Categorie archieven: Egypte

The Book of Cairo

The Book of Cairo verhalen over de hoofdstad van Egypte recensie en informatie. Op 16 mei 2019 verschijnt bij Uitgeverij Comma Press de anthologie met verhalen uit en over de Egyptische hoofdstad Cairo.

The Book of Cairo Verhalen over de hoofdstad van Egypte

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van The Book of Cairo. Het boek is geschreven door verschillende schrijvers en schrijfsters. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met verhalen over hoofdstad van Egypte, Cairo.

The Book of Cairo Verhalen over de hoofdstad van Egypte

The Book of Cairo

  • Schrijvers: Diverse auteurs
  • Soort boek: verhalen
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Comma Press
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het boek met verhalen over de stad Cairo

Once the centre of the ancient world and, for a thousand years, a welcoming destination for explorers and tourists, Cairo has more recently become a city determined to forget. Since 2013, the events of Tahrir Square and Rabaa al-Adawiya have been gradually erased from its official history; writers have been imprisoned, publishing houses raided, and independent news sites shut down by the authorities. With the Egyptian government currently moving many of its ministries to the desert new builds, east of Cairo, the city’s future (as well as its past) seem uncertain.

Here ten new voices offer tentative glimpses into the city’s life at a time when writing directly about its greatest challenges is often too dangerous. With satire, surrealism, humour and a flair for the microcosm, these stories guide us through the slums and suburbs, bars and backstreets of a city haunted by an unspoken past.

Verhalen van:
  • Eman Abdelrahim
  • Hassan Abdel Mawgoud
  • Nael Eltoukhy
  • Areej Gamal
  • Hatem Hafez
  • Hend Jaʿfar
  • Nahla Karam
  • Mohamed Kheir
  • Ahmed Naji
  • Mohamed Salah al-Azab

Bijpassende boeken en informatie

Albert Cossery – De luiaards in de vruchtbare vallei

Albert Cossery De luiaards in de vruchtbare vallei recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Egyptische schrijver. Op 22 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Jurgen Maas de Nederlandse vertaling van de roman Les Fainéants dans la vallée fertile uit 1948, geschreven door Albert Cossery.

Albert Cossery De luiaards in de vruchtbare vallei Recensie en Informatie

Met de uitgave van De luiaards in de vruchtbare vallei houdt Uitgeverij Jurgen Maas de terecht aandacht voor de bijzondere Franstalige Egyptische schrijver Albert Cossery (1913-2008) in leven. Het is een herziene uitgave van de vertaling van de roman uit 1948, Les Fainéants dans la vallée fertile.

In een buitenwijk van Caïro woont een familie die buitensporige luiheid als grote deugd beschouwt. De broers Siraag, Rafiek en Galaal, hun vader Hafiz en oom Mustafa willen hun dagen doorbrengen door de slapen en volstrekt niets te doen. Ze worden verzorgd door huishoudster Hoda. Niets gebeurt er in het huis waar de familie woont en daarmee lijken ze gelukkig.

Albert Cossery De luiaards in de vruchtbare vallei Recensie001Boek-Bestellen

Bij Siraag begint dit toch te knagen. Hij maakt dagelijks een wandeling. Door zijn wandeling ontdekt hij een in aanbouw zijnde fabriek en begint hij te spelen met het idee om werk te zoeken. De rest van de familie raakt onrustig het in hun ogen waanidee van Siraag. Nog meer onrust ontstaat als de broers Rafiek en Galaal erachter komen dat hun vader een opdracht heeft gegeven aan Hagga Zohra, een koppelaarster en vermeende hoerenmadam, om voor hem een vrouw te zoeken. Het idee dat er een er een vrouw in huis komt en dat er een familielid gaat werken doet vooral bij de grootste luiaard van allemaal, Galaal, de stoppen doorslaan.

