Alle berichten van Redactie

Frans-Jos Verdoodt – Daens

Frans-Jos Verdoodt Daens recensie en informatie over de inhoud van deze biografie van Adolf Daens. Op 25 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Sterck & de Vreese deze biografie geschreven door Frans-Jos Verdoodt.

Frans-Jos Verdoodt Daens Biografie Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de biografie Daens. Het boek is geschreven door Frans-Jos Verdoodt. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze biografie die is geschreven door de Vlaamse hoogleraar Frans-Jos Verdoodt.

Frans-Jos Verdoodt Daens Biografie

Daens

  • Schrijver: Frans-Jos Verdoodt (België)
  • Soort boek: biografie
  • Uitgever: Sterck & de Vreese
  • Verschijnt: 25 februari 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de biografie van Adolf Daens

Daens is het verhaal van de strijd van een eenling tegen de machtige katholieke kerk. Daens was een briljante geest, maar ook wispelturig en vaak ondoorgrondelijk. Hij gruwt van de kleurloze armoede van de arbeiders en het goedbedoelde maar achterhaalde paternalisme van de Kerk. Hij is betrokken bij de christendemocratie en de oprichting van de Christene Volkspartij. Onverwacht wordt Daens zeer populair en verwerft hij een plaats in het parlement. Het gevecht met de kerkelijke overheid en zijn politieke tegenstanders breekt dan los. Uiteindelijk wordt hij door de bisschop van Gent naar de paus gestuurd waar hij een bedekte waarschuwing krijgt dat hij de politiek beter kan verlaten. Maar Daens is stijfkoppig. Hij weigert op de aanmaning in te gaan, krijgt nog tientallen sancties en wordt uiteindelijk in 1899 uit zijn priesterambt ontzet. Zes jaar later volgt de officiële veroordeling door het Vaticaan.

In 1907 sterft hij. Totaal verbitterd en ontgoocheld, bekneld geraakt tussen zijn sociaal-politieke bewogenheid en het priesterschap.

Frans-Jos Verdoodt was hoogleraar, hoofdredacteur van Wetenschappelijke Tijdingen en stichter en directeur van het Archief en Onderzoekscentrum van de Nationale bewegingen.

Bijpassende boeken en informatie

Louis van Dievel De onderpastoor RecensieDe onderpastoor

  • Schrijver: Louis van Dievel (België)
  • Soort boek: Vlaamse roman
  • Uitgever: Uitgeverij Vrijdag
  • Verschenen: 20 februari 2019
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Inhoud roman: Maart 1969: in de parochie van Sint-Gillis-Dendermonde breekt een opstand uit. Het aartsconservatieve bisdom Gent is niet opgezet met het werk van onderpastoor Gilbert Verhaeghen en beslist om hem over te plaatsen. Verhaeghen neemt de besluiten van het Tweede Vaticaans Concilie veel te serieus, vindt bisschop Van Peteghem. De mis in de volkstaal en het altaar naar de gelovigen gekeerd, tot daaraan toe, maar gelovigen moeten vooral luisteren en volgen. De kerk is geen democratie…lees verder >

 

Kim Faber & Janni Pedersen – Winterland

Kim Faber & Janni Pedersen Winterland recensie en informatie over de inhoud van deze Deense thriller. Op 25 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij HarperCollins de Nederlandse vertaling van Vinterland, geschreven door Kim Faber en Janni Pedersen

Kim Faber & Janni Pedersen Winterland Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Winterland, geschreven doorKim Faber en Janni Pedersen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Scandinavische thriller literaire thriller van het schrijversduo Faber & Perdersen.

Kim Faber Janni Pedersen Winterland Recensie001Boek-Bestellen

Winterland

  • Schrijfsters: Kim Faber, Janni Pedersen (Denemarken)
  • Soort boek: Deense thriller, Scandinavische thriller
  • Origineel: Vinterland (2019)
  • Nederlandse vertaling: Corry van Bree
  • Uitgever: HarperCollins
  • Verschijnt: 25 februari 2020
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van deze nieuwe Deense thriller

Door een professionele misstap wordt inspecteur Martin Juncker uit Kopenhagen naar een klein en saai provinciestadje gestuurd. Zijn enige uitdaging: de spanningen rond het plaatselijke asielzoekerscentrum. Als er een bom ontploft in hartje Kopenhagen en Junckers voormalige partner Signe Kristiansen op de zaak wordt gezet, voelt hij zich volledig buitengesloten. Het onderzoek verloopt moeizaam, tot Kristiansen plots een gouden tip krijgt.

