Alle berichten van Redactie

Agnes Ravatn – The Seven Doors

Agnes Ravatn The Seven Doors recensie en informatie over de inhoud van deze Noorse thriller. Op 17 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Orenda Books de Engelse vertaling van Dei sju dørene, geschreven door de Noorse thrillerschrijfster Agnes Ravatn. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de thriller verkrijgbaar.

Agnes Ravatn The Seven Doors Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller The Seven Doors.  Het boek is geschreven door Agnes Ravatn. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek van de Noorse schrijfster Agnes Ravatn.

Agnes Ravatn The Seven Doors Noorse Thriller

The Seven Doors

  • Schrijfster: Agnes Ravatn (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse thriller
  • Origineel: Dei sju dørene (2019)
  • Engelse vertaling: Rosie hedger
  • Uitgever: Orenda Books
  • Verschijnt: 17 september 2020 / 17 juli 2020
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de thriller van Agnes Ravatn

When the tenant of a house that university professor Nina owns with her doctor husband goes missing after an uncomfortable visit, Nina starts her own investigation … with deeply disturbing results. The long-awaited new thriller from the bestselling author of The Bird Tribunal.

University professor Nina is at a turning point. Her work seems increasingly irrelevant, her doctor husband is never home, relations with her difficult daughter are strained, and their beautiful house is scheduled for demolition.

When her daughter decides to move into another house they own, things take a very dark turn. The young woman living there disappears, leaving her son behind, the day after Nina and her daughter pay her a visit.

With few clues, the police enquiry soon grinds to a halt, but Nina has an inexplicable sense of guilt. Unable to rest, she begins her own investigation, but as she pulls on the threads of the case, it seems her discoveries may have very grave consequences for her and her family.

Exquisitely dark and immensely powerful, The Seven Doors is a sophisticated and deeply disturbing psychological thriller from one of Norway’s most distinguished voices.

Bijpassende boeken en informatie

Anton de Kom – Wij slaven van Suriname

Anton de Kom Wij slaven van Suriname recensie en informatie over de inhoud dit beroemde boek over slavernij uit 1934. In februari 2020 verscheen bij Uitgeverij Atlas Contact de heruitgave van het boek van Anton de Kom.

Anton de Kom Wij slaven van Suriname recensie en informatie

  • “Driekwart eeuw na zijn aanklacht Wij Slaven van Suriname krijgt Anton de Kom de erkenning die hem toekomt.” (Aspha Bijnaar, de Volkskrant)
  • “Anton de Koms Wij slaven van Suriname blijft generatie op generatie inspireren.” (Trouw)
  • “Een klassieker over de Nederlandse koloniale wandaden.” (NRC)
  • “De tijdsgeest van de afgelopen periode, de BLM-protesten en de coronaperiode om nader tot elkaar te komen hebben allemaal bijgedragen aan interesse voor het boek. Dit draagt bij aan eerherstel, wat ook nodig is voor Anton de Kom.” (Mitchell Esajas)

Anton de Kom Wij slaven van Suriname Boek uit 1934

Wij slaven van Suriname

  • Schrijver: Anton de Kom (Suriname)
  • Soort boek: non-fictie
  • Eerste uitgave: 1934
  • Uitgever heruitgave: Atlas Contact
  • Verschenen: 19 februari 2020
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook / luisterboek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van het boek over slavernij van Anton de Kom

Wij slaven van Suriname van Anton de Kom is zowel een literair meesterwerk, persoonlijke en algemene geschiedschrijving als een felle aanklacht tegen racisme en uitbuiting. In dit boek uit 1934 werd voor het eerst de Surinaamse geschiedenis beschreven vanuit antikoloniaal gezichtspunt, door een afstammeling van slaafgemaakten die de gevolgen van de koloniale overheersing aan den lijve had ondervonden. De Kom vertelt hoe het Nederlandse koloniale bewind het land en zijn inwoners onderdrukte, en hoe verschillende Surinaamse bevolkingsgroepen daartegen in opstand kwamen. Met grote eruditie schrijft hij over de verschrikkingen, maar ook over moed, zelfrespect en vrijheid. 157 jaar na de officiële afschaffing van de slavernij en 86 jaar na publicatie heeft het boek, en zijn boodschap, niets aan zeggingskracht ingeboet.

Deze nieuwe editie bevat nieuwe inleidingen van Mitchell Esajas, Tessa Leuwsha en Duco van Oostrum.

Bijpassende boeken en informatie

Roy Jacobsen – De onzichtbaren

Roy Jacobsen De onzichtbaren recensie en informatie over de inhoud van deze Noorse roman. Op 18  juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van De usynlige, geschreven door Roy Jacobsen.

Roy Jacobsen De onzichtbaren Recensie en Informatie

De onzichtbaren is het eerste deel van een trilogie romans die zich afspelen op het kleine eiland Barrøy. Het is een fictief klein en bewoond eiland waar de bewoners het harde dagelijkse leven, blootgesteld aan de elementen dagelijks aan den lijve ondervinden. Alhoewel het eiland verzonnen baseerde Roy Jacobsen op de dagelijkse realiteit van het harde en soms onbarmhartige leven van de vele Noorse eilandbewoner.

Op ingetogen wijze vertelt Roy Jacobsen zonder sentimenteel te worden de lotgevallen van een familie die op het eiland Barrøy woont, werkt en leeft. Zo goed en zo kwaad als het rauwe klimaat het toelaat, proberen ze met minimale mogelijkheden een zo goed mogelijk bestaan op te bouwen.

Roy Jacobsen De onzichtbaren Recensie001Boek-Bestellen

Echter een aantal dramatische gebeurtenissen zorgen ervoor de kinderen van het gezin al op zeer jonge leeftijd op eigen benen moeten staan. Ingetogen en in een mooie stijl vertelt Roy Jacobsen de boeiende en indringende geschiedenis van een eilandfamilie gedurende de eerste helft van de 20ste eeuw. Sober, maar desalniettemin op prachtige wijze, beschrijft hij de overweldigende Noorse natuur.

