Tag archieven: Ierland

Paul Lynch – Grace

Paul Lynch Grace recensie en informatie over de inhoud van de historische roman van de Ierse schrijver. Op 25 februari 2025 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van de roman uit 2017 van de uit Ierland afkomstige schrijver Paul Lynch. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave.

Paul Lynch Grace recensie en informatie

  • “Een huiveringwekkend goed geschreven, doodechte hallucinatoire trip door Ierland in tijden van hongersnood.” (Emma Donaghue)

Paul Lynch Grace

Grace

  • Auteur: Paul Lynch (Ierland)
  • Soort boek: Ierse roman, historische roman
  • Origineel: Grace (2017)
  • Nederlandse vertaling: Tjadine Stheeman, Lidwien Blekman
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 25 februari 2025
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs; € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman over de Ierse hongersnood van Paul Lynch

Paul Lynch brak door met zijn Booker Prize-winnende roman Lied van de profeet, een nachtmerrie over een verdacht nabije toekomst.

Grace is opnieuw een huiveringwekkende roman, over een ramp die werkelijk heeft plaatsgevonden in Ierland, in de negentiende eeuw. Het is de vooravond van de Ierse hongersnood. Wanneer de aardappeloogsten mislukken verandert het leven van de jonge Grace abrupt. Op een gure oktoberochtend scheert haar moeder Grace’ hoofd kaal en kleedt haar als een jongen. Grace krijgt de opdracht om buiten te overleven.

Samen met haar jongere broer Colly begint Grace aan een wanhopige zoektocht naar voedsel in een wereld die steeds onvoorspelbaarder wordt. Terwijl ze zich door het vijandige landschap beweegt, moet Grace zich telkens opnieuw uitvinden: ze wordt een jongen, een bandiet, een boeteling en uiteindelijk weer een vrouw.

Paul Lynch levert een meeslepende en indringende roman over de veerkracht van de menselijke geest in tijden van extreme ontbering.

Paul Lynch is in 1977 geboren in Limerick, Ierland. Hij  ontving voor zijn eerdere romans verschillende prijzen, waaronder de Kerry Group Irish Fiction Award en de Franse Prix Libr’à Nous voor de beste buitenlandse roman. Voor zijn vijfde roman, Lied van de profeet, kreeg hij de Booker Prize 2023, de belangrijkste Engelstalige literaire prijs. Paul Lynch woont in Dublin.

Bijpassende boeken en informatie

Paul Murray – De bijensteek

Paul Murray De bijensteek recensie en informatie van de roman van de Ierse schrijver. Op 21 november 2024 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van de roman The Bee Sting van de uit Ierland afkomstige schrijver Paul Murray die in 2023 de Irish Book Award won. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Paul Murray De bijensteek recensie en informatie

  • Genereus, meeslepend, scherpzinnig en verwoestend; het soort roman dat een vriend voor het leven wordt.” (Financial Times)
  • “Wie aan De Bijensteek begint, dient zich voor te bereiden op een literaire en emotionele achtbaan.” (de Volkskrant)
  • “Murray’s schrijven is je reinste plezier – stuwend, inzichtelijk en doorspekt met hilarische observaties.” (New York Times Book Review)
  • Hilarisch en sardonisch, hartverscheurend en prachtig – er is gewoon andere manier om het te zeggen.” (Los Angeles Times)

Paul Murray De bijensteek

De bijensteek

  • Auteur: Paul Murray (Ierland)
  • Soort boek: Ierse roman
  • Origineel: The Bee Sting (20230
  • Nederlandse vertaling: Dirk-Jan Arensman
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 21 november 2024
  • Omvang: 832 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 32,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van de Ierse schrijver Paul Murray

De familie Barnes zit in de problemen. Het lucratieve autobedrijf van Dickie Barnes draait niet meer. Dickie kijkt ervan weg door met de bouw van een bunker in het bos te beginnen. Zijn vrouw Imelda vindt de avances van Big Mike, een rijke veeboer, steeds aantrekkelijker. Tiener Cass, die altijd de beste van haar klas is geweest, reageert op deze neergang door te besluiten elke dag dronken te worden tot ze afstudeert, terwijl de dertienjarige PJ een plan maakt om van huis weg te lopen.

Wanneer het leven en de wereld uit elkaar vallen, rijzen de grote vragen: wanneer en waar is de kiem gelegd? De dag waarop Dickie op tienjarige leeftijd bevend voor zijn vader stond en leerde hoe hij een echte man moest worden? Het auto-ongeluk twaalf maanden voor Cass’ geboorte? Of de verwoestende bijensteek die Imelda’s trouwdag verpestte?

