

Júlio Dinis An English Family Portugese roman uit 1868

Zodra de roman gelezen is door de redactie, kun je op deze pagina recensie en waardering vinden van de roman An English Family. Het boek is geschreven door Júlio Dinis. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien bevat deze pagina informatie over de inhoud van de roman uit 1868 van de Portugese schrijver Júlio Dinis.

Júlio Dinis An English Family Portugese roman uit 1868

An English Family

  • Schrijver: Júlio Dinis (Portugal)
  • Soort boek: Portugese roman, familieroman
  • Origineel: Uma Família Inglesa (1868)
  • Engelse vertaling: Margaret Juli Costa
  • Uitgever: Dedalus Books
  • Verschijnt: 26 september 2020
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van deze Portugese roman ui 1868

Mr Richard Whitestone is English and a successful businessman based for many years in Oporto. Despite his many years’ residence in Portugal, he remains resolutely English in his tastes and in his accent. His favourite reading is Tristram Shandy, which he reads and re-reads constantly. A widower for many years, he lives with his children Jenny and Carlos. Jenny is the angel of the house and wise beyond her 21 years. Carlos is 18 and much given to carousing with his friends and to falling – very briefly – in love with whichever pretty girl he sees. He is the despair of his father, but his sister believes in him despite all, because she knows he has a good heart. One day, during Carnival, Carlos meets a young woman at a masked ball and falls in love. As ever, the path of true love runs very erratically indeed.

Júlio Dinis is sometimes referred to as the Portuguese Trollope, and this, the first novel he wrote is a keen-eyed evocation of the narrow world of nineteenth-century bourgeois Oporto, but also, and more importantly, it is a brilliant account of family life, in all its flawed beauty.

Bijpassende boeken en informatie

Yvonne Adhiambo Owuor – The Dragonfly Sea

Yvonne Adhiambo Owuor The Dragonfly Sea recensie en waardering over de inhoud van deze roman uit Kenia. In 2019 verscheen bij Uitgeverij Knopf de nieuwe roman van de Keniaanse schrijfster Yvonne Adhiambo Owuor. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verschenen.

Yvonne Adhiambo Owuor The Dragonfly Sea Roman uit Kenia

Zodra de roman gelezen is door de redactie, kun je op deze pagina recensie en waardering vinden van de roman The Dragonfly Sea. Het boek is geschreven door Yvonne Adhiambo Owuor. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien bevat deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Keniaanse schrijfster Yvonne Adhiambo Owuor.

Yvonne Adhiambo Owuor The Dragonfly Sea Roman uit Kenia

The Dragonfly Sea

  • Schrijfster: Yvonne Adhiambo Owuor (Kenia)
  • Soort boek: Keniaanse roman, sociale roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: A. Knopf / Vintage International
  • Verschenen: 2019
  • Omvang: 512 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Yvonne Adhiambo Owuor

From the award-winning author of Dust comes a vibrant, stunning coming-of-age novel about a young woman struggling to find her place in a vast world–a poignant exploration of fate, mortality, love, and loss.

On the island of Pate, off the coast of Kenya, lives solitary, stubborn Ayaana and her mother, Munira. When a sailor named Muhidin, also an outsider, enters their lives, Ayaana finds something she has never had before: a father. But as Ayaana grows into adulthood, forces of nature and history begin to reshape her life and the island itself–from a taciturn visitor with a murky past to a sanctuary-seeking religious extremist, from dragonflies to a tsunami, from black-clad kidnappers to cultural emissaries from China. Ayaana ends up embarking on a dramatic ship’s journey to the Far East, where she will discover friends and enemies; be seduced by the charming but unreliable scion of a powerful Turkish business family; reclaim her devotion to the sea; and come to find her own tenuous place amid a landscape of beauty and violence and surprising joy. Told with a glorious lyricism and an unerring sense of compassion, The Dragonfly Sea is a transcendent story of adventure, fraught choices, and of the inexorable need for shelter in a dangerous world.

Bijpassende boeken en informatie

Thera Coppens – Johanna en Margaretha

Thera Coppens Johanna en Margaretha recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe geschiedenisboek de Bourgondiërs in de 13e eeuw. In november 2019 verscheen bij Uitgeverij Meulenhoff dit nieuwe biografische geschiedenisboek van Thera Coppens.

Thera Coppens Johanna en Margaretha Recensie en Informatie

Een heerlijk boek over twee niet zo bekende grafelijke zussen die, na het lezen van het boek, het verdienen om hun levensgeschiedenis opgetekend te hebben gekregen.  Het verhaal begint rond 1200 met de vierde kruistocht waarvan hun vader,Boudewijn IX van Vlaanderen en Henegouwen, de aanvoerder was.