Bijzondere, zeer lezenswaardige en vileine Egyptische roman

Deze bijzondere roman lijkt een aanklacht tegen het materialistische leven in de westerse maatschappij. Albert Cossery zelf leefde een groot deel van zijn leven in armoede in Parijs maar is, volgens hem zelf, altijd Egyptenaar gebleven ondanks het feit dat hij in het Frans schreef. Zijn sympathie ligt vrijwel altijd bij de armen, de horen, de kleine dieven, kortom de verschoppelingen van de maatschappij. Machthebbers en rijken worden in zijn romans met de grootst mogelijke minachting beschreven. Deze bijzondere, zeer lezenswaardige en vileine Egyptische roman is door de redactie gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

De luiaards in de vruchtbare vallei

  • Schrijver: Albert Cossery (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman, psychologische roman
  • Origineel: Les Fainéants dans la vallée fertile (1948)
  • Nederlandse vertaling: Mirjam de Veth
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschijnt: 22 mei 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Albert Cossery

Cossery’s personages beheersen in hoge mate de kunst van het nietsdoen en slaan het schouwtoneel van het dagelijks leven geamuseerd en afstandelijk gade. De slaap is een staat van genade, verder is er nutteloos bedrijf, nietsontziende wreedheid en hartverscheurende domheid. Wie verstandig is zal zich aan het gewoel onttrekken en zich onderdompelen in weldadige rust. In De luiaards in de vruchtbare vallei heeft Rafiek dat het best door, zijn nietsdoen is een bewuste keuze. ‘De menselijke domheid was onmetelijk. Waarom maakten ze zich toch zo druk, eeuwig prikkelbaar en ontevreden, terwijl de enige waarheid juist gelegen was in een onverschillige, passieve houding? Het was toch zo eenvoudig. Dat kon de eerste de beste bedelaar nog begrijpen!’

Informatie over Albert Cossery

Albert Cossery (1913-2008) schreef in het Frans, maar dacht in het Arabisch. Hij heeft zichzelf altijd nadrukkelijk beschouwd als een Egyptisch schrijver. Hij heeft nooit een Frans paspoort willen aanvragen. Zijn stijl wordt gekenmerkt door de spanning tussen de compacte syntaxis en de rake adjectieven van de verhalende passages afgewisseld met levendige dialogen. Cossery is altijd zeer kritisch geweest op zijn eigen zinnen: ieder woord doet ertoe.

Bijpassende Boeken en Informatie

Albert Cossery Grote dieven kleine dieven RecensieAlbert Cossery (Egypte) – Grote dieven kleine dieven
Egyptische roman, sociale roman
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Briljante, scherpzinnige en ironische roman die de verdorven ziel van Caïro genadeloos blootlegt…lees verder >

André Aciman – Uit Egypte

André Aciman Uit Egypte recensie en informatie over de inhoud van deze autobiografische verhalen van een jeugd in Egypte. Op 2 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van Out of Egypt, geschreven door de Egyptisch Amerikaanse schrijver André Aciman.

André Aciman Uit Egypte Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Uit Egypte. Het boek is geschreven door André Aciman. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het debuut van de Egyptisch-Amerikaanse schrijver André Aciman.

André Aciman Uit Egypte Recensie

Uit Egypte

Memoires

  • Schrijver: André Aciman (Egypte, Verenigde Staten)
  • Soort boek: autobiografie
  • Origineel: Out of Egypt (1995)
  • Nederlandse vertaling: Babet Mossel
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 2 juli 2020
  • Omvang: 328 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de memoires van André Aciman

Uit Egypte van André Aciman is het bejubelde debuut van de auteur van Noem me bij jouw naam. Deze rijkgeschakeerde memoires vertellen het verhaal van Acimans flamboyante, Joodse familie – vanaf het moment dat de eerste familieleden begin twintigste eeuw aankomen in kosmopolitisch Alexandrië tot hun gedwongen exodus drie generaties later.

In de hem zo typerende elegante stijl laat Aciman de lezer kennismaken met de bonte schare excentriekelingen die hem vormde – oom Vili: allesdurver, soldaat, verkoper en spion; zijn twee grootmoeders: de Prinses en de Heilige, die roddelden in een mengeling van zes talen die alleen zij begrepen; en tante Flora: de Duitse vluchteling die haar hele leven verkondigde dat elke Jood minstens tweemaal alles kwijtraakt. En in de tussentijd leert de lezer een jongen kennen die, ondanks zijn verlangen naar een grotere wereld, Egypte nooit wil verlaten.

Bijpassende boeken en informatie

Tawfiq al-Hakim – Return of the Spirit

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit Egyptische roman uit 1933 recensie en informatie. Op 7 mei 2020 verschijnt in de reeks Penguin Classics de Engelse vertaling van de roman van de Egyptische schrijver Tawfiq al-Hakim.

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Return of the Spirit. Het boek is geschreven door Tawfiq al-Hakim. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de in het Arabisch geschreven roman uit 1931 van de Egyptische schrijver Tawfiq al-Hakim.

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit Egyptische roman uit 1933

Return of the Spirit

  • Schrijver: Tawfiq al-Hakim (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman
  • Verschenen: 1933
  • Engelse vertaling: William Maynard Hutchins
  • Heruitgave: Penguin Classics
  • Verschijnt: 7 mei 2020
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman uit 1933 van Tawfiq al-Hakim

The celebrated, revolutionary novel from a pioneering Egyptian writer Tawfiq al-Hakim, now for the first time in Penguin Classics with a foreword by Egyptian writer Alaa Al-Aswany.

First published in Arabic in 1933, Egyptian playwright and novelist Tawfiq Al-Hakim’s Return of the Spirit follows a patriotic young Egyptian and his extended family as they grapple with the events leading up to the 1919 Egyptian revolution. Though often cited as an apprenticeship novel in the vein of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with a touch of failed romance a la Goethe’s Sorrow of Young Werther, Al-Hakim’s classic is most recognized for being a trailblazing political novel that illustrates the way one man’s spiritual awakening ties to a political awakening of a nation. While enthusiasm for the book was stifled in the mid-20th century due to a shift in Egyptian government rule, the 2011 Tahrir revolution in Egypt caused it to be examined anew as a strong expression of nationalist solidarity and an exposé of the heritage-stripping power of Western colonialism that resonates with 21st-century Egyptians. Return of the Spirit is considered Al-Hakim’s most important novel despite writing more plays than novels, and his adept understanding of class and culture within Egyptian society has cemented his place as one of the country’s most celebrated writers and cultural critics.

Bijpassende boeken en informatie

Maria Farag – Het huis van mijn moeder

Maria Farag Het huis van mijn moeder recensie en informatie van Deze Egyptisch-Nederlandse familiegeschiedenis. Op 17 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Thomas Rap dit boek van Maria Farag.

Maria Farag Het huis van mijn moeder Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het huis van mijn moeder, een Egyptisch-Nederlandse familiegeschiedenis geschreven door Maria Farag. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek van Maria Farag.

Maria Farag Het huis van mijn moeder Recensie001Boek-Bestellen

Het huis van mijn moeder

Een Egyptisch-Nederlandse familiegeschiedenis

  • Schrijfster: Maria Farag (Egypte, Nederland)
  • Soort boek: familiegeschiedenis
  • Uitgever: Thomas Rap
  • Verschijnt: 17 september 2020
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek van Maria Farag

Nadat Maria’s grootvader is overleden, komen bij het opruimen van zijn appartement in Caïro brieven tevoorschijn. Het blijken brieven te zijn die haar Egyptische grootouders elkaar schreven tijdens hun verloving in 1940. Tot Maria’s grote verrassing deden ze dat in het Engels: ze vraagt zich af waarom. En waarom drong haar grootvader er bij zijn kinderen zo op aan om Egypte te verlaten? Was dat omdat ze christelijk waren en elders betere kansen zouden hebben? Wat waren eigenlijk zijn verwachtingen bij hun vertrek?

Op zoek naar antwoorden, besluit Maria een reis te maken door het land van haar familie. Haar moeder gaat met haar mee. Terwijl Maria zich tijdens de reis steeds meer thuis gaat voelen, blijkt het land voor haar moeder ingrijpend veranderd. Het huis van mijn moeder is het verhaal van een verscheurde familie en een land dat de afgelopen decennia ingrijpende sociaal-politieke en religieuze veranderingen onderging. Een geschiedenis die niet alleen haar moeders leven heeft bepaald, maar ook Maria’s eigen leven heeft gevormd.

Bijpassende boeken en informatie

Kader Abdolah – De farao van de Vliet

Kader Abdolah De farao van de Vliet recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. In oktober 2019 verscheen bij Uitgeverij Prometheus de nieuwe roman van de Iraans-Nederlandse schrijver Kader Abdolah.

Kader Abdolah De farao van de Vliet Recensie en Informatie

Twee oude mannen die er een leven op hebben zitten en een bijzonder geheim delen dat is de kern van de nieuwe roman van Kader Abdolah. De gerenommeerde egyptoloog Zayed Hawass, zijn echte naam is trouwens Herman Raven en Abdolkarim Ghasem zijn vrienden. Een bijzondere vriendschap omdat de één een befaamde wetenschapper is en de ander een uit Egypte afkomstige arbeider.

Zayed Hawass heeft inmiddels een hoge leeftijd bereikt en zijn herinneringen verdwijnen steeds meer door de gevolgen van dementie. De vriendschap met Abdolkarim Ghasem en de wandelingen die de samen ondernemen vormen de kern van zijn bestaan. Bovendien helpt Ghasem hem herinneren.

Kader Abdolah De farao van de Vliet Recensie

In de kelder van het huis van Zayed bevindt zich een geheim. Voordat de herinneringen van hem volledig vervaagd zijn, besluiten de mannen het geheim naar buiten gebracht dient te worden voordat dit onmogelijk is. Al snel blijkt echter dat personen aan wie ze het geheim openbaren hun vertrouwen verloochenen en vooral op eigen gewin uit zijn. En ook op hun eigen kinderen en hun aanhang kunnen ze niet volledig vertrouwen.

Mooie roman gedragen door een soms aangrijpend verhaal over een oude vriendschap

De farao van de Vliet vertelt het verhaal van een vriendschap van twee mannen in hun laatste levensfase. Een vriendschap met een geheim dat de kern is vormt hun leven. In korte bondige en heldere zinnen vertelt Kader Abdolah het, soms aangrijpende verhaal. Heel veel actie is er niet in de roman te vinden terwijl daar wellicht wel ruimte voor zou zijn geweest. Echter gezien de keuze van twee mannen op hoge leeftijd die aan het einde van hun leven zijn, ligt in hierin juist de kracht van de roman. Kleine gebeurtenissen zijn voor deze kwetsbare mannen al ontwrichtend.

Zo nu en dan kun je je toch niet helemaal onttrekken aan het idee dat Abdolah nog wat meer met het verhaal zou kunnen doen. En wellicht zullen lezers die het eerdere werk van de schrijver kennen, verrast zijn omdat dit boek anders is dan de voorgangers. Toch is De farao van de Vliet een prettig leesbare en soms aangrijpende roman over vriendschap die gedragen wordt door een mooi verhaal en gewaardeerd is met ∗∗∗ (zeer goed).

De farao van de Vliet

  • Schrijver: Kader Abdolah (Iran, Nederland)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschenen: oktober 2019
  • Omvang: 360 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗ (zeer goed)

Bijpassende Boeken en Informatie

Albert Cossery – Grote dieven kleine dieven Recensie ∗∗∗∗∗

Albert Cossery Grote dieven kleine dieven recensie boekbespreking waardering en informatie over de inhoud van deze roman uit Egypte. In mei 2019 verscheen bij Uitgeverij Jurgen Maas de roman van de Egyptische schrijver Albert Cossery Grote dieven kleine dieven.

Albert Cossery Grote dieven kleine dieven Recensie

De sympathieke Uitgeverij Jurgen Maas heeft het Nederlandse lezerpubliek in de afgelopen jaren voor het eerst (of opnieuw) laten kennismaken met een aantal pareltjes uit de literatuur van het Midden-Oosten en Noord-Afrika. Grote dieven kleine dieven is een nieuwe loot aan deze steeds meer uitdijende boom.

De laatste roman van Albert Cossery eindelijk vertaald

Albert Cossery (1913-2008) was een franstalige Egyptische schrijver. Alhoewel hij al in 1945 in Parijs ging wonen en er tot zijn dood bleef, schreef hij toch vooral over het Egyptische leven en dan vooral over de stad Caïro waar hij geboren en getogen is. Ook zijn laatste roman Les Couleurs de l’infamie (1999) die nu voor het eerst als Grote dieven kleine dieven in het Nederlands is vertaald speelt zich in de Egyptische hoofdstad af.