Ondertussen belandt er tot Junckers grote verbazing een moordzaak op zijn bureau. Het lijkt een uit de hand gelopen overval, maar als blijkt dat het slachtoffer banden had met neonazi’s, wordt al snel duidelijk dat er een link is met Signes zaak. En de winter in Kopenhagen is pas net begonnen…

Winterland is een briljante, indringende en goed geschreven thriller over het kwaad, eenzaamheid en machteloosheid in de hedendaagse maatschappij, en bovendien ontzettend spannend.

Bijpassende Boeken en Informatie

Merian Live Corsica Reisgids

Merian Live Corsica Reisgids recensie en informatie over de nieuwe uitgave van deze reisgids van Corsica. Op 25 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Deltas deze nieuwe regiogids in de reeks Merian Live!

Merian Live Corsica Reisgids Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze nieuwe Corsica reisgids. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze geheel vernieuwde Merian Live! reisgids is verschenen bij Uitgeverij Deltas.

Merian Live Corsica Reisgids Recensie en Informatie001Boek-Bestellen

Merian Live! Corsica Reisgids

Ontdekken en beleven

  • Soort reisgids: cultuur en natuur reisgids Corsica
  • Schrijver: Timo Lutz
  • Taal: Nederlands
  • Uitgever: Deltas
  • Verschenen: 25 februari 2020
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de nieuwe Corsica reisgids

De beste adressen voor hotel en andere logies, restaurants, cafés en bars. Hoogtepunten op Corsica die geen enkele bezoeker mag missen. De mooiste uitstappen en wandelingen, met handige routebeschrijving. Overzicht van bezienswaardigheden op Corsica van A tot Z. Klimaattabel en tips voor ecologisch reizen, locaties die geschikt zijn met kinderen en gehandicapten.

  • aan het strand
  • excursies
  • eten
  • drinken
  • bezienswaardigheden
  • uitgaansleven
  • overnachten
  • wandelingen

Kaart met bezienswaardigheden op Corsica

Via onderstaand interactieve kaartje kun je een eerste indruk krijgen van bijzondere steden, dorpen en andere bezienswaardigheden op dit Franse eiland in de Middellandse Zee.


Bijpassende boeken en informatie

 

Jan Terlouw – Oorlogswinter

Jan Terlouw Oorlogswinter recensie en informatie oorlogsroman voor de jeugd. In 1972 verscheen de bekendste en meest gelezen oorlogroman voor kinderen, geschreven door Jan Terlouw.

Jan Terlouw Oorlogswinter Recensie en Informatie

Het boek Oorlogswinter dat voor het eerst verscheen in 1972 en vele tientallen keren is herdrukt, is waarschijnlijk na het dagboek van Anne Frank het bekendste Nederlandse oorlogsboek. Op deze pagina is informatie te vinden over dit bijzondere kinderboek. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen.

Jan Terlouw Oorlogswinter Recensie en Informatie Boek uit 1972001Boek-Bestellen

Oorlogswinter

  • Schrijver: Jan Terlouw (Nederland)
  • Soort boek: kinderboek, oorlogsroman
  • Leeftijd: 10+ jaar
  • Verschenen: 1972
  • Uitgever: Lemniscaat
  • Omvang: 164 pagina’s
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Uitgave: Gebonden Boek / Luisterboek

Jan Terlouw over Oorlogswinter bij DWDD

Op maandag 24 februari 2020 is Jan Terlouw te gast bij het tv-programma De Wereld Draait Door om te vertellen over zijn succesvolle kinderboek dat hij baseerde op zijn eigen ervaringen.

Flaptekst van het oorlogsboek van Jan Terlouw

Plotseling is de 16-jarige Michiel betrokken bij het verzet en ervaart hij hoeveel angst, onzekerheid en moeilijkheden dit met zich meebrengt. Maakt hij nu fouten, of is er toch verraad in het spel? Maar van wie?

Het is de ijskoude winter van 1944-1945. De Tweede Wereldoorlog is nog in volle gang.De 15-jarige Michiel kan niet wachten tot hij mee kan doen in het verzet. Als zijn buurjongen Dirk hem vraagt een brief te bezorgen voelt hij zich eindelijk serieus genomen. Maar Dirk wordt opgepakt en degene bij wie hij de brief moet bezorgen, is doodgeschoten door de Duitsers. Michiel staat er alleen voor.

Bijpassende Boeken en Informatie

Dominicus Reisgids Zweden

Dominicus Reisgids Zweden recensie en informatie over deze geheel vernieuwde uitgave van de Zweden reisgids. Op 24 februari 2020 verscheen deze nieuwe reisgids van Zweden.

Dominicus Reisgids Zweden Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze nieuwe Zweden reisgids. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Dominicus  reisgids.

Dominicus Reisgids Zweden Recensie en Informatie001Boek-Bestellen

Dominicus Reisgids Zweden

  • Soort reisgids: cultuur- en natuur reisgids Zweden
  • Schrijvers: Tinto van Tuijl, Nienke Verhoog
  • Uitgever: Gottmer Uitgevers
  • Verschenen: 24 februari 2020
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de nieuwe Zweden reisgids

Bossen, meren en een prachtige scherenkust, vriendelijke rode huisjes en veel rust en ruimte: dit beeld van Zweden klopt, maar er is nog zo veel meer! Deze reisgids is een aansporing om van de hoofdwegen af te slaan. Volg spontaan een bordje langs de weg dat naar een runensteen of oude watermolen leidt, pak de ijzeren sleutel van de haak bij de middeleeuwse kerkdeur en loop naar binnen. Verwonder je over de rijke erfenis die de Vikingen nalieten en over de spectaculaire vogeltrek, en bewonder de Zweedse kunst en architectuur. Blijf desnoods hangen in dezelfde streek en neem de fiets of kajak. En als je niet komt voor de Zweedse cultuur of natuur, ga dan winkelen in Malmö of Stockholm, of kom in de winter om te skiën of te schaatsen. Jong of oud, cultuurminnaar of zonaanbidder, zalmvisser of kerkganger, botanicus, vogelaar of fan van Pippi Langkous, Zweden is voor iedereen!

Tinto van Tuijl kwam voor het eerst als geoloog naar Zweden en schrijft over reizen. Haar dochter Nienke Verhoog heeft op meerdere plaatsen in Zweden gewerkt en spreekt vloeiend Zweeds.

Bijpassende reisgidsen en informatie

National Geographic Reisgids Berlijn

National Geographic Reisgids Berlijn recensie en informatie over deze geheel vernieuwd uitgave van de Berlijn reisgids. Op 31 maart 2020 verschijnt deze nieuwe reisgids van Berlijn.

National Geographic Reisgids Berlijn Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze nieuwe Berlijn reisgids. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe National Geographic reisgids over een van de populairste steden van Europa.

National Geographic Reisgids Berlijn Recensie001Boek-Bestellen

National Geographic Reisgids Berlijn

  • Soort reisgids: cultuur- en stadsgids van Berlijn
  • Taal: Nederlands
  • Uitgever: Kosmos Uitgevers
  • Verschijnt: 31 maart 2020
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de nieuwe Berlijn reisgids

De National Geographic reisgids Berlijn, is de ideale reispartner, met veel foto’s en kaarten, achtergronden over cultuur en geschiedenis, informatie en tips.

De nieuwe reisgids Berlijn is een exclusieve gids met sublieme fotografie die u meeneemt naar de bekende en minder bekende bezienswaardigheden. De experts van National Geographic nemen een kijkje achter de schermen en dringen door tot de kern van de cultuur, de geschiedenis en bijzondere plekjes van de stad.

Bezoek met deze reisgids het sfeervolle en hippe Prenzlauer Berg, het voormalige communistische centrum van Berlijn en het merengebied tussen Berlijn en Mecklenburg. Lees de speciale reportages over de Berlijnse Muur, de Joodse gemeenschap van toen en nu, Marlene Dietrich en de nieuwe architectuur van Potsdamer Platz. Met inzichtelijke tekeningen die historische gebouwen, zoals de Reichstag en de musea van het Museumsinsel, verduidelijken.

De uitgebreide kennismaