Categorie archieven: Japan

Ito Ogawa – De Tsubaki-schrijfwarenwinkel

Ito Ogawa De Tsubaki-schrijfwarenwinkel recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 7 augustus 2025 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van de roman ツバキ文具店 van Ito Ogawa, de uit Japan afkomstige schrijfster. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Ito Ogawa De Tsubaki-schrijfwarenwinkel recensie

  • “Deze roman gaat over kalligrafie, de keuze van papier en inkt: mooie middelen om opnieuw contact te maken in onze hedendaagse samenleving.” (Le Monde)

Ito Ogawa De Tsubaki-schrijfwarenwinkel

De Tsubaki-schrijfwarenwinkel

  • Auteur: Ito Ogawa (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: ツバキ文具店 / Tsubaki bunguten (2016)
  • Nederlandse vertaling: Maria Smolders
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 7 augustus 2025
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 22,99 / € 13,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Japanse schrijfster Ito Ogawa

De 25-jarige Hatoko verhuist naar Kamakura om de kantoorboekhandel van haar overleden grootmoeder over te nemen. Ze wordt dan ook publiek schrijver, waarvoor haar grootmoeder Hatoko sinds haar jeugd had opgeleid.Bij het schrijven van brieven voor anderen gaat het niet alleen om woordkeuze: het handschrift wordt aangepast; ook de selectie van papier, inkt, envelop en postzegel luistert nauw.

Terwijl Hatoko liefdesbrieven schrijft, vrienden herenigt of hen helpt afscheid te nemen, wordt ze in de loop van de seizoenen steeds meer het middelpunt van een liefdevolle gemeenschap. Dan staat er een klant op de stoep met een brief van haar grootmoeder.

Ito Ogawa is in 1973 geboren in Yamagata, Japan. Ze heeft onder meer kinderboeken, popliedjes en romans geschreven, die allemaal onmiddellijk bestsellers werden in Japan en ook internationaal succes kennen.

Bijpassende boeken en informatie

Frederik Cryns – In the Service of the Shogun

Frederik Cryns In the Service of the Shogun review, recensie en informatie boek en biografie met ware verhaal van William Adams. Op 1 augustus 2025 verschijnt bij Reaktion Books het boek van de Vlaamse historicus, Japankenner hoogleraar Japanse geschiedenis aan het International Research Center for Japanese Studies in Kyoto. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar van het boek.

Frederik Cryns In the Service of the Shogun review en recensie

  • “In the Service of the Shogun . . . is an exhaustively researched work based on a wide collection of primary sources, including letters written by Adams, as well as official journals, diaries and documents – among them Dutch, Spanish, Portuguese and Japanese. Students of Japanese history and culture owe Mr. Cryns a debt of gratitude for this impressive achievement.” (Wall Street Journal)
  • “In the Service of the Shogun, a biography by Frederik Cryns subtitled as The Real Story of William Adams. Most readers know Adams as the inspiration for James Clavell’s novel Shogun. Adams’s experiences are such that one wonders why Clavell even bothered fictionalizing them: Five ships set off from Holland in 1598, but after 19 months at sea, only one ship remained and only nine men survived to set foot on Japanese soil. Arrested as pirates and sentenced to death, Adams somehow rose to be a trusted advisor of military leader Tokugawa Ieyasu.” (Japan Times)

Frederik Cryns In the Service of the Shogun

In the Service of the Shogun

The Real Story of William Adams

  • Auteur: Frederik Cryns (België)
  • Soort boek: Japanse geschiedenis
  • Taal: Engesl
  • Uitgever: Reaktion Books
  • Verschijnt: 1 augustus 2025
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: £ 10,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van het boek over William Adams, een Engelsman in dienst van de Shogun

The extraordinary story of William Adams, the real-life inspiration for the TV series Shōgun.

In 1600 English helmsman William Adams washed ashore in Japan and was interrogated by Tokugawa Ieyasu, Japan’s most powerful warlord and soon-to-be shogun. Far from executing Adams as a pirate, Ieyasu made him one of his most trusted advisers. This biography traces Adams’s rise from humble pilot to a position of immense influence in Japan’s foreign relations. It unravels the subsequent diplomatic manoeuvres of the Western powers in the shogun’s empire, and Adams’s eventual downfall.

This is the first full biography of Adams based on original Dutch, English, Spanish, Portuguese and Japanese sources, and includes much previously unknown information. Frederik Cryns tells the authentic story of Adams’s chequered life in its historical context, taking us on a compelling journey into Adams’s complex inner feelings and cosmopolitan heart.

Frederik Cryns was born in Antwerp, Belgium. He is Professor of Japanese History at the International Research Center for Japanese Studies, Kyoto, Japan. He is the author of several bestselling books in Japanese on the early interaction of the Western world with Japan. In addition to his academic work, Frederik appears regularly on Japanese television history programmes and supervised the historical aspects of the television series Shōgun (2024).

Bijpassende boeken

Takashi Nagai – The Bells of Nagasaki

Takashi Nagai The Bells of Nagasaki review, recensie en informatie boek over de gevolgen van de atoombom op de Japanse stad Nagasaki in 1945 van de Japanse arts en schrijver. Op 31 juli 2025 verschijnt bij Vintage Classics de Nederlandse vertaling van 長崎の鐘, het boek uit 1946 van Takashi Nagai. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van het boek is niet verkrijgbaar.

Takashi Nagai The Bells of Nagasaki review en recensie

  • “A vivid first-hand account of the nuclear destruction of Nagasaki… The testament of one of the most remarkable men in post-war Japan.” (Bloomsbury Review)
  • “The Bells of Nagasaki evoked on extraordinary deep response of the Japanese people… (they) rediscovered in this book something that had long lain buried under war – love!” (Shusaku Endo)
  • “A book that everyone should read.” (The Times)

Takashi Nagai The Bells of Nagasaki

The Bells of Nagasaki

  • Auteur: Takashi Nagai (Japan)
  • Soort boek: oorlogsboek
  • Origineel: 長崎の鐘 (1946)
  • Engelse vertaling; William Johnston
  • Uitgever: Vintage Classics
  • Verschijnt: 31 juli 2025
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: £ 16,99 / £ 8,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst boek over de atoombom op Nagasaki van Takashi Nagai

A harrowing, heart-rending first-hand account of the bombing of Nagasaki – and the acts of human kindness left in its wake.

On 9th August 1945, the Japanese city of Nagasaki is hit by an atomic bomb. Forty thousand people are killed instantly. Doctor Takashi Nagai is not one of them.

Pulling himself, broken and bloodied, from the wreckage that was once the city’s university hospital, Takashi bundles together a tattered group of survivors. Doctors, nurses, students, each with their own losses, their own fears for the future: they work tirelessly at the impossible task of aiding the countless wounded and easing the deaths of those they cannot save. They remain determined to heal their fallen city, to find solace and hope among the rubble, even as a strange and growing sickness begins to claim them.

Eyewitness to one of the most fatal events in human history, this is Takashi’s record, written from his sickbed – a chilling historical document, and undeniable evidence of the capacity for human kindness.

Takashi Nagai was born on 3 february 1908 in Matsue, Japan. He was a Japanese Catholic physician specializing in radiology, an author, and a survivor of the atomic bombing of Nagasaki. His subsequent life of prayer and service earned him the affectionate title ‘The saint of Nagasaki’. He died on 1 May 1951, aged 43, in Nagasaki from leukaemia.

Bijpassende boeken en informatie

Eric C. Rath – Kampai The History of Sake

Eric C. Rath Kampai The History of Sake recensie, review en informatie boek over de geschiedenis Japanse drank en de betekenis voor het land. Op 1 oktober 2025 verschijnt bij Reaktion Books het boek van de Amerikaanse professor Eric C. Rath over de geschiedenis van de sterke drank uit Japan. Een Nederlandse vertaling van het boek is niet verkrijgbaar.

Eric C. Rath Kampai The History of Sake recensie en review

  • “Japan’s national beverage has achieved global renown, but its origins and practices are still shrouded in mystery. For those who want to learn more about sake, there can be no better guide than Eric C. Rath. This authoritative and entertaining book leads us from the drinking games of medieval samurai to the rope curtains of modern izakaya.” (Jeffrey M. Pilcher, University of Toronto)

Eric C. Rath Kampai The History of Sake

Kampai

The History of Sake

  • Auteur: Eric C. Rath (Verenigde Staten)
  • Soort boek: culinaire geschiedenis, Japanse geschiedenis
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Reaktion Books
  • Verschijnt: 1 oktober 2025
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: £ 17,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van het boek over de geschiedenis van Sake, de drank uit Japan

Explores the evolution, history, cultural significance and global rise of Japan’s national drink.

Sake, Japan’s iconic rice-based alcoholic drink, has been central to Japanese culture for over 1,300 years. Traditionally made with rice, water and kōji mould, it was consumed in early brewpubs and was vital to samurai rituals and festivals. Sake’s story includes homebrewers like clan matriarchs, ancient princes and modern political activists who defied laws to keep homebrewing alive. Temples refined sake-making techniques, laying the foundation for a thriving industry that became a major economic force for shoguns and the modern state.

Kanpai is the first history of sake in English, exploring its evolution from homebrew to flavoured varieties, its cultural significance and global rise, including its growing popularity and production in North America and Europe. The book also shows how sake has shaped Japanese food, society and traditions.

Eric C. Rath is Professor of History at the University of Kansas. His books include Oishii: The History of Sushi (Reaktion Books, 2021).

Bijpassende boeken en informatie

Luk Van Haute – Trein naar Kamakura

Luk Van Haute Trein naar Kamakura recensie en informatie literaire reisverhalen over Japan en Japanse schrijvers. Op 26 juni 2025 verschijnt bij Uitgeverij Cossee het boek met Japanse reisverhalen van de Vlaamse vertaler en schrijver Luk Van Haute. Hier lees informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Luk Van Haute Trein naar Kamakura recensie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Trein naar Kamakura, Japan, een literaire reis, geschreven door Luk Van Haute, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Luk Van Haute Trein naar Kamakura

Trein naar Kamakura

Japan, een literaire reis

  • Auteur: Luk Van Haute (België)
  • Soort boek: Japanse reisverhalen
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 26 juni 2025
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst met literaire reisverhalen over Japan van Luk Van Haute

Kenzaburo Oë, Osamu Dazai, Haruki Murakami. Wie verslingerd is aan de Japanse meesterwerken, leest die heel vaak in de Nederlandse vertaling van Luk Van Haute. Al meer dan veertig jaar reist hij door de Japanse literatuur – eerst als lezer, later ook als onderzoeker en vertaler. In Trein naar Kamakura gidst hij de lezer door zijn herinneringen aan die trips, bezoekt hij plekken die een belangrijke rol spelen in boeken en interviewt hij de belangrijkste hedendaagse schrijvers.

Welke invloed had Amsterdam op Yoko Ogawa’s De geheugenpolitie? Waarom zijn er zoveel Japanse kattenboeken? Hoe verhoudt de Japanse cultuur van zelfmoord zich tot de literatuur? En wat is er eigenlijk zo Japans aan Japanse literatuur?

Luk Van Haute is in 1963 geboren in Dendermonde, België. Hij deed onderzoek aan de Universiteit van Tokio en doceerde Japanse taal en cultuur aan de universiteiten van Leiden, Leuven en Gent. Hij behaalde zijn doctoraat met een proefschrift over Nobelprijswinnaar Kenzaburo Oë. Voor de door hem samengestelde bundel Liefdesdood in Kamara en andere Japanse verhalen ontving hij de Filter Vertaalprijs. Hij schrijft al ruim dertig jaar over Japan voor diverse kranten en tijdschriften. In juni 2025 verschijnt zijn boek Trein naar Kamakura.

Bijpassende boeken

Masashi Matsuie – The Summer House

Masashi Matsuie The Summer House recensie, review en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 10 juni 2025 verschijnt bij Other Press de Engelse vertaling van de roman uit 2012, Kazan no fumuto de, van de uit Japan afkomstige schrijver Masashi Matsuie. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Masashi Matsuie The Summer House recensie en review

  • Matsuie’s Yomiuri Prize for Literature–winning debut examines the influence of Western culture on postwar Japan and the clash of modernity and tradition.” (Library Journal)
  • Elegantly understated…Matsuie, renowned as an editor (of Haruki Murakami, among other writers) before becoming an author, delivers a simple but graceful tale that’s full of intriguing asides on architecture…A novel packed with ideas about art, life, and love.” (Kirkus Reviews)

Masashi Matsuie The Summer House

The Summer House

  • Auteur: Masashi Matsuie (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Kazan no fumuto de (2012)
  • Engelse vertaling: Margaret Mitsutani
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 17 juni 2025
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Yomiuri Prize for Literature 2012
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van de Japanse schrijver Masashi Matsuie

This prize-winning debut novel offers a compelling, insightful portrait of modern Japan through a group of architects competing to design a major new building in Tokyo.

Tōru Sakanishi is a recent university graduate who joins the prestigious Murai Office, a small architecture firm founded by Shunsuke Murai, former student of Frank Lloyd Wright. A sensitive and observant narrator, Sakanishi is captivated by the artistic quality and careful consideration the Murai Office shows to each of its designs.

As the sweltering summer months approach, the Murai Office migrates from Tokyo to Kita-Asama, a mountain village and artists’ colony whose heyday has passed. There, this small team of architects, including two women who Sakanishi is clumsily attracted to, set out to design the National Library of Modern Literature, competing against a rival firm that snaps up one government project after the next.

Beautifully translated by National Book Award–winner Margaret Mitsutani, The Summer House is a character-driven story with prose that highlights the natural beauty of Japan, the ingenuity of architecture, and the clashing of modernity and tradition.

Masashi Matsuie was born in 1958. He began his literary career as a fiction editor for the Shinchosha Publishing Company, where he worked with writers such as Yoko Ogawa, Banana Yoshimoto, and Haruki Murakami and launched Shincho Crest Books, an imprint specializing in translations of foreign works. His debut novel, The Summer House, received the Yomiuri Prize for Literature, an award that normally goes to seasoned authors who are well along in their careers.

Bijpassende boeken

Amélie Nothomb – De onmogelijke terugkeer

Amélie Nothomb De onmogelijke terugkeer recensie en informatie van de roman van de Belgische schrijfster. Op 10 juni 2025 verschijnt bij Uitgeverij Tzara de Nederlandse vertaling van de L’impossible retour de roman over Japan van de uit België afkomstige Franstalige schrijfster Amélie Nothomb.

Amélie Nothomb De onmogelijke terugkeer recensie

  • “Een vrij luchtige roman vol humor. Maar ook vol sensualiteit. Een roman waarin ze zich diepzinnige vragen over zichzelf stelt.” (Le Soir)

Amélie Nothomb De onmogelijke terugkeer

De onmogelijke terugkeer

  • Auteur: Amélie Nothomb (België)
  • Soort boek: roman over Japan
  • Origineel: L’impossible retour (2024)
  • Nederlandse vertaling: Marijke Arijs
  • Uitgave: Tzara
  • Verschijnt: 10 juni 2025
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman over Japan van Amélie Nothomb

De onmogelijke terugkeer is het 33ste boek van Amélie Nothomb. Ze neemt haar lezer mee naar Japan, het land van haar kindertijd, om nieuwe herinneringen te maken en oude herinneringen te herbeleven.

Amélie Nothomb heeft iets met Japan. Ze bracht er haar eerste levensjaren door, en ook later woonde en werkte ze er. Sinds ze in haar roman Met angst en beven uit 1999 verslag uitbracht over die laatste periode, heeft ze regelmatig over haar liefde voor het land geschreven. Maar, stelt ze daarbij vast, het lijkt erop dat de liefde onbeantwoord blijft.

In De onmogelijke terugkeer doet Amélie Nothomb het relaas van een reis naar Japan in mei 2023, de eerste in jaren, in het gezelschap van haar vriendin Pep Beni. Terwijl die haar bezweert niet nostalgisch te worden, worstelt de schrijfster met warme én akelige herinneringen aan haar Japanse jaren. De nagedachtenis van haar overleden vader, met wie ze veel tijd doorbracht in Tokio en Kyoto, speelt haar parten. De reis naar Japan wordt ook een reis naar het verleden.

Bijpassende boeken

David Sheff – Yoko

David Sheff Yoko recensie en informatie van de biografie van Yoko Ono, de Japanse kunstenares en vrouw van John Lennon. Op 8 mei 2025 verschijnt bij Uitgeverij Nijgh & Van Ditmar de Nederlandse vertaling van de Yoko Ono biografie. Het boek is geschreven door Amerikaanse schrijver David Sheff. Hier lees je informatie van de inhoud van het boek, de auteur en de uitgave.

David Sheff Yoko recensie

  • De nieuwe biografie van David Sheff betoogt overtuigend dat de weduwe van John Lennon een feminist, activist, avant-gardekunstenaar en een vrouw van wereldklasse is.” (The New York Times)

David Sheff Yoko

Yoko

De biografie

  • Auteur: David Sheff (Verenigde Staten)
  • Soort boek: biografie
  • Origineel: Yoko (2025)
  • Nederlandse vertaling: Petra C. van der Eerden, Janine van der Kooij
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 8 mei 2025
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen: Bol / Libris

Flaptekst van de biografie van Yoko Ono

Er zijn duizenden boeken en artikelen geschreven over John Lennon en The Beatles. In het grootste deel daarvan wordt Yoko Ono neergezet als een karikatuur, een curiositeit of zelfs een slechterik. Terwijl ze zoveel meer is dan dat. In Yoko. De biografie zet David Sheff Yoko Ono in de spotlights en vertelt hij haar levensverhaal. “Als ik terugkijk op de meer dan negentig levensjaren van Yoko”, aldus Sheff, “zie ik een van de mooiste verhalen van onze tijd.”

John Lennon beschreef Yoko Ono (1933) ooit als de beroemdste onbekende kunstenaar ter wereld. ‘Iedereen kent haar naam, maar niemand weet wat ze doet.’ Ze was enkel van historisch belang voor zover ze invloed had op Lennon, en ze werd vaak als ondoorgrondelijke verleidster of manipulerende oplichter gezien. Terwijl haar eigen leven ook het vertellen waard is: van het vooroorlogse Tokio en haar ervaringen tijdens de oorlog tot haar komst in de internationale avant-gardekunstscene. Baanbrekende kunst, muziek, feminisme en activisme komen samen in haar levensverhaal. In deze aangrijpende en buitengewoon vermakelijke biografie neemt Yoko Ono het middelpunt van de aandacht in.

David Sheff is geboren op 23 december 1955 in Boston. Hij is auteur van meerdere boeken, waaronder de New York Times-bestseller Beautiful Boy, een memoir die verfilmd is met Steve Carell en Timothée Chalamet in de hoofdrollen. Zijn werk is gepubliceerd in o.a. The New York TimesRolling StoneWiredFortune en andere media.

Bijpassende boeken

Sawako Natori – De boekwinkel op vrijdag

Sawako Natori De boekwinkel op vrijdag recensie, review en informatie healing fiction roman van de Japanse schrijfster. Op 6 augustus 2025 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de roman van de uit Japan afkomstige schrijfster Sawako Natori. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Sawako Natori De boekwinkel op vrijdag recensie en review

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van De boekwinkel op vrijdag, de roman van de Japanse schrijfster Sawako Natorim, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Sawako Natori De boekwinkel op vrijdag

De boekwinkel op vrijdag

  • Auteur: Sawako Natori (Japan)
  • Soort boek: Japanse healing fiction roman
  • Nederlandse vertaling: Jan Moens
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 6 augustus 2025
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 19,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Sawaki Natori

In een klein treinstation ten noorden van Tokio bevindt zich een magische boekwinkel met koffiebar, waar volgens een urban myth altijd het perfecte boek op je wacht. Student Fumiya bezoekt de winkel voor zijn zieke vader en ontdekt een verborgen metrotunnel vol boeken en een hechte gemeenschap die deze boekwinkel beheert. Als hij zijn trein mist, mag hij blijven overnachten en krijgt hij zelfs een baan aangeboden. Tijdens zijn werk leert Fumiya zichzelf beter kennen en worden boeken voor hem een brug naar anderen.

De boekwinkel op vrijdag biedt inspirerende leestips en culinaire verrassingen van chef Sugawa en laat je even stilstaan bij de kleine, magische momenten in het dagelijks leven.

Bijpassende boeken

Hiro Arikawa – Het volgende station

Hiro Arikawa Het volgende station recensie en informatie van het boek met een treinreisverhaal in Japan. Op 15 april 2025 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling het nieuwe boek met reisverhalen van de Japanse schrijfster Hiro Arikawa. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Hiro Arikawa Het volgende station recensie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Het volgende station, het boek met treinreisverhalen van de Japanse schrijfster Hiro Arikawa, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Hiro Arikawa Het volgende station

Het volgende station

  • Auteur: Hiro Arikawa (Japan)
  • Soort boek: Japanse treinreisverhalen
  • Nederlandse vertaling: Gertie Mulder
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 14 april 2025
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van het boek met treinreisverhalen van Hiro Arikawa

Soms moet je buiten de gebaande paden treden om geluk te vinden.

Op elk van de acht stations waar de kleine rode trein van de Hankyu Railway stopt stappen passagiers in en uit. Degenen die het geluk hebben om in de juiste wagon te stappen, kunnen mevrouw Toki ontmoeten, hand in hand met haar nichtje Ami. Met haar gave om iedereen goed advies te geven helpt mevrouw Toki passagier Misa om in te zien dat ze voor zichzelf moet kiezen, waarna Misa de kans grijpt om ook een goede daad te doen voor een ander.

Op ontroerende wijze verbindt Hiro Arikawa de passagiers met elkaar. Zo is er Shoko, die zojuist naar het huwelijk van haar ex is geweest om zich te wreken. Of de student Keiichi, die zijn toevlucht zoekt in de muziek omdat hij zo verlegen is. We leren ze kennen op de heenweg, een jaar later komen we ze weer tegen op de terugweg. Dan blijkt hoeveel verschil een ogenschijnlijk klein gebaar heeft gemaakt in ieders leven, enkel omdat de passagiers zich openstelden voor een ander.

Hiro Arikawa is 9 juni 1972 in Kochi, Japan. Ze een bestsellerschrijver uit Tokio, bekend van de reeks Library Wars. Reisverslag van een kat betekende haar internationale doorbraak en zal in vele landen verschijnen. Momenteel word deze roman ook verfilmd.

Bijpassende boeken en informatie