Echo’s van de beste romans van Tarjej Vesaas klinken door in deze uitmuntende Noorse familieroman

Misschien nog wel indringende is de beschrijving van de de strijd tegen die bijna dagelijks geleverd moet worden tegen de elementen. De onzichtbaren is het prachtige eerste deel van de eilandtrilogie. In de roman klinken echo’s door van de beste romans van de Noorse schrijver Tarjej Vesaas die in de afgelopen jaren ook in Nederland ontdekt en erkent is. Hopelijk brengt Uitgever De Bezige Bij ook de andere twee romans uit de trilogie in Nederlandse vertaling uit zodat de Nederlandse lezer ervan kan genieten. De onzihtbaren is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

De onzichtbaren

  • Schrijver: Roy Jacobsen (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman, familieroman
  • Origineel: De usynlige (2013)
  • Nederlandse vertaling: Paula Stevens
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 18 juni 2020
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering roman: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Recensie roman: Ingetogen en in een mooie stijl vertelt Roy Jacobsen de boeiende en indringende geschiedenis van een eilandfamilie gedurende de eerste helft van de 20ste eeuw. Sober, maar desalniettemin op prachtige wijze, beschrijft hij de overweldigende Noorse natuur. Misschien nog wel overtuigender is de beschrijving van de de strijd tegen die bijna dagelijks geleverd moet worden voor het bestaan en tegen de elementen…lees verder >

Flaptekst van de roman van Roy Jacobsen

Op een eiland vlak voor de adembenemende kust van Noorwegen groeit Ingrid Barrøy op. Het ruwe eilandleven verloopt volgens zijn eigen wetten, met zware winters en heldere zomers. Een leven dat, net als het landschap zelf, van een grootse, broze schoonheid is, met in de verte de rest van de wereld. Ingrids vader droomt ervan een kade te bouwen die hen verbindt met het vasteland, maar zo dicht bij de rest van de wereld zijn blijft niet zonder gevolgen.

Haar moeder heeft haar eigen dromen: meer kinderen, een kleiner eiland, een ander leven. En er blijft altijd één vraag die Ingrid haar nooit mag stellen. Wanneer Ingrid oud genoeg is, wordt ze naar het vasteland gestuurd om voor een van de rijke families aan de kust te werken. Maar dan gebeurt er iets tragisch en moet ze noodgedwongen terugkeren naar de plek die ze dacht achter zich gelaten te hebben.

Roy Jacobsen Witte zee recensieRoy Jacobsen (Noorwegen) – Witte zee
Noorse roman, romanreeks deel 3
Uitgever: De Bezige Bij
Verschijnt: 27 mei 2021

Roy Jacobsen Ogen van Rigel RecensieRoy Jacobsen (Noorwegen) – Ogen van Rigel
Noorse roman, romanreeks deel 3
Uitgever: De Bezige Bij
Verschijnt: 2 juni 2022

Bijpassende boeken en informatie

Kahlil Gibran – Het mooiste van Gibran

Kahlil Gibran Het mooiste van Gibran recensie en informatie over de inhoud van dit boek met aforismen en uitspraken. Op 15 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Synthese de Nederlandse vertaling van dit boek van de Libanese filosoof, kunstenaar en schrijver Kahlil Gibran.

Kahlil Gibran Het mooiste van Gibran Aforismen

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het mooiste van Gibran. Het boek is geschreven Kahlil Gibran. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelinformatie opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met uitspreken van de Libanese filosoof en kunstenaar Kahlil Gibran.

Kahlil Gibran Het mooiste van Gibran Aforismen

Het mooiste van Gibran

  • Schrijver: Kahlil Gibran (Libanon)
  • Soort boek: aforismen, uitspraken
  • Nederlandse vertaling: Aleid Swierenga, Carolus Verhulst
  • Uitgever: Uitgeverij Synthese
  • Verschijnt: 15 september 2020
  • Omvang: 96 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het boek van Kahlil Gibran

Een prachtig boek met de mooiste uitspraken van Kahlil Gibran samengesteld uit alle boeken van Gibran en een boek over Gibran (door Paulo Coelho: Wie inspireerde Kahlil Gibran). De sfeervolle illustraties zijn allen van de hand van Gibran en vormen een beeldende eenheid met de bijzondere uitspraken en overdenkingen.

Kahlil Gibran, dichter, denker en schilder. Hij werd geboren in Bisharri in Libanon en stierf (op 48-jarige leeftijd) in New York. Miljoenen over de hele wereld, die met zijn geschriften vertrouwd zijn, beschouwen Gibran als een van de grootste geesten van onze tijd. Zijn werk werd in meer dan 25 talen vertaald. Zijn schilderijen en tekeningen zijn over de hele wereld verspreid.

Bijpassende boeken en informatie

Kiki Bertens – Tennis met Kiki

Kiki Bertens Tennis met Kiki recensie en informatie van dit tennisboek voor kinderen. Op 20 april 2020 verschijnt bij Karakter Uitgevers het boek van de Nederlandse toptennister Kiki Bertens.

Kiki Bertens Tennis met Kiki Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het tennnisboek voor de jeugd Tennis met Kiki. Het boek is geschreven door Kiki Bertens. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek over tennis, geschreven door de enige Nederlandse top 10 tennister van dit moment, Kiki Bertens.

Kiki Bertens Tennis met Kiki Recensie

Tennis met Kiki

  • Schrijfster: Kiki Bertens (Nederland)
  • Soort boek: tennisboek, kinderboek
  • Leeftijd: 12+ jaar
  • Uitgever: Karakter Uitgevers
  • Verschijnt: 20 april 2020
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Kiki Bertens op bezoek bij tv-programma OP1

Op woensdag 24 juni 2020 is Kiki Bertens te gast in het tv-programma OP1. Ook voor Kiki Bertens kwam alles ineens tot stilstand door de coronacrisis. Van bijna het hele jaar op reis van toernooi naar toernooi, zat ze nu thuis op de bank in Breda. En dat met eindeloze ambitie en een top-10 ranking op zak, zo lezen we nu in het boek Tennis met Kiki. Met tips voor de beginnende tennisser die net zo goed wil worden als zij.

Flaptekst van het boek van Kiki Bertens

Tennis is een sport voor jong en oud en is naast individuele aspecten ook een heel belangrijke teamsport die je zowel in de zomer als de winter kunt spelen. Zowel in toernooien als in competitieverband. Wil je meer leren over deze sport en over hoe je nog beter kunt worden? Wie kan dat je nu beter vertellen dan tennisambassadeur Kiki Bertens. Zij laat je in Tennis met Kiki zien wat er allemaal bij tennissen komt kijken.

Wat komt er allemaal aan bod?:

  • Deel 1: Algemeen – kennismaken met Kiki – prijzen en prestaties – geschiedenis van het tennis in Nederland – waarom is tennis zo leuk.
  • Deel 2: Trainingen – type trainingen – oefeningen die je alleen kunt doen – specifi eke vaardigheden en type slagen e.d. – de tennisbaan – je uitrusting – regels/spelregels/afspraken – met wie heb je te maken.
  • Deel 3: Wedstrijden – hoe bereid je je voor op wedstrijden, hoe doet Kiki dat? – verschillende soorten wedstrijden – offi cials en scheidsrechters – internationale wedstrijden.
  • Deel 4: Het leven van een toptennisser – hoe word je zo goed – meedoen aan de bekende toernooien, welke toernooien zijn er – Olympische Spelen.

Bijpassende boeken en informatie

Linda van Rijn – Strandslag

Linda van Rijn Strandslag recensie en informatie over de inhoud van deze Texel thriller. Op 1 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Marmer de nieuwe thriller van de Nederlandse schrijfster Linda van Rijn.

Linda van Rijn Strandslag Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de thriller Strandslag. Het boek is geschreven door Linda van Rijn. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze Texel thriller van de Nederlandse schrijfster Linda van Rijn.

Linda van Rijn Strandslag Recensie

Strandslag

  • Schrijfster: Linda van Rijn (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse thriller, vakantiethriller
  • Uitgever: Uitgeverij Marmer
  • Verschijnt: 1 juli 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de nieuwe thriller van Linda van Rijn

De grote droom van Gijs en Daniëlle komt uit: een eigen vakantiehuisje op Texel. Ze kunnen hun geluk niet op. Tot opeens een vreemde bezoeker voor de deur staat…

Daniëlle en haar man Gijs hebben onlangs een vakantiehuisje gekocht op Texel, op dezelfde plek waar Daniëlle als kind altijd met haar grootouders naartoe ging. Het is een droom die kon uitkomen dankzij de erfenis die Daniëlle van haar oma heeft gekregen. Tijdens de eerste zomer in hun eigen huisje kunnen ze hun geluk niet op. Het is prachtig weer, de kinderen spelen eindeloos op het strand en Gijs en Daniëlle genieten van de rust en de tijd voor elkaar.

Op een avond meldt zich bij het huisje een bezoeker met een vreemde boodschap. Die klinkt onheilspellend en Gijs en Daniëlle weten niet goed wat ze ermee aan moeten. Het kan niet anders dan dat er sprake is van een misverstand en daarom vergeten ze het voorval snel. Tot Daniëlle haar oude vakantieliefde Mitchell tegen het lijf loopt. Het is hem de laatste jaren niet bepaald voor de wind gegaan, maar wat heeft hij te maken met die vreemde bezoeker? Wanneer hij dreigt om haar gezin iets aan te doen, weet Daniëlle zeker dat ze niet langer kan toekijken. Als de politie niet ingrijpt, zal ze het zelf moeten doen.

Bijpassende boeken en informatie

Ivan Wolffers – Het leven, het leven

Ivan Wolffers Het leven, het leven recensie en informatie over de inhoud van dit boek met autobiografische verhalen. Op 23 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Geus het nieuwe boek van de Nederlandse arts en schrijver Ivan Wolffers.

Ivan Wolffers Het leven, het leven Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Het leven, het leven. Het boek is geschreven door Ivan Wolffers. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met autobiografische verhalen van de Nederlandse schrijver Ivan Wolffers.

Ivan Wolffers Het leven het leven Recensie

Het leven, het leven

  • Schrijver: Ivan Wolffers (Nederland)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 23 juni 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het boek van Ivan Wolffers

‘De wereld is een wonderschone planeet en de gelukkigen die daar geboren worden mogen zich een leven lang verwonderen over alle schoonheid en kennis die je er tegenkomt. Het is jammer dat er een einde komt aan de ontdekkingsreis, maar als je alles weet ben je nu eenmaal klaar. Laten we leven. Laat het je niet gebeuren dat je de woorden overneemt van degenen die bang zijn voor de dood en trek je niet terug in het hol waar je geen uitzicht op de planeet meer hebt, waar de afspraken op het ziekenhuis de structuur van je bestaan zijn gaan vormen. De dagen ertussen, dáár gaat het om. Leef en leer tot je alles weet.’

Al jarenlang leeft arts en schrijver Ivan Wolffers in de wetenschap dat er kanker in zijn lichaam zit, en sinds hij dat weet beziet hij het leven in een ander licht. Het leven, het leven is een bundeling van zijn meest persoonlijke, ontroerende en indrukwekkende bespiegelingen en verhalen.

Bijpassende boeken en informatie

Fabian von Poser – Lesereise Argentinien

Fabian von Poser Lesereise Argentinien recensie en informatie over dit boek met Argentinië reisverhalen. Op 24 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Picus Verlag het boek met verhalen over de Argentinië van de Duitse schrijver Fabian von Poser.

Fabian von Poser Lesereise Argentinien Argentinië reisverhalen

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van het boek met Argentijnse reisverhalen Lesereise Argentinien. Het boek is geschreven door Fabian von Poser. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit Duitstalige boek met reisverhalen over Argentinië, geschreven door de Duitse schrijver Fabian von Poser en uitgegeven in de mooie reeks Lesereise.

Fabian von Poser Lesereise Argentinien Argentinië reisverhalen

Lesereise Argentinien

Tango, Steaks und Pampasgras

  • Schrijver: Fabian von Poser (Duitsland)
  • Soort boek: Argentinië reisverhalen
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Picus Verlag
  • Verschenen: 24 juni 2020
  • Omvang: 132 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van het boek met Argentinië reisverhalen

Evita, die Heilige, Diego, der Gott, und El Brujo, der Hexer: Das sind drei der Charaktere, die Fabian von Poser in seinen Geschichten über das zweitgrößte Land Südamerikas porträtiert. Er nimmt die Leser mit auf die Reise in ein Land, das reich an Klischees ist: der Argentinier und sein Fleisch, der Tango, König Fußball – und des Argentiniers seltsames Verhältnis zu Geld, das er nie besitzt, von dem aber doch immer welches vorhanden ist. Er führt den Leser auf den Spuren von Evita durch Buenos Aires, im Wolkenzug zu den schneebedeckten Gipfeln der Anden, auf einem Einbaum in die Sümpfe von Iberá, zu den Walen der Halbinsel Valdés und in die unermessliche Weite Patagoniens.

Bijpassende boeken en informatie

Lászlo Krasznahorkai – Baron Wenckheim keert terug Recensie

Lászlo Krasznahorkai Baron Wenckheim keert terug recensie van Tim Donker van deze Hongaarse roman.

Lászlo Krasznahorkai Baron Wenckheim keert terug recensie

En zit ik. En kijk. Uit het raam bijvoorbeeld. En denken (straks de gordijnen sluiten). En denken (dat het Satie was die gezeid haadt dat ervaring een vorm van verlamming is, en niet Kierkegaard zoals ik gister nog de buurman trachtte diets te maken). En denken (aan morgen denken). En denken (aan gisteren denken). En denken (aan groenteman en wat zullen we vanavond eten denken). En denken (is het mogelijk om onbevooroordeeld een boek te lezen?). Denken, en soms denk je dan ineens iets dat je tussen de haakjes vandaan wilt halen, dat je nader wil denken, dat je beter wil denken, dat je geheel momenteelderlijk meer aandacht waard acht dat een korte gedachteflits tussen vele andere.

Is het mogelijk om onbevooroordeeld een boek te lezen? Het is mogelijk dat het mogelijk is, maar het is ook heel goed mogelijk dat het niet mogelijk is. Bijvoorbeeld als je een schrijver kent. En je hem niks vindt, of juist alles. Of je las niets ván de schrijver maar des te meer óver hem. Of je buurman, die onvermijdelijke buurman (maar na uw nakende verhuis gaat hij wel uit uw recensies verdwijnen, let maar op) zei er al eens iets over. En anders heb je altijd dat stomme achterplat nog.

Van László Krasznahorkai las ik een kortverhaal, ooit. In Terras. Dat moet geweest zijn in de dagen dat mijn laatst zeven geworden zoon nog een baby was. Enkele dingen van dat kortverhaal zijn me bijgebleven. Dat het De Laatste Boot heette, bijvoorbeeld. En dat het in de wij-vorm geschreven was. De wij-vorm komt niet heel vaak voor en zo’n veelkoppige (of toch: meerkoppige) hoofdpersoon intrigeert altijd weer vanwege zijn mysterieuze onbepaaldheid. Dat het, dat dat kortverhaal kbedoel, een sfeer van fatalisme in zich droeg, van laatste dagen, van einde of misschien zelfs voorbij daar, voorbij het einde. Dat ik er desondanks een paar keer om moest lachen. De laatste zin. Die herinner ik me ook nog. “Dat daar was Hongarije”. Zo luidde die zin. Ik uitte die zin soms nog wel eens hardop. Gewoon zomaar. Zonder aanleiding. Dan stond ik op zolder, dan zocht ik naar iets dat ik niet vond, en dan zei ik in het licht van een kaal peertje “Dat daar was Hongarije”. Niet omdat het ergens op sloeg, maar omdat me het een zin leek die men af en toe moest uiten.

En óver Krasznahorkai las ik ook. Misschien was dat later, misschien was dat vroeger, ik nie weet nie, en wat maakt het uit ommers, wie keek er op zijn almanack, wie nam nota? In nY las ik iets over hem dat me denkend zette. Het ging over Satanstango. Het zette me denkend. Dat ik Satanstango eens moest gaan lezen gaan, was wat ik dacht. Ik weet niet meer waarom ik dat dacht, hoe het schrijven was dat ik dacht dat ik dat moest gaan lezen gaan. Ik heb het uiteindelijk nooit gelezen. Zo gaat dat met gedachten. Die komen op, en die gaan weer weg en vaker wel dan niet blijven ze zonder gevolg.

Ook Baron Wenckheim keert terug heeft een achterplat. Dat las ik. Ik las: “In een kleine Hongaarse stad verspreidt zich het gerucht dat Béla Wenckheim, een rijke aristocraat, uit Argentinië terugkeert. Steeds meer mensen rekenen erop dat hij veel geld meebrengt, waardoor de stad weer tot bloei zal komen. Hij wordt dan ook feestelijk onthaald. Maar als de baron door een reeks tragikomische misverstanden onverwacht overlijdt, komt de gedesillusioneerde bevolking in opstand. Er breekt een enorme brand uit in de stad. De enige overlevende is een idioot die uit het gesticht is weggelopen en boven op de watertoren een liedje zit te zingen.”

En ik dacht Dat daar was Hongarije.

En ik dacht, door achterplat, door nY, door kortverhaal maar ook door de niet misse dikte van het boek (496 bladzijden) dat ik een boek ging lezen over een baron, over geld, over ondergang, een boek dat ongetwijfeld zou gaan over veel meer dan waar het over ging: een boek over verdoemenis & einde & wereldbrand & dood; een Grote Europese Roman misschien wel – met ongetwijfeld een of andere boodschap van politieke aard.

Dus nee. Zelfs int geval van een schrijver die ik maar nauwelijks ken. Nee. Het is niet mogelijk onbevooroordeeld een boek te gaan lezen. Maar ik las. En in eerste ging het helemaal niet over een baron, maar over een dirigent. Een niet al te aardige dirigent. Maar goed, het was een vooraf, een “waarschuwing” nog voor de roman begon, dus ik las door, en kwam zo als vanzelf bij iets dat misschien wel het eerste hoofdstuk was. En nog ging het niet over een baron. Nu ging het over een Professor, die zich had teruggetrokken in een provisorische hut in het bos. Hij verschanste zich daar tegen zijn dochter (waar hij nooit naar om had gekeken, of van wier bestaan hij misschien niet eens wist, het werd me niet zo op één twee drie duidelijk) en tegen de pers en tegen allerlei gedoe dat daar buiten gaande was en ik dacht dat mijn sympathie misschien op de hand van die Professor moest zijn maar ik wist het nog niet zo net.

Misschien. Volgende boekdeel (RAM), volgende hoofdstuk (Bleek, veel te bleek), ergens een station, en een elegant geklede heer: HA!, gaat het nu dan toch over een baron gaan?

Wel. Eigenlijk gaat Baron Wenckheim keert terug in zijn geheel niet over baron Wenckheim, of diens terugkeer. Wenckheim heeft er zelfs een vrij minieme rol in. Er is in het eerste deel van het boek inderdaad sprake van een baron Wenckheim die terug zou keren naar dat kleine Hongaarse stadje en voorspoed en welvaart met zich mee zou brengen. Maar meer dan over de feitelijke terugkeer van de feitelijke baron gaat het om alle verwachtingen, alle rumoer, alle geruchten, alle vooronderstellingen, alle gepraat daaromheen. Het eerste deel zou je dierhalve kunnen kenschetsen als een sociaal-politieke versie van Wachten op Godot. Maar ik moest ook herhaaldelijk denken aan De verlossing van Robert Pinget. En omdat het boek niet werkelijk een persoon als hoofdpersoon heeft, maar veeleer een stad of een volk: ge moogt gerust ook John Dos Passos in gedachten nemen. Al vind ik dat Krasznahorkai wel zijn hoed mag afnemen voor Dos Passos maar dat ben ik maar; ik vind dat bijna iedereen zijn hoed moet afnemen voor John Dos Passos.

Maar je kunt verder gaan. Baron Wenckheim keer terug zit propvol, propvol dingen die eigenlijk voornamelijk níet gebeuren. Een ongebeuren dat door het door zichzelf opgehitste volk continu tot gebeuren wordt gemaakt. Een tirannenroman waarin nu eens het volk zelve zijn eigen tiran is? Waarom niet. Ik probeer er nog één: een parodie op het nieuwe testament. Of misschien wel een aanval op elk geloof als zodanig. De menselijke nood aan een Messias, aan een goeroe, aan een held, aan een god. In ieder geval een onuitputtelijk boek. Dat uitput, maar daarover later meer.

De meest eigenlijke gebeurtenis in het boek krijgt het minste aandacht. De baron gaat dood & daarmee verpest ik niks voor mensen die nog gaan lezen gaan want dit staat gewoon te lees op het achterplat. Na de dood van het baron verandert de sfeer van het boek. Van een hoopreligie in een ondergangsreligie, of: van het eerste testament in het Boek der Openbaringen. Ineens gebeuren er dingen, gebeuren er werkelijk dingen: weg zijn de verwachtingen, de vermoedens, het praten over. In plaats daarvan een onophoudelijke reeks plagen en rampen van bijbelse –en soms absurde- proporties. Dit tweede deel vond ik minder sterk. In het suggereren van gebeurtenissen is Krasnahorkai beduidend sterker dan in het werkelijk laten gebeuren van gebeurtenissen. Hoewel ik in het eerste deel ook af en toe moest lachen, of bijna lachen, blijft een verstikkend, vervreemdend, dreigend sfeertje overeind dat het boek zijn kracht meegeeft. In het tweede deel zijn sommige van de plagen die de bevolking overvallen zo absurd dat ik er gelijk een Evil Dead-achtige horrorfilm alleen maar mee lachen kon (zonder nog iets van verstikking, keelsnoering of ontzetting te voelen). Andere scénes hadden dan weer niet misstaan in een boek van Stephen King en zoiets kan nauwelijks als compliment gelden. Het eind doet het boek naar mijn smaak te weinig recht.

Is wat ik dacht, wat ik al lezende dacht, maar dan weer werd ik teruggeworpen op mijn eigen gedacht en vroeg ik me af of ik niet al te vroegtijdig al die dingen had gedacht. Aan het einde van het boek primeert dan ook de vraag wat de ef ik hier nu eigenlijk heb zitten lezen. De Grote Europese Roman? De Grote Hongaarse Roman? De Grote Hongaarse Anti-Roman? Of: De Grote Anti-Hongaarse Roman? (in het tweede deel circuleert een geschrift waarin het Hongaarse volk ongenadig gehekeld wordt). Iets groots alleszins. Iets Dos Passos-achtigs.