Om aan geld te komen om de schepen te betalen die de Venetianen gebouwd hadden voor de kruisvaarders, werd eerst de christelijke stad Zara in Kroatië veroverd en geplunderd.  Hoewel dit tegen de zin van de paus was, werd de stad met alle kerken na de overgave ook nog eens platgebrand.  Vervolgens werd opgetrokken naar Constantinobel (het huidige Istanboell), ook een christelijke stad. En ook deze stad moest het ontgelden. Hier werd Boudewijn gekozen tot keizer en gekroond in de Hagia Sofia. Na een opstand van de Griekse bevolking van Thracie en de belegering van de stad Adrianopel raakte Boudewijn in gevangenschap en werd waarschijnlijk wat later vermoord. De kruistocht eindigde in een ramp en  Jeruzalem werd niet gehaald. Plunderingen en onderlinge ruzies waren oorzaken van de mislukking.  Hun moeder, Maria van Champagne, die met Boudewijn was meegetrokken stierf onderweg aan de pest. Nu waren de zussen Johanna en Margaretha wees en overgeleverd aan machtige heren, van wie de Franse koning Filips II Augustus de belangrijkste was. Hij was hun leenheer, althans voor Vlaanderen. Voor Henegouwen lag dat anders.  Via de bisschop van Luik was de rooms Duitse keizer van dat gebied de leenheer. Johanna, de oudste zus,  werd door toedoen van de slimme Franse koning al snel uitgehuwelijkt aan prins Ferrand van Portugal.

Heerlijk boek over twee minder bekende middeleeuwse grafelijke zussen met een boeiende levensgeschiedenis

Voor Margaretha die pas 10 jaar oud was, werd Bouchard van Avesnes als haar leermeester aangewezen. Ze was hem gehoorzaamheid verschuldigd. Hoewel Bouchard al twee kerkwijdingen had ontvangen, had hij geen trek in het priesterambt. Hij nam haar mee naar zijn kasteel, waar zij machteloos was in zijn handen en al gauw kwam er een huwelijk tot stand. Wanneer Johanna vroegtijdig kwam te overlijden, zou Bouchard graaf van het rijke Vlaanderen en Henegouwen worden.

Na de dood van Johanna had Margaretha in 1222 Bouchard, bij wie ze twee kinderen had gekregen, verlaten en vocht ze haar huwelijk aan als niet  geldig. Ze trouwde in het najaar van 1223 met Willem van Dampierre, een ridder uit de Champagnestreek en een zoon van Gwijde II van Dampierre en Mathilde I van Bourbon. Ze moesten het opnemen tegen de aanstaande keizer van het Roomse Rijk, graaf Willem II van Holland.  Maar ook tegen haar ex en haar eigen kinderen, die aasden op haar macht en geld.  Ondertussen was Lodewijk de IX, de Heilige, de nieuwe koning van Frankrijk geworden.  Hij leidde twee mislukte kruistochten en ook op zijn geschiedenis wordt in het boek uitgebreid ingegaan.

Thera Coppens Johanna en Margaretha Recensie001Boek-Bestellen

Op 29 december 1278 deed Margaretha in Vlaanderen troonsafstand ten gunste van haar zoon Gwijde van Dampierre. In Henegouwen bleef zij nog aan de macht tot aan haar dood; ze werd opgevolgd door haar kleinzoon Jan II van Avesnes. Door het huwelijk van haar zoon Jan van Avesnes met Aleid van Holland werden Henegouwen, Holland en Zeeland in 1299 verenigd. Margaretha overleed op hoge leeftijd in Gent in 1280. Geheel volgens haar laatste wilsbeschikkingen werd haar lichaam bijgezet in de door haar gestichte Abdij van Flines, die in 1790 tijdens de Franse Revolutie werd verwoest.

Thera Koppens schrijft vlot en haar werk is goed gedocumenteerd. Het boek is geen roman; er is weinig bij gefantaseerd om er een verhaal van te maken. Het boek gaat dus voornamelijk over feiten en dat is haar kracht om dan toch voor de lezers boeiend te blijven.  Bart van Loo kan dat ook net als Barbara Tuchman.  Koppens gaat verder dan alleen de levensgeschiedenis van twee zussen.  Ze beschrijft ook de kruistochten en de vele veldslagen en oorlogen in en om Vlaanderen.

Voor iedereen die geïnteresseerd is in de Middeleeuwen is het boek een must

Ze schrijft ook over de culturele erfschatten die onder Margaretha’s bewind het licht zagen: de kathedralen en begijnhoven, bijvoorbeeld in Brugge, de geïllumineerde manuscripten , waarvan Floris ende Blacefloor, geschreven door haar klerk, Diederik van Assenede, wel de bekendste werd. Ook wordt de lezer ruim geïnformeerd over de werken van Jacob van Maerlant. Hiermee wordt de lezer goed geïnformeerd over de tijdgeest in de 13e eeuw.

Het boek, dat voorzien is van zestien pagina’s mooie kleurenafbeeldingen, veel noten en twee stambomen, een lijst van geraadpleegde literatuur en een register, is voor iedereen die geïnteresseerd is in de Middeleeuwen een must. En voor wie dan niet is, een heerlijk tijdverdrijf. Johanna en Margaretha is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Jos van Raan

Johanna en Margaretha

Gravinnen van Vlaanderen en prinsessen van Constantinopel

  • Schrijfster: Thera Coppens (Nederland)
  • Soort boek: biografie, geschiedenisboek
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschenen: november 2019
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het boek van Thera Coppens

Het tijdperk voor de heerschappij van de Bourgondische graven: voor iedereen die genoten heeft van De Bourgondiërs van Bart van Loo en meer wil weten over de middeleeuwen.

In haar nieuwe boek dringt Thera Coppens door tot de dertiende eeuw, waar een ontzagwekkende vrouw strijd moet voeren tegen de hebzucht van de haar omringende vorsten. Margaretha lag nog in de wieg toen haar ouders stierven en de machtige erflanden Vlaanderen en Henegouwen nalieten aan haar en haar zus Johanna. In de door mannen gedomineerde wereld vormden de schatrijke prinsessen een begeerde prooi in de genadeloze huwelijkspolitiek. Na de dood van Johanna bestreed Margaretha vijandige vorsten en pausen en stuurde haar oorlogsvloot af op haar aartsvijand: rooms-koning Willem II, graaf van Holland. Twee eeuwen later gingen haar graafschappen op in het grote Bourgondische Rijk. Maar als stammoeder van de nieuwe dynastie werkt haar wezen door in de middeleeuwse historie van de Lage Landen.

Bijpassende Boeken en Informatie

Tawfiq al-Hakim – Return of the Spirit

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit Egyptische roman uit 1933 recensie en informatie. Op 7 mei 2020 verschijnt in de reeks Penguin Classics de Engelse vertaling van de roman van de Egyptische schrijver Tawfiq al-Hakim.

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Return of the Spirit. Het boek is geschreven door Tawfiq al-Hakim. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de in het Arabisch geschreven roman uit 1931 van de Egyptische schrijver Tawfiq al-Hakim.

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit Egyptische roman uit 1933

Return of the Spirit

  • Schrijver: Tawfiq al-Hakim (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman
  • Verschenen: 1933
  • Engelse vertaling: William Maynard Hutchins
  • Heruitgave: Penguin Classics
  • Verschijnt: 7 mei 2020
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman uit 1933 van Tawfiq al-Hakim

The celebrated, revolutionary novel from a pioneering Egyptian writer Tawfiq al-Hakim, now for the first time in Penguin Classics with a foreword by Egyptian writer Alaa Al-Aswany.

First published in Arabic in 1933, Egyptian playwright and novelist Tawfiq Al-Hakim’s Return of the Spirit follows a patriotic young Egyptian and his extended family as they grapple with the events leading up to the 1919 Egyptian revolution. Though often cited as an apprenticeship novel in the vein of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with a touch of failed romance a la Goethe’s Sorrow of Young Werther, Al-Hakim’s classic is most recognized for being a trailblazing political novel that illustrates the way one man’s spiritual awakening ties to a political awakening of a nation. While enthusiasm for the book was stifled in the mid-20th century due to a shift in Egyptian government rule, the 2011 Tahrir revolution in Egypt caused it to be examined anew as a strong expression of nationalist solidarity and an exposé of the heritage-stripping power of Western colonialism that resonates with 21st-century Egyptians. Return of the Spirit is considered Al-Hakim’s most important novel despite writing more plays than novels, and his adept understanding of class and culture within Egyptian society has cemented his place as one of the country’s most celebrated writers and cultural critics.

Bijpassende boeken en informatie

Bernard Wesseling – Midzomer stadsmoe

Bernard Wesseling Midzomer, stadsmoe recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Nederlandse roman. Op 7 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Querido de nieuwe roman van Bernard Wesseling.

Bernard Wesseling Midzomer stadsmoe Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Midzomer, stadsmoe, de roman van Bernard Wesseling. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Nederlandse schrijver Bernard Wesseling.

Bernard Wesseling Midzomer stadsmoe Recensie001Boek-Bestellen

Midzomer, stadsmoe

  • Schrijver: Bernard Wesseling (Nederland)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 7 mei 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Bernard Wesseling te gast bij radioprogramma Kunststof

Op dinsdag 19 mei 2020 is Bernard Wesseling vanaf 19.30 te gast in het NPO Radio 1 programma Kunststof. Hij wordt geïnterviewd naar aanleiding van het verschijnen van zijn nieuwe roman.

Flaptekst van de nieuwe roman van Bernard Wesseling

Rochus Veldman is fietskoerier. Hij doorkruist de stad en overpeinst het lot van zijn oudste vriend, die als vermist is opgegeven. Straten en cafés roepen zijn aanwezigheid op en vaak denkt hij hem te zien. Maar de pogingen tot herinneren lijken zijn desintegratie te bespoedigen, en hij trekt zich in zijn vrije tijd terug op zijn verdieping. Rochus’ onmacht om aan het leven deel te nemen wordt doorbroken door zijn ontmoeting met Alma. Zij voert hem mee naar Lesbos, waar hij wordt uitgedaagd de activist te worden die zijn vriend naliet te zijn.

Bijpassende Boeken en Informatie

Yrsa Sigurðardóttir – RIP

Yrsa Sigurðardóttir RIP recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe IJslands thriller. Op 23 januari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Cargo de nieuwe thriller van de IJslandse schrijfster Yrsa Sigurðardóttir.

Yrsa Sigurðardóttir RIP Recensie en Informatie

De IJslandse Yrsa Sigurðardóttir behoort inmiddels zeker tot de top  van de Scandinavische misdaadliteratuur. Haar thrillers zijn zonder uitzondering van hoog niveau, uitstekend geschreven en met goed uitgewerkte karakters.

Haar reeks thrillers met politiecommissaris Huldar en Freya in de hoofdrol bevat zonder twijfel de beste verhalen tot nu toe. Niet alleen de hoofdpersonen krijgen steeds meer diepgang. Ook de andere karakters, in dit geval de leidinggevende van Huldar, Elra en met name de getroebleerde relatie tussen beiden voegt echt iets toe.

Yrsa Sigurðardóttir RIP Recensie001Boek-Bestellen

Fijn is ook dat Yrsa Sigurðardóttir de tijd durft te nemen om het verhaal en de noodzakelijke karakterschetsen uit te werken. Ze doet dit bovendien op een dusdanige wijze dat het verhaal vaart blijft houden en van begin tot eind boeiend is.

Hoog niveau, uitstekend geschreven, goed uitgewerkte karakters met diepgang

Frappant blijft toch wel dat er meer boeken verschijnen over moorden in IJsland dan er in werkelijkheid gepleegd worden. Maar dat schijnt trouwens zo’n beetje voor alle Scandinavische landen te gelden. De plot van DNA is ook goed op gebouwd, is verrassend zonder uit de bocht te vliegen. De thriller draait uiteindelijke om de consequenties van extreem pestgedrag. DNA is een echte aanbeveling voor de liefhebber van de betere thriller en is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

RIP

  • Schrijfster: Yrsa Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJsland thriller
  • Origineel: Aflausn (2016)
  • Nederlandse vertaling: Katleen Abbeel
  • Uitgever: Uitgeverij Cargo
  • Verschijnt: 23 januari 2020
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook / Luisterboek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van deze IJsland thriller

Een tienermeisje wordt op afschuwelijke wijze aangevallen in de bioscoop waar ze werkt. Even later ontvangen haar vrienden via Snapchat filmpjes waarop ze doodsbang om vergeving smeekt. Als haar dode lichaam eindelijk wordt gevonden, is het gemerkt met een “2′. Een tienerjongen wordt enkele dagen daarna op gelijke wijze omgebracht. Zijn levenloze lichaam is voorzien van een “3′.

Politiecommissaris Huldar wordt op het moordonderzoek gezet. Hij moet daarbij opnieuw samenwerken met Freya, die wordt opgeroepen om de pubers te ondervragen. Samen gaan ze op zoek naar lichaam nummer “1′, dat hopelijk meer licht op de zaak zal werpen. Freyja is ervan overtuigd dat de moordenaar het slachtoffer is geweest van pesterijen, en nu wraak neemt. Zoals ze dat ooit zelf ook wilde doen.

Bijpassende Boeken en Informatie

Yrsa Sigurðardóttir Vortex RecensieYrsa Sigurðardóttir (IJsland) – Vortex
IJslandse thriller
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Deze uitmuntende IJslandse thriller verdient een goot lezerspubliek…lees verder >

Yrsa Sigurðardóttir DNA RecensieYrsa Sigurðardóttir (IJsland) – DNA
IJslandse thriller
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Indingende, spannende thriller waarin de ruim de tijd wordt genomen voor het verhaal…lees verder >