De bijensteek is een grandioze roman over het verval, de angsten, de leugens en het liefdesleven van een familie op het Ierse platteland. Het boek stond op de shortlist voor de Booker Prize 2023 en won de Irish Book Award in het zelfde jaar.

Paul Murray (1975, Dublin) studeerde Engelse Literatuur en Creatief Schrijven aan de Universiteit van East Anglia, waarna hij jarenlang werkte als boekverkoper. Hij is de auteur van An Evening of Long Goodbyes (2005), Skippy tussen de sterren (Signatuur, 2011) en Het doel en de leegte (Atlas Contact, 2016). Zijn romans zijn altijd lovend ontvangen en vele malen bekroond. Hij woont met zijn gezin in Dublin.

Bijpassende boeken en informatie

Sally Rooney – Intermezzo

Sally Rooney Intermezzo recensie, review en informatie van de inhoud van de nieuwe roman uit Ierland. Op 24 september 2024 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de nieuwe roman van de uit Ierse schrijfster Sally Rooney. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Sally Rooney Intermezzo recensie en review

  • “Rooney schrijft haarscherp over de talrijke onzekerheden, vragen, problemen en trauma’s waar dertigers mee worstelen.” (Het Nieuwsblad)
  • “Rooney schittert in de dialogen maar meer nog in wat ongezegd blijft.” (Trouw)
  • “Een jong supertalent dat iedereen omverblaast.” (VPRO Gids)

Sally Rooney Intermezzo recensie

Intermezzo

  • Auteur: Sally Rooney (Ierland)
  • Soort boek: Ierse roman
  • Origineel: Intermezzo (2024)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Jan de Nijs
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 24 september 2024
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Sally Rooney

Intermezzo is het verhaal van twee broers, Peter en Ivan Koubek, die proberen om te gaan met de dood van hun vader.

Peter, begin dertig, is een linkse advocaat in Dublin. Hij worstelt met zijn steeds chaotischer wordende privéleven. Ivan, tien jaar jonger, is een bedachtzame schaak-speler en, in zijn opinie, het tegenovergestelde van zijn charismatische broer.

Sally Rooney Intermezzo recensieTijdens een schaakevenement in een kleine stad ontmoet Ivan de zesendertigjarige Margaret, die haar recente echtscheiding probeert te verwerken. Ze vinden elkaar in hun eenzaamheid en er ontstaat een band, maar de kans om betrapt te worden hangt als een schaduw boven hen.

In de tussentijd lukt het Peter maar niet om zijn relaties op orde te krijgen – met zijn eerste liefde Sylvia en met Naomi, een student. Hoe meer hij probeert zijn gevoelens onder controle te krijgen, hoe meer zijn leven uit de bocht vliegt.

Beide broers zoeken troost bij vrouwen; een onderbreking van hun rouw, schuldgevoel en wanhoop. Maar het liefhebben van anderen is moeilijker dan het in eerste instantie lijkt. Intermezzo is een prachtige roman over broers en geliefden, van dé literaire stem uit Ierland.

Sally Rooney (20 februari 1991), Castlebar, Ierland) is het talent uit Ierland. Haar boeken vertegenwoordigen de stem van een nieuwe generatie. Haar boeken  Ze schreef eerder Gesprekken met vriendenNormale mensen en Prachtige wereld, waar ben je zijn alle enthousiast onthaald. Ook schreef en produceerde ze mede de televisieserie van Normale mensen, die onder meer door de BBC werd uitgezonden.

Bijpassende boeken

Roddy Doyle – The Woman Behind the Door

Roddy Doyle The Woman Behind the Door recensie, review en informatie over de nieuwe roman van de Ierse schrijver. Op 10 september 2024 verschijnt bij Jonathan Cape de nieuwe roman van de uit Ierland afkomstige schrijver Roddy Doyle. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave. Of en wanneer er een Nederlandse vertaling van de roman verschijnt is nog niet bekend.

Roddy Doyle The Woman Behind the Door recensie, review en informatie

  • “Mr Doyle has made his own the gritty world of modern Dublin.” (New York Times)
  • “Roddy Doyle has never lacked ambition, writing complex novels that appear straightforward: heavy on the dialogue, simple in the language, deep in the lives of ordinary working people.” (The Times)
  • “Paula Spencer is a hymn to female generosity; the ordinary, discardable kind that keeps the world turning. Reading her voice for the first time sent a pang of recognition through me, followed by love.” (Anne Enright)

Roddy Doyle The Woman Behind the Door

The Woman Behind the Door

  • Auteur: Roddy Doyle (Ierland)
  • Soort boek: Ierse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Jonathan Capa
  • Verschijnt: 10 september 2024
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Prijs: £ 20,00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van de Ierse schrijver Roddy Doyle

At sixty-six, Paula Spencer – mother, grandmother, widow, addict, survivor – is finally living her life. A job at the dry cleaners she enjoys, a man – Joe – with whom she shares what she wants, friends who see her for who she is, and four grown children, now with families and petty dramas the likes of which Paula could only have hoped for. Despite its ghosts, Paula has started to push her past aside.

That is until Paula’s eldest, Nicola, turns up on her doorstep. Independent, affluent, a loving wife and mother, “a success” – Nicola is suddenly determined to leave it all behind. Over the next few days, as Nicola gradually confides in Paula the secret that unleashed this moment of crisis, mother and daughter find themselves untangling anecdotes, jokes, memory and revelation to confront the bruised but beautiful symmetry of what each means to the other.

Roddy Doyle was born in Dublin on 8 May 1958. He is the author of twelve acclaimed novels including The CommitmentsThe SnapperThe Van and Smile, two collections of short stories, and Rory & Ita, a memoir about his parents. He won the Booker Prize in 1993 for Paddy Clarke Ha Ha Ha.

Bijpassende boeken en informatie

Sinéad O’Connor autobiografie Wat ik me herinner

Sinéad O’Connor autobiografie Wat ik me herinner recensie en informatie over de inhoud. Op 7 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij HetMoet de Nederlandse vertaling van Rememberings de autobiografie van de op 26 juli 2023 overleden Ierse zangeres Sinéad O’Connor.

Sinéad O’Connor autobiografie wat ik me herinner recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de autobiografie Wat ik me herinner. Het boek is geschreven door Sinéad O’Connor. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de autobiografie uit Ierland afkomstige popzangeres Sinéad O’Connor.

Monique van der Hoeven recensie

“Qui cantat, bis orat” (Wie zingt, bidt dubbel)

Het is de quote waarmee de autobiografie van de onlangs overleden zangeres Sinead O’Connor opent. Een quote die mij als zangeres direct diep raakt – ik begrijp hem zó goed èn hij lijkt naadloos te passen bij het werk van Sinead.

In het voorwoord vertelt de 54-jarige Sinead hoe ze vaak “afwezig” was in haar leven.

“Niemand heeft me ooit begrepen, ook ikzelf niet. Behalve als ik aan het zingen was”. Een tweede quote die ik begrijp. En die past!

De autobiografie van Sinead O’Connor bestaat uit 3 delen:

Deel 1:

Haar jeugd – ze vertelt dit op een kinderlijke manier, alsof het kleine meisje zelf aan het woord is, heel aangrijpend. Het geloof en muziek zijn al jong in Sinead’s leven aanwezig. Maar er is ook veel geweld en mishandeling.

Deel 2:

Hoe ze zangeres is geworden en over haar carrière. Ze vertelt over hoe ze haar hoofd kaal laat scheren, om vooral niet aan het standaard meisjes-mooi van een popster te hoeven voldoen en hoe ze, net zwanger, haar eerste platencontract opzegt en alles in eigen hand te nemen. Er breekt een rollercoaster-ride aan en ze speelt het spel zo goed mogelijk mee tot en met de eerste Grammy Awards. Daarna wordt ze echt rebels – tijdens een uitzending van SNL verbrandt ze de foto van de paus die op haar moeder’s slaapkamer hing. Dan is ze nergens meer welkom. Voor haarzelf is dat het moment waarop ze zichzelf hervindt… en niet het moment dat haar “carrière werd verwoest”.

“Niemand heeft me ooit gevraagd wat mijn dromen waren, ze werden gewoon boos omdat ik niet was wie ze wilden dat ik was”.

Deel 3:

Dit deel gaat over haar muziek. Zeker na het lezen van de eerste twee delen is dit deel heel interessant, want ze geeft toelichting op hoe de songs en albums die ze opnam zijn ontstaan, wat ze voor haar betekenen en wat haar ertoe heeft geïnspireerd.

Ik heb Sinead O’Connor altijd al een heel goede zangeres gevonden, iemand die durfde te kiezen om zichzelf te zijn. Na het lezen van haar autobiografie zie ik pas hoe ongelofelijk moedig en dapper ze werkelijk was! En wat een heftig leven ze heeft geleid – nou ja, GELEEFD heeft ze absoluut!

Dankzij de playlist die met een QR-code die bij het boek hoort geopend kan worden, heb ik o.a. de allermooiste versie van Don’t Cry for me Argentina gehoord. Jawel, gezongen door Sinead O’Connor.

In deel 3 volgt ook nog een heel liefdevol betoog over haar 4 kinderen.