Ja ja ja ja Dos Passos, daar is hij weer. Lezende van de baron, en van een gemeenschap en een volk dat het Hongaarse is (dat daar was Hongarije) bekroop me meer en meer het gevoel dat dit boek maar één bouwsteen van een veel groter geheel is – zo lang na de USA-trilogie nu dan eindelijk een waardig Europees antwoord in de vorm van een cyclus die over Hongarije of Europa of voor mijn part de hele wereld zal blijken te gaan. En later, toen het nacht was en ik moe, las ik ergens op dat onmetelijke grote Internet iets dat dat vermoeden bevestigde – Baron Wenckheim keert terug en Satanstango en De melancholie van het verzet en een vooralsnog niet in het Nederlands vertaald werk zouden samen één geheel vormen. Maar dat was laat en ik was moe en later, later nog, kon ik niet goed meer terugvinden waar ik dat gelezen had en begon ik denken dat ik het misschien maar gedroomd had (want ja zo maf droom ik wel, of zo saai zo je wilt).

Of misschien iets dat het lezen zelve ondergraven wil: vanaf het moment dat baron Wenckheim daadwerkelijk terug is, verandert de toon: de dreiging, het gefluister, de ophitserijen zijn weg, de dodelijke ernst van een volk dat zichzelf onomkeerbaar toestuwt naar een totale ondergang maakt plaats voor een idiote reeks voorvalletjes, sitcom-achtige misverstanden, zotterniën en bijna slapstick-achtige situaties; Krasznahorkai trekt in één ruk de angel uit de zorgvuldig opgebouwde ernst – alsof hij de lange neus wil trekken naar de serieusheid waarmee de lezer het werk tot dan toe dacht te moeten betrachten (zegt Zappa (tegen Ivo Nihil dan nog) (God betere het): “I think seriousness itself is something to be laughed at.”). En dan komt die totale ondergang tóch. Alsnog. Dachten we net dat het allemaal toch alleen maar was om mee te lachen, stort de hele klerezooi des te harder voor onze ogen in elkaar. Ja, des te harder ik zeg want de totale ondergang is wel een beetje overdreven in zijn totaliteit: zo potsierlijk, zo bijbels, een straf vanuit Den Hogen, geheel losstaand als het is van ieder menselijk handen. De straffen Gods zijn altijd al overdreven geweest, en onbegrijpelijk dus de idee dat het het volk zelve was dat zich lemmingen gelijk in de afgrond aan het storten was, kan hierbij het raam uit. Het niet-gebeuren leek mij in het eerste deel zo belangrijk; een niet-gebeuren dat zich door verwachtingen, aannames, vooroordelen, gepraat en geroddel tot gebeuren bracht maar dan wel een ander gebeuren dan in eerste instantie voorzien. Zoals door wereldomvattend, even hysterisch als ignorant beleid in deze tot “corana crisis” gebombardeerde tijden eveneens een niet-gebeuren tot een catastrofaal gebeuren wordt gebracht, zij het dat nu angst de motor is en niet hoop zoals in Baron Wenckheim keert terug. De plagen uit het laatste deel staan echter zodanig los van alles wat daaraan vooraf ging dat mijn begrip van dit boek als gaand over een volk dat zichzelf “doodzevert” wel een verkeerd begrip moet zijn (zegt Stevie Wonder: “Some people like to understand you a little bit too damn quickly.”).

Maar het lijkt onwaarschijnlijk dat Krasznahorkai dít boek geschreven zou hebben, als hij alleen maar wilde spelen met de verwachtingen, de interpretaties en het begrip van de lezer; het lijkt ook onwaarschijnlijk dat het hier om louter vingeroefeningen gaat (es kijken of ik net zo goed humoristisch als ernstig schrijven kan!), al treft men in dit boek menig een register aan: filmisch, filosofie, psychologische thriller, drama, vervreemding, absurdisme, eurocrime, dandyïsme, decadentisme, sociaal commentaar, politiek pamflet, een gemankeerde liefdesgeschiedenis. Deze en nog vele andere lezingen van dit boek zijn verdedigbaar en toch is dit geen literaire spierballerij van een schrijver die koste wat het kost zijn kunnen wil tonen en daarom het schier onverenigbare aan elkaar aan het schrijven is. Nee. Het is duidelijk. Baron Wenckheim keert terug moet Iets zijn. En Iets is nooit “zomaar wat”.

Hoe Ietserig dit voor me staat, komt –toegegeven- gedeeltelijk voort uit het feit dat ik dus niet onbevooroordeeld aan Baron Wenckheim keert terug heb kunnen beginnen. Het kortverhaal dat ik las, het stuk in nY en het achterplat – het zei me allemaal: Krasznahorkai is een Groot Schrijver (en Grote Schrijvers zwetsen niet). Maar de idee dat deze 496 pagina’s meer willen zijn dan vrijblijvend vermaak of een intellectualistisch spelletje met de Geoefende Lezer, dank ik toch voornamelijk aan Krasznahorkais schrijfstijl. Deze man vraagt veel van zijn lezers. Nee. Hij eist. Baron Wenckheim keert terug bestaat uit lange, meanderende zinnen die zich veelal herhalen en hernemen, zinnen die drie stappen voorwaarts zetten en dan weer twee terug, zodat aan het begin van de zin niet te voorzien is hoe die –bladzijden verder- zal eindigen. De vele komma’s die men hierbij onderweg tegen komt deden mij aan Claude Simon denken, de merkwaardige, enigszins brokkelige zinsbouw aan De Kalkfabriek van Thomas Bernhard (van een ander meesterwerkje gesproken!). Doorgaans wisselt de focalisator per paragraaf en uiteraard maakt de nieuwe spreker zich niet direct kenbaar zodat de lezer nogal eens ettelijke regels nodig heeft voor hij weet wie er nu weer aan het woord is. Alsof dit een boek is waar je steeds weer opnieuw in moet beginnen; steeds weer opnieuw “even in moet komen” was een aantekening die ik een keer op een voddig kladje schreef. De paragrafen die worden gezien door de ogen van De Professor willen dan ook nog wel eens filosofisch zijn; vrij hard filosofisch eigenlijk. Ik ga niet zeggen dat je filosofie gestudeerd moet hebben om deze passages te begrijpen maar enige affiniteit met dit vakgebied is zeker niet onontbeerlijk. Krasznahorkai vult zijn zinnen paginabreed uit, er wordt weinig gedialogiceerd, er zijn geen witregels, slechts af en toe een inspringing, dus het gaat hier om honderden pagina’s aan massieve tekstblokken; papierverspilling kan men deze schrijver niet verwijten. Eenmaal begonnen aan een paragraaf zit de lezer “vast”, net als, eertijds, bij Eden eden eden van Pierre Guyotat (en ook daar maakten we de ontmenselijking van een volk van nabij mee) (ow, zou Krasznahorkai Guyotat gelezen hebben, peinst gij?).