De stad Caïro barst haast uit haar voegen en dijt steeds verder uit. Een groot gedeelte van de bevolking leeft in armoede. Daarnaast is er een kleine elite die in grote rijkdom leeft, meestal ten koste van de armoedzaaiers in de stad. Oessama is één van de inwoners van de stad. Hij houdt het hoofd boven water als dief en zakkenroller. Bijzonder is dat hij zich het uiterlijk van een dandy-achtige rijkaard heeft aangemeten waardoor hij zich ook in betere kringen kan bewegen.

Albert Cossery Grote dieven kleine dieven Recensie

Op een dag rolt hij de portefeuille van een rijke man. Hij vindt in de beurs een brief waaruit blijkt dat de man als projectontwikkelaar schuldig is aan de dood van ten minste vijftig bewoners van een van zijn panden. Er is zo sterk bezuinigd op de bouwmaterialen dat het gebouw zeer ondeugdelijk was en in elkaar is gestort.

Oessama weet niet precies wat hij met zijn vondst aanmoet en gaat te raden bij zijn leermeester in het dievengilde. Deze neemt hem mee naar een journalist die door zijn politieke houding moet wonen in het grafhuisje van zijn familie in de Dodenstad. Samen bedenken ze een plan om de projectontwikkelaar te confronteren met zijn wangedrag.

Briljante, scherpzinnige en ironische roman die de verdorven ziel van Caïro genadeloos blootlegt

Zoals in veel van zijn werk stelt Albert Cossery ook in Grote dieven kleine dieven de wantoestanden in zijn geboortestad aan de kaak. Spot en ironie zijn belangrijke middelen die hij gebruikt in zijn boek. De personen die de roman bevolken zijn kleurrijk en interessant. En zoals in bijna al het werk, is Cossery bij het schrijven van dit boek van beperkte omvang niet over een nacht ijs gegaan. Hij stond erom bekend dat hij zijn tijd nam en ervoor zorgde dat elk woord op de juiste plek stond en niets overbodig was. Dat het Nederlandse publiek nu kan kennismaken met de laatste roman van deze bijzondere schrijver is niet meer dan terecht. Het is een, bij vlagen briljante roman, die op scherpzinnige en ironische wijze de ziel van de verdorven verhoudingen in Caïro blootlegt. De roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Theo Jordaan

Grote dieven kleine dieven

  • Schrijver: Albert Cossery (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman, sociale roman
  • Origineel: Les Couleurs de l’infamie (1999)
  • Nederlandse vertaling: Mirjam de Veth
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschenen: 3 mei 2019
  • Omvang: 132 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek 
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Bijpassende Boeken en Informatie

Omar Robert Hamilton De stad wint altijd Recensie

Omar Robert Hamilton De stad wint altijd Recensie Waardering en Informatie. Op 19 oktober 2017 is bij uitgeverij Hollands Diep de indrukwekkende roman over de Arabische Lente verschenen van Omar Robert Hamilton De stad wint altijd. Op deze pagina kun je de Omar Robert Hamilton De stad wint altijd recensie waardering en informatie over de inhoud van het boek lezen.

Omar Robert Hamilton De stad wint altijd Recensie

Omar Robert Hamilton De stad wint altijd Recensie

Omar Robert Hamilton schreef een erg indrukwekkend boek over de Arabische Lente. Deel 1, dat Morgen heet, is voor een groot deel geschreven als dagboekfragmenten, zodat je als lezer op de voet volgt hoe de revolutie verloopt. Dagboekfragmenten waarin vooral Mariam en Khalil gevolgd worden.  Zij zijn met nog een grote groep andere jongeren de drijvende kracht achter het mediumplatform Chaos.  Er volgt een filmisch verslag van de dagelijkse gang van zaken. En die is verschrikkelijk en mensonterend. Al hebben de mensen hoop. Er worden overwinningen geboekt, vooral vanwege het gebruik van sociale media. De hele wereld kijkt mee, twittert mee, is ooggetuige van  het machtsmisbruik van vooral het leger.  Er vallen veel slachtoffers. Als lezer wordt je ook ooggetuige gemaakt van het leed van de slachtoffers en de nabestaanden en dat beschrijft Hamilton op zo’n manier dat je je adem inhoudt. De rauwe werkelijkheid van de revolutie wordt je in je gezicht geslingerd. Maar er blijft hoop. De wereld kijkt mee, ze zijn met zo veel daar op het Tahrirplein. Mubarak is weg.