Ze sluit deel 3 af met nog een heel mooie quote – die ik zeker nu ze niet meer onder ons is hier op aarde als heel troostrijk en hoopvol ervaar:

“Ik heb heel veel geluk gehad, aangezien elke droom die ik ooit had werkelijkheid is geworden”


Sinéad O'Connor autobiografie wat ik me herinner recensie

Wat ik me herinner

  • Auteur: Sinéad O’Connor (Ierland)
  • Soort boek: autobiografie
  • Origineel: Rememberings (2021)
  • Nederlandse vertaling: Irwan Droog
  • Uitgever: Uitgeverij HetMoet
  • Verschijnt: 7 augustus 2023
  • Omvang: 300 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de autobiografie van Sinéad O’Connor

Kijk, iedereen wil een popster. Maar ik ben een protestzanger.

We zijn de videoclip van ‘Nothing Compares 2 U’ aan het maken. We hebben het grootste gedeelte van de clip al een paar dagen geleden in Londen opgenomen, in zo’n drie shots. In het eerste, een close-up, zing ik het nummer gewoon mee, terwijl ik op een stoel zit in een trui met een zwarte kraag. Maar bij ‘All the flowers that you planted, Mama, in the backyard, all died when you went away’ huilde ik zo’n twintig seconden lang.

Ik heb het gevoel dat ik het verpest heb. Ik wist me wel te herpakken en te blijven zingen, maar ik denk dat de opnames onbruikbaar zijn. Het is dus goed dat we hier in Parijs aan het filmen zijn.  Dat is beter voor iedereen.

Ik huilde omdat mijn moeder dood is. Ik ben er nog steeds door van slag, al ben ik al vierentwintig.

Wat ik me herinner is de autobiografie van de iconische Ierse protest zangeres Sinéad O’Connor. In dit boek spreekt ze openlijk over haar duistere jeugd, haar carrière als zangeres, moeder en activiste.

Bijpassende boeken en informatie

Seumas O’Kelly – Het graf van de wever

Seumas O’Kelly Het graf van de wever recensie en informatie over de inhoud van de Ierse roman uit 1919. Op 1 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij Zirimiri Pres de Nederlandse vertaling van The Weaver’s Grave, geschrven door Seumas O’Kelly.

Seumas O’Kelly Het graf van de wever recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het graf van de wever. Het boek is geschreven door Seumas O’Kelly. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de de roman uit 1919 van de uit Ierland afkomstige auteur Seumas O’Kelly.

Recensie van Tim Donker

Tijd op aarde, wat te doen, je bent een tijdje hier en daarna ben je hier niet meer. Daarvoor was je er ook al niet, je bent hier veel langer niet dan wel, maar in het erna kan er voor een tijdje tenminste een graf zijn misschien. Wat is het met begraafplaatsen en er rondlopen? Mijn vader en ik deden dat altijd als we in één of ander buitenland waren. Niet dat we speciaal begraafplaatsen opzochten, zo morbide waren we niet, maar als we er langs één liepen, fluitend of niet, en hij was toegankelijk dan gingen we. Ik herinner me er één op het eiland Bute met ook hele oude graven, uit de vorige eeuw (de eeuw voor de huidige vorige eeuw bedoel ik dan, want dit speelde in de inmiddels vorige eeuw). We zagen een graf met drie kinderen erin die op de dag af één jaar na elkaar waren overleden, we stonden ons daar een tijd lang over te verwonderen, toen gingen we weer. Wat is het met begraafplaatsen en er rond lopen, je zou er een boek over kunnen schrijven, niet?

Niet, Seumas O’Kelly? Een Ier. Natuurlijk een Ier. Met zo’n naam. Ik kende hem niet. Hij werd geboren in 1880, overleed in 1918, kwam zelf dus al vroeg op een begraafplaats terecht. Ik kende hem niet. Maar dat wordt dan vergeleken aan Samuel Beckett en Flann O’Brien en dan moet ik dat lezen, waarom wordt dat vergeleken aan Samuel Beckett en Flann O’Brien vraag ik, ja het is een Ier zegt Theo, maar dat is nog geen reden zeg ik, maar toch moet ik dat lezen want Beckett en O’Brien behoren tot de beste schrijvers die ooit er waren, Seumas O’Kelly, ik kende hem niet maar hij wordt vergeleken aan twee schrijvers die ik wel ken en goed vind en dus moet ik dan lezen, al ben ik, altijd, sceptisch over zulke vergelijkingen, ze vertellen er ook nog bij dat hij een klasgenoot was van James Joyce, hee die ken ik ook en hee die is ook niet half slecht.