Waarmee maar gezegd wil zijn: Baron Wenckheim keert terug is geen boek voor tussendoor. Het paste ook niet echt goed in mijn leesgewoonten. Ik heb slechts zeer zelden de luxe een uur of langer aan één stuk te kunnen lezen. In de tien minuten die na het schrijven en de huishoudelijke taken nog wel eens over willen zijn vooraleer ik de kinderen uit school moet gaan halen, greep ik, het zal u niet verbazen, meestal niet naar dit boek. Ook is het geen wcliteratuur en voor het bad – om een andere favoriete leesplek van me te noemen – was het eveneens een weinig te zwaar, zowel in letterlijke als in figuurlijke zin. Op het soort avonden dat iedereen vroeg genoeg in bed lag om mij nog enige uren te vergunnen tot mijn eigen uiterste bedtijd, bleek ik vaak te moe – of in ieder geval toch, te moe voor dít boek. Hoewel ik Baron Wenckheim keert terug grosso modo een fantastisch boek vond, moest ik iedere keer iets overwinnen om er in verder te lezen. Greep ik op het laatste moment toch liever naar iets lichters. Mwah. Ik weet niet. Markies De Sade ofzo, of De moeilijke dood, of Deleuze, of de bijbel – o haast alles leek me steeds weer verteerbaarder om mijn zuurverwonnen leesminuutjes mee op te vullen dan Baron Wenckheim (ik heb dan ook ruim een half jaar over dit boek gedaan, mensen). Dit is het hem nu juist: Krasznahorkai wil geen minuutjes van je. Hij wil je niet op een bankje op het plein onder het flauwe mom dat je dan de kinderen een beetje in de gaten kunt houden. Hij neemt geen genoegen met een portje in de zetel terwijl je gedachten steeds maar blijven uitgaan naar die dikke envelop die vandaag binnenkwam en wat daar in zou zitten. Krasznahorkai vraagt – nee: eist- meer. Veel meer.

Zegt Rokus Hofstede: “Ik val in deze gedichten als een steen in de vijver.” (geen idee meer waar hij dat zei of over welke gedichten; ik weet alleen nog maar dat ik het hem niet echt navoelde). Wel. Voorwaar. Ik zeg u. Gij zijt de steen. En de baron is de vijver. Maar gij zijt het niet, die in de vijver valt: de vijver valt over u. Telkenmale ge dit boek opendoet stort heel die vijver over u heen. En ge hebt maar te zwemmen.

En om godswil: zwem! Laat u meevoeren. Drijf, vloei, dobber, bulder en verzuip. Golf mee op de cadans van deez hier woorden. Doe het, en doe het goed. En de hallucinante schrijfstijl van Krasznahorkai brengt u in de fabelhafste der trances. Geef de woorden de toewijding die ze verdienen en u zal loskomen van de aarde. Toewijding geven – dat had de eindredacteur beter ook gedaan. Missers als “de echte, die kan allen tante Ibolyka maken” of “de deelnemers […] waren verbluf” horen natuurlijk in geen enkel boek thuis maar hier breekt het – geheel momenteelderlijk weliswaar, maar toch – de trance. En tussendoor ontwaken wil je niet als je je er eindelijk aan overgegeven hebt.

Ook het einde van het boek, het zal u inmiddels niet meer verbazen, vond ik een snuif minder trancewaardig. De gezichtspunten wisselen sneller, er gebeurt teveel, het gebeuren is te grotesk, een enkele passage had zelfs niet misstaan in één van de 100 000 boeken van Stephen King (stephen king stephen king, noemde ik hem al eerder? het voelt alsof ik hem al eerder noemde maar ik heb geen zin om terug te scrollen). Doch misschien zal binnen één of ander Groter Geheel dat nu wat teleurstellende eind zin en betekenis krijgen. En sowieso biedt dit boek al zoveel dat het niet al eens teleurstellend zou mogen zijn: filosofie, trance, hypnose, dreiging, tragiek, duisternis, humor en uitgepuurde schoonheid a la: “waar hij naar links keek, in de richting van Békéscsaba, tevens de richting van de wereld, want die kant op was de wereld, in de ogen van de bewoners van de stad bevond zich de wereld van de onuitputtelijke mogelijkheden links van het stationsgebouw”; zelden las ik een mooiere typering van de grootsheid van het kleinstedelijke denken!

Natuurlijk. Misschien moet je niet onbesuisd beginnen aan Baron Wenckheim keert terug. Misschien moet je een Plan hebben. Ga naar ergens een eiland ofzo. Of een klooster, of een verlaten kasteel. Zorg dat er voedsel is, en drank. En misschien wat muziek ofzo. Maar verder niks. En dan na. En later. Een ander mens zullen zijn. Moest blijken dat het waar is van die cyclus en je wilt het geheel ineens lezen, omdat dat meer gaat zijn dan de som der delen; en elk boek zou geschreven zijn in deze stijl – dan zit je natuurlijk wel minimaal een jaartje of langer vast op dat eiland of in de klooster of kasteel. Maar dit is waar het de literatuur menens is, en daar moet je iets veil voor hebben.