De wanhoop slaat definitief toe

Helaas slaat de wanhoop definitief toe in deel twee van de roman; Het Heden. Er ontstaat een machtsvacuüm. Leger en politie beginnen erop los te rammen wanneer duidelijk wordt dat er nieuwe verkiezingen zullen worden uitgeschreven. Er wordt nu toch geluisterd naar de revolutionairen??  Het Moslimbroederschap begint voedsel uit te delen.  Wordt vriendjes met politie en leger? De revolutie wordt ondermijnd. Er begint twijfel te ontstaan bij het Chaosplatform. Vooral bij Khalil die zich verdiept in het verloop van de eerdere Europese revoluties. Wanneer het grote  middenveld, dat vanaf het begin mede actief was, zich begint aan te sluiten bij de machthebbers vanwege vermeende “goede” oplossingen. Wat is de zin van alweer verschrikkelijke filmpjes en foto’s de wereld in te sturen wanneer het erop begint te lijken dat de wereld haar schouders ophaalt en hoe  blijf je gemotiveerd wanneer er steeds weer jongeren, vrienden, familieleden worden gemolesteerd, gemarteld en vermoord? Het draagvlak voor de revolutie lijkt per dag af te nemen.

Er blijkt een dictator met de scepter te gaan zwaaien

Deel 3, Gisteren. Het Broederschap heeft de verkiezingen gewonnen, Morsi aan de macht. Hij heeft absoluut een idee hoe het nu verder moet in Egypte, wordt afgezet, Sisi aan de macht. Het wordt er niet veel beter op. Er blijkt een dictator met de scepter te gaan zwaaien. Indringend hoe Hamilton beschrijft wat er gebeurt. Op pagina 233 zegt hij: ”Er valt niet te ontkomen aan de elektromagnetische geluidsterreur.” In korte cursief geschreven staccato zinnen. Over Sisi; dit is de held die zijn leven wilde geven, om jou te redden, mijn land, de man die ons leven beschermt, die onze eer beschermt, de man die door het grote Egypte als grootste zoon wordt geëerd, zegen deze handen, zegen ons dappere leger.  Wat te doen? Blijft het platform Chaos functioneren? Zij hebben nog zoveel te doen. In ieder geval erkenning van alle slachtoffers die gevallen zijn. Op zoek naar hun verdwenen vrienden.  Berechting van politie en leger voor de martelingen, ondersteuning van de families van alle slachtoffers.  En hoe zit het met de eenheid in de Chaosgroep? Hoeveel leed is er nodig om zo’n prachtige club mensen als het Chaosplatform uit elkaar te spelen?

Een filmisch en indringend hartverscheurend verslag van de Egyptische revolutie

Hamilton geeft een indringend filmisch en hartverscheurend verslag van het proces van de Egyptische revolutie. Hij zat er bovenop en middenin. En dat proef je en ruik je als lezer. Prachtig hoe hij door de omgekeerde volgorde van tijd  een inkijk geeft in het meeslepende proces van zo’n revolutie, die natuurlijk alleen maar een vervolg kan hebben wanneer er successen geboekt worden. En zoals de hele wereld weet begon deze opstand op het Tahrirplein als een succesvolle, aanstekelijke hoopvolle aandoening.  Leve de revolutie en leve de jongere generatie! Een ernstig indrukwekkend, ondraaglijk, schitterend boek. Omar Robert Hamilton – De stad wint altijd is gewaardeerd met ★★★ (uitstekend).

Recensie van Mieke Koster

Omar Robert Hamilton – De stad wint altijd

  • Titel: De stad wint altijd
  • Schrijver: Omar Robert Hamilton (Engeland)
  • Soort boek: politieke roman, sociale roman
  • Origineel: The City Always Wins (2017)
  • Uitgever: Hollands Diep
  • Verschenen: oktober 2017
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / EBook
  • Prijs: € 22,99 / € 9,99
  • Waardering: ★★★ (uitstekend) Mieke Koster

Bijpassende Boeken