Mensen die lopen op een begraafplaats, ik hoop dat ze het hele boek lang er niet vanaf komen, was dat niet de grote teleurstelling bij Jean-Philippe Toussaint, De badkamer, dat beloofde te gaan over een man die de rest van zijn leven zou slijten in zijn badkamer maar hij was al vrij snel weer die badkamer uit, dat vond ik jammer, ik weet nog dat ik dacht Dit wordt fantasties dit gaat zich een heel boek lang in een badkamer afspelen, en toen, ik was teleurgesteld in Toussaint, weer iets waarin ik teleurgesteld ben zei de mier nadat hij geconstateerd had dat de wereld hem teleurstelde. Maar dit boek is 90 bladzijden en dat is inclusief nawoord (ik raad je trouwens af dat nawoord te lezen, te dor, te droog, te literatuurlesserig, een literatuurbeschouwing volgens het boekje, inklusief obligate sietaten uit theorieboeken over humor), dus het moet best mogelijk de personages gans de novelle lang op de begraafplaats te houden.

Een begraafplaats en een Ier die wordt vergeleken aan andere schrijvende Ieren, schrijvende Ieren die ik waardeer, god ja, dit moet ik lezen. En het begin is er al meteen op:

“Mortimer Hehir, de wever, was overleden en ze waren naar Cloon na Morav, de Dodenakker, gekomen om zijn graf te zoeken. Meehaul Lynskey, de spijkerslager, klom als eerste over het opstapje. Op zijn gezicht stond opwinding te lezen. Met zijn lange, gekromde lichaam bewoog hij zich in schuifelgang over de grond. Na hem kwam Cahir Bowes, de steenbikker, die vanaf zijn heupen zo krom was dat zijn rug horizontaal liep, als bij een dier. Met zijn rechterhand omklemde hij een stok die hem van voren steunde, met zijn naar achteren gestrekte linkerhand vond hij houvast aan zijn jas, vlak boven zijn onderrug. Met deze kunstgrepen voorkwam hij dat hij onder het lopen voorover tuimelde. De magnetische kracht van Moeder Aarde trok het voorhoofd van Cahir Bowes naar zcih toe en hij verzette zich tot het laatst toe tegen haar doodskus. En op dit moment lag er iets opgewekts in zijn gezicht, nu hij het ophief van zijn gebruikelijke inspectie van de grond. De beide oude mannen wekten de indruk onverhoeds in vrijheid te zijn gesteld. Heel lang hadden ze zich ergens in de schemer van het leven opgehouden, want de wereld had geen boodschap meer aan hen, en nu had men zich hen ineens herinnerd en hun verzocht een taak te volbrengen die niemand anders op aarde tot een goed einde kon brengen.”

Dit is de toon. Dit is de roman. Dit is wat er gebeurt. Een zoektocht naar een plek om de wever te begraven op een begraafplaats die snel overbodig zal zijn. Ooit zo aanzienlijk, nu in verval, met nog maar weinig levenden die daar in de grond zullen eindigen. Twee oude mannen leiden twee jonge doodgravers en een niet al te oude weduwe op dat labyrinties aandoend Cloon na Morav. Voor hun is het daar tussen de doden een weg terug het volle leven in: nodig zijn, een taak hebben, iets kunnen wat een ander niet kan. Het is ook een strijd, die allengs grimmiger en verbetener wordt. Voor de doodgravers, wier geduld op de proef gesteld wordt, is het voornamelijk tijdverspilling:

“’Waar moeten we de wever begraven?’ vroeg één van de grafdelvers op het laatst. […] ‘We kunnen hier niet voor altijd blijven.’ […]
‘Menig beter man dan jij,’ zei Meehaul Lynskey, ‘zal hier zeker voor altijd blijven.’ Hij zwaaide met zijn kromme vingers over Cloon na Morav.
‘Al wie voor altijd op Cloon na Morav blijft,’ bracht Cahir Bowes hijgend uit, ‘heeft niets om zich voor te schamen – niets om zich voor te schamen. Onthoud dat, jongeman.’

Meehaul Lynskey leek de tussenkomst, de hulp, van Cahir Bowes niet op prijs te stellen. Zo werd de suggestie gewekt dat hij – let wel hij – de spijker niet goed op zijn kop geslagen had.”

De humor in deze passage is subtiel maar daar, en bovendien levensecht: de mensjes met hun egootjes willen ook daarbuiten (buiten Cloon na Morav, en buiten deze roman) (ha! daar had ik bijna “in het echte leven” gezegd) immers nooit voor elkaar onderdoen.