Recensie van Tim Donker

Lászlo Krasznahorkai Baron Wenckheim keert terug Recensie

Baron Wenckheim keert terug

  • Schrijver: Lászlo Krasznahorkai (Hongarije)
  • Soort boek: Hongaarse roman
  • Origineel: Báró Wenckheim hazatér (2016)
  • Nederlandse vertaling: Mari Alföldy
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschenen: 3 september 2019
  • Omvang: 496 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 32,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Hongaarse schrijver Lászlo Krasznahorkai

In een kleine Hongaarse stad verspreidt zich het gerucht dat Béla Wenckheim, een rijke aristocraat, uit Argentinië terugkeert. Steeds meer mensen rekenen erop dat hij veel geld meebrengt, waardoor de stad weer tot bloei zal komen. Hij wordt dan ook feestelijk onthaald. Maar als de baron door een reeks tragikomische misverstanden onverwacht overlijdt, komt de gedesillusioneerde bevolking in opstand.

Er breekt een enorme brand uit in de stad. De enige overlevende is een idioot die uit het gesticht is weggelopen en boven op de watertoren een liedje zit te zingen. Met de ene na de andere krachtige scène leidt Krasznahorkai de lezer door zijn verhaal, even ironisch verteld als zijn eerdere werk maar dit keer veel openlijker humoristisch. De ondergang lokt ons met een grijns.

László Krasznahorkai is geboren op 5 januari 1954 in Gyula, Hongarije. Op 9 oktober 2025 is bekendgemaakt dat aan de Hongaarse schrijver de Nobelprijs voor de Literatuur is toegekend.

Bijpassende boeken en informatie

John Bolton – The Room Where It Happened

John Bolton The Room Where It Happened recensie en informatie boek over Donald Trump. Op 23 jui 2020 verschijnt bij Uitgeverij Simon & Schuster dit zeer kritische boek over het gedrag van Donald Trump, geschreven door zijn ex National Security Advisor John Bolton. Of en wanneer er een Nederlandse vertaling van dit boek zal verschijnen is nog onbekend.

John Bolton The Room Where It Happened Boek over Donald Trump

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van The Room Where It Heppened, A White Hoise Memoir. Het boek is geschreven door John Bolton. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van boek geschreven door John Bolton.

John Bolton The Room Where It Happened Boek over Donald Trump

The Room Where It Happened

A Whitehouse Memoir

  • Schrijver: John Bolton (Verenigde Staten)
  • Soort boek: memoires, politiek boek
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Simon & Schuster
  • Verschijnt: 23 juni 2020
  • Omvang: 592 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van het boek van John Bolton over Donald Trump

As President Trump’s National Security Advisor, John Bolton spent many of his 453 days in the room where it happened, and the facts speak for themselves.

The result is a White House memoir that is the most comprehensive and substantial account of the Trump Administration, and one of the few to date by a top-level official. With almost daily access to the President, John Bolton has produced a precise rendering of his days in and around the Oval Office. What Bolton saw astonished him: a President for whom getting reelected was the only thing that mattered, even if it meant endangering or weakening the nation. “I am hard-pressed to identify any significant Trump decision during my tenure that wasn’t driven by reelection calculations,” he writes. In fact, he argues that the House committed impeachment malpractice by keeping their prosecution focused narrowly on Ukraine when Trump’s Ukraine-like transgressions existed across the full range of his foreign policy—and Bolton documents exactly what those were, and attempts by him and others in the Administration to raise alarms about them.

He shows a President addicted to chaos, who embraced our enemies and spurned our friends, and was deeply suspicious of his own government. In Bolton’s telling, all this helped put Trump on the bizarre road to impeachment. “The differences between this presidency and previous ones I had served were stunning,” writes Bolton, who worked for Reagan, Bush 41, and Bush 43. He discovered a President who thought foreign policy is like closing a real estate deal—about personal relationships, made-for-TV showmanship, and advancing his own interests. As a result, the US lost an opportunity to confront its deepening threats, and in cases like China, Russia, Iran, and North Korea ended up in a more vulnerable place.

Bolton’s account starts with his long march to the West Wing as Trump and others woo him for the National Security job. The minute he lands, he has to deal with Syria’s chemical attack on the city of Douma, and the crises after that never stop. As he writes in the opening pages, “If you don’t like turmoil, uncertainty, and risk—all the while being constantly overwhelmed with information, decisions to be made, and sheer amount of work—and enlivened by international and domestic personality and ego conflicts beyond description, try something else.”

The turmoil, conflicts, and egos are all there—from the upheaval in Venezuela, to the erratic and manipulative moves of North Korea’s Kim Jong Un, to the showdowns at the G7 summits, the calculated warmongering by Iran, the crazy plan to bring the Taliban to Camp David, and the placating of an authoritarian China that ultimately exposed the world to its lethal lies. But this seasoned public servant also has a great eye for the Washington inside game, and his story is full of wit and wry humor about how he saw it played.

Bijpassende boeken en informatie

Mary L. Trump Too Much and Never Enough Boek over Donald TrumpMary L. Trump (Verenigde Staten) – Too Much and Never Enough
How My Family Created the World’s Most Dangerous Man
Soort boek: non-fictie
Uitgever:  Simon & Schuster
Verschijnt: 28 juli 2020
Inhoud boek: In this revelatory, authoritative portrait of Donald J. Trump and the toxic family that made him, Mary L. Trump, a trained clinical psychologist and Donald’s only niece, shines a bright light on the dark history of their family in order to explain how her uncle became the man who now threatens the world’s health, economic security, and social fabric….lees verder>