Een aantal keer klinkt de kreet “gevonden” op, maar steeds blijkt het loos alarm. Niemand lijkt te weten waar zich de plek bevindt waar de wever in de grond gestopt moet worden, maar dan herinneren ze zich een andere oude man, een derde oude man, een vriend van de wever, Malachi Roohan, de kuiper, hij zal het wel weten. De weduwe moet naar daar, de weduwe moet gaan, de weduwe moet Malachi Roohan opzoeken en dat is dus -helaas- het moment dat de begraafplaats verlaten wordt. Maar de scene in Roohans huis is zo goed dat je het O’Kelly ogenblikkelijk vergeeft. Deze scene had je niet willen missen. Het is bovendien het moment waarop de weduwe als personage, tot dan toe stilletjes en op de achtergrond, kleur, kontrast en diepgang krijgt. Malachi Roohan blijkt een stokoude, uitgeteerde, bedlegerige man, bijkans een mummie. En nog een graadje minder bij zinnen dan Meehaul Lynskey en Cahir Bowes. Hij trekt zich aan een aan het voeteneinde van zijn bed gebonden touw overeind in zitpositie als “uit de dood”. Hij vangt ten spreken aan en onderhoudt zijn dochter (zijn verzorgster) en de weduwe met een filosofie over het leven als droom: de wever is maar een droom, de idioot is maar een droom, de kuiper de paus de koning zijn maar een droom. Hij laat de dochter een visualisatieoefening doen die erop neerkomt dat alles onophoudelijk blijft vervluchtigen en dat het wachten op “het ware” maar een illusie is. Hij haalt herinneringen op, doet boosaardig, wordt ineens intens droevig, valt weer terug in bed. Hij zegt dat de wever begraven moeten worden onder de iep op Cloon na Morav. Maar bij terugkomst op de dodenakker ziet de weduwe het: op heel Cloon na Morav staat niet één boom.

Het graf van de wever is een dun boekje, maar niet zonder gewicht. Natuurlijk gaat het over dood en vergankelijkheid, maar evengoed gaat over liefde en over leven. Bij vlagen bepaaldelijk filosofies; niet alleen in de ideeën van Roohan; zinnen als “[Cahir Bowes en Meehaul Lynskey] fluisterden bij voorbije ondeugden die helemaal niet als ondeugden klonken, want de lange jaren werken uiterst verzachtend en begeleiden in schitterend tenue de schuchterste aller deugden, de Naasteliefde. Het doodgraversduo en de weduwe van de wever werden de gefluisterde schandalen van Cloon na Morav door zo’n waas van ouderdom gewaar, dat het van schandalen liefdesverhalen werden. Van een afstand doen de losbol en de lichtekooi alleen nog maar schilderachtig aan.” bieden een korte maar geldige mijmering over de houdbaarheidsdatum van predikaten. De liefde van je leven, je allerhoogste idealen, dat waar je je ooit voor doodgevochten zou hebben – van een afstandje, een kort afstandje soms, begint het al te verbleken; misschien neem je beter alles van meet af aan reeds met een korreltje zout, dat zou de sfeer ten goede komen.

Er zijn gedachten over oude mannen en waarom ze zijn zoals ze zijn; er zijn gedachten over hiërarchie, over bekrompenheid en normativiteit; over de geachte orde der dingen (de weduwe was de vierde vrouw van de wever en als zodanig van lager allooi dan een eerste of een twede vrouw). De doodgravers zijn een -haast- identieke tweeling en dat katapulteert bij de weduwe gedachten over individualiteit – Het graf van de wever zit bomvol met dit soort “vestzakessays” en weet toch haar elegantie te behouden.

De weduwe is me bovendien erg sympathiek: ze haat genealogie (ja inderdaad weduwe genealogie en erfelijkheidsleer zijn voor de fantasielozen onder ons) en ze heeft prachtige gedachten over kennis over bomen: ze kent de namen van bomen niet omdat er nooit iets in haar leven voorgevallen is dat speciale kennis van bomen nuttig en dus wenselijk maakte. Voor een leek, die bijvoorbeeld de post bezorgt of in een sportschool werkt, is het verre van noodzakelijk om bomen te kunnen benoemen op hun soortnamen: ik heb dat soort kennis altijd een beetje overbodig en nutteloos gevonden, een soort van kenniskrachtpatserij: altijd maar te koop lopen met je geestelijke bezittingen, zoals sommigen te koop lopen met hun aardse bezittingen en anderen met hun spieren.

Misschien is de verjongingskuur van de weduwe in de ontluikende liefde tussen haar en één van de doodgravers net een beetje teveel zo op het einde maar dat neemt niet weg dat Het graf van de wever een ongemeen rijk boek is. Absurd en beschouwelijk, meanderend en ontzettend humoristies. Vooral dat. Een humor die inderdaad neigt naar Beckett of O’Brien. Als dat iets tiepies Iers is houden die Ieren er wel een forse galgenhumor op na. Gepekeld kun je ook zeggen. Het graf van de wever is een gepekeld boek. En gepekeld smaakt literatuur het best.


Seumas O'Kelly Het graf van de wever recensie

Het graf van de wever

  • Auteur: Seumas O’Kelly (Ierland)
  • Soort boek: Ierse roman
  • Origineel:  The Weaver’s Grave (1919)
  • Nederlandse vertaling: Robert Dorsman
  • Uitgever: Zirimiri Press
  • Verschijnt: 1 juni 2023
  • Omvang: 96 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Seumas O’Kelly

Op de oeroude begraafplaats Cloon na Morav – de Dodenakker – mag niet iedereen worden begraven. In het kleine Ierse dorp is dit privilege alleen aan de oudere families en clans vergund. En daarvan zal binnenkort niemand meer in leven zijn. Mortimer Hehir, de wever die pas gestorven is, hoort tot een van die clans. Maar het graf van zijn clan is niet zomaar te vinden. Cloon na Morav is een doolhof van door donkergroene korstmossen bedekte, afgebroken zerken. Hier bestaat geen pad, geen plattegrond of register en geen enkel grafschrift is compleet. Zijn weduwe weet niet waar ze haar man moet begraven.

Alleen twee bejaarde mannen, Meehaul Lynskey de spijkerslager en Cahir Bowes de steenbikker, kunnen die plek misschien vinden. In hun gezelschap en samen met twee jonge grafdelvers gaat de weduwe van de wever de begraafplaats op. Maar de zoektocht blijkt niet eenvoudig. Met elke mislukte poging raken de twee oude mannen verder verstrikt in gebakkelei over wie de geschiedenis van Cloon na Morav – en dus van zijn bewoners – het beste kent.

Het graf van de wever is een poëtisch en tragikomisch verhaal dat in zwarte humor niet onderdoet voor het werk van Samuel Beckett en Flann O’Brien.

Bijpassende boeken en informatie

Simpelweg Ierland reisgids

Simpelweg Ierland reisgids recensie en informatie over de inhoud met adressen van locals, tips voor uitstapjes, makkelijk opgedeeld in etappes, en superduidelijke kaarten en plattegronden. Op 11 april 2023 verschijnt bij uitgeverij Lannoo de nieuwe Ierland reisgids in de reeks Simpelweg.

Simpelweg Ierland reisgids recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de nieuwe Simpelweg Ierland reisgids. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Simpelweg landengids.

Simpelweg Ierland reisgids informatie

Simpelweg Ierland

  • Soort boek: reisgids
  • Bestemming: Ierland
  • Uitgever: Lannoo
  • Verschijnt: 11 april 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 16,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de Simpelweg reisgids van Ierland

Wil je ten volle genieten van je reis door Ierland, zonder je tijd kwijt te zijn aan voorbereiding? Hou je niet van overbodige informatie? Dan is Simpelweg Ierland jouw perfecte match! Even door de gids bladeren en je je weet meteen wat je wil zien of doen.

Simpelweg is de meest praktische reisgids ter wereld:

  • Gemakkelijk en snel te raadplegen
  • Superduidelijke kaarten en plattegronden van Dublin, Kilkenny, Cork, Killarney, Limerick, Galway, Belfast, Londonderry, Letterkenny, Enniskillen
  • De mooiste plekken en leukste activiteiten in Ierland
  • De beste adressen van locals
  • Inclusief route voor een rondreis vanuit Dublin, via Cork, de kliffen in het westen tot in Connemara.
  • route doorheen het noorden van Ierland, een reis langs het minder bekende Ierland.

Bijpassende boeken en informatie

Maeve Brennan – De rozentuin

Maeve Brennan De rozentuin recensie en informatie boek met verhalen van de Ierse schrijfster. Op 22 februari 2022 verschijnt bij uitgeverij Athenaeum de Nederlandse vertaling van de verhalenbundel The Rose Garden van schrijfster Maeve Brennan.

Maeve Brennan De rozentuin recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel De rozentuin. Het boek is geschreven door Maeve Brennan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de het boek met verhalen van de Ierse schrijfster Maeve Brennan.

Maeve Brennan De rozentuin Recensiehttps://www.allesoverboekenenschrijvers.nl/recommends/gerard-janssen-hackers-bestellen/

De rozentuin

  • Schrijfster: Maeve Brennan (Ierland)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: The Rose Garden (1990)
  • Nederlandse vertaling: Rosalien van Wilsen
  • Uitgever: Athenaeum
  • Verschijnt: 22 februari 2022
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback 
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de verhalenbundel van Maeve Brennan

De rozentuin bevat een selectie van twintig verhalen uit de jaren vijftig en zestig en vestigde definitief Brennans reputatie als begenadigd schrijfster.

Ierland is het decor van vijf verhalen. Het land vertegenwoordigt Brennans jeugd, waarin ze leed onder de vaak schokkende gebeurtenissen van de vrijheidsstrijd waaraan haar ouders actief deelnamen. De mensen die we tegenkomen zijn arm. De kerk domineert de samenleving. Brennan beschrijft het gedrag van alle, meestal ongelukkige, gekwelde personen trefzeker en met mededogen.

In de Amerikaanse verhalen gaat het om totaal andere mensen – er is ook een hond als hoofdpersoon – die meestal rijk zijn en vrij. Het gaat op een uiterst subtiele manier om machtsstrijd: tussen personeel en bazen, tussen man en vrouw, tussen vrouwen onderling. Brennan toont meeslepend en hilarisch hoe ingewikkeld een relatie kan zijn.

Bijpassende boeken en informatie

Máirtín Ó Cadhain – The Quick and the Dead

Máirtín Ó Cadhain The Quick and the Dead recensie en informatie boek met verhalen uit Ierland. Op 26 oktober 2021 verschijnt bij Yale University Press de Engelse vertaling van een aantal oorspronkelijk in het Iers geschreven verhalen van de Ierse schrijver Máirtín Ó Cadhain. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Máirtín Ó Cadhain The Quick and the Dead recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel The Quick and the Dead. Het boek is geschreven door Máirtín Ó Cadhain. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de deze bundel met verhalen van de Ierse schrijver Máirtín Ó Cadhain.

Máirtín Ó Cadhain The Quick and the Dead Verhalen uit Ierland

The Quick and the Dead

Selected Stories

  • Schrijver: Máirtín Ó Cadhain (Ierland)
  • Soort boek: verhalen
  • Oorspronkelijke taal: Iers
  • Engelse vertaling: Louis de Paor
  • Uitgever: Yale University Press
  • Verschijnt: 26 oktober 2021
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook

Flaptekst van het boek met verhalen van Máirtín Ó Cadhain

A collection of the finest stories from the Irish author of The Dirty Dust, published fifty years after his death.

These colorful tales from renowned Irish author Máirtín Ó Cadhain (1906–1970) whisk readers to the salty western shores of Ireland, where close-knit farming communities follow the harsh rhythms of custom, family, and land, even as they dream together of a kinder world. In this collection, the resilient women and men of the Gaeltacht regions struggle toward self-realization against the brutal pressures of rural poverty, and later, the hollowing demands of modern city life.

Weaving together tradition and modernity, and preserving the earthy cadence of the original language, this rich and heart-rending collection by one of Ireland’s most acclaimed fiction writers is a composite portrait of a country poised at the edge of irreversible transformation.

Máirtín Ó Cadhain was born in An Cnocán Glas, Cois Fharraige, Connemara. He is best known for his novel Cré na Cille, which has been translated into English as The Dirty Dust and Graveyard Clay.

Bijpassende boeken en informatie

Harm Edens – Volkomen onnatuurlijk gedrag

Harm Edens Volkomen onnatuurlijk gedrag recensie en informatie met coming-of-age verhalen over Ierland, Engeland en Schotland. Op 16 juni 2021 verschijnt bij uitgeverij Spectrum het nieuwe boek van tekstschrijver en tv-presentator Harm Edens.

Harm Edens Volkomen onnatuurlijk gedrag recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Volkomen onnatuurlijk gedrag, De erfenissen van mijn jeugd, het autobiografische boek van Harm Edens. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek van de Nederlandse tekstschrijver en tv-presentator Harm Edens..

Harm Edens Volkomen onnatuurlijk gedrag Recensie

Volkomen onnatuurlijk gedrag

De erfenissen van mijn jeugd

  • Schrijver: Harm Edens (Nederland)
  • Soort boek: coming-of-age verhalen
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 16 juni 2021
  • Omvang: 312 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek met reisverhalen van Harm Edens

Harm Edens vertelt zijn bijzondere verhaal over opgroeien op een plek die niet als thuis voelde.

In de jaren zestig groeit Harm Edens op in een gezin met Groningse roots waarin hij vaak het gevoel heeft dat hij er niet bij hoort. Hij lacht om dingen waar niemand de humor van inziet, ziet dingen die niemand ziet en zegt dingen die niemand begrijpt. Hij is een buitenstaander in zijn eigen leven. Totdat hij kennismaakt met Groot-Brittannië en zijn inwoners.

In Volkomen onnatuurlijk gedrag neemt Harm je mee op een reis van het zuidelijkste puntje van Ierland tot de meest westelijke eilanden van Schotland naar Saint Kilda. Aan de hand van een twintigtal bijzondere ontmoetingen probeert Harm te achterhalen waarom hij zich zo thuis voelt op de Britse eilanden. Hij laat ondertussen zijn gedachten de vrije loop, herbeleeft zijn eigen jeugd en deelt herinneringen, verhalen en momenten uit zijn leven. Het resultaat is een bijzonder, openhartig en humoristisch coming-of-ageverhaal over een jongen die zijn thuis aan de andere kant van de Noordzee vond.

Bijpassende boeken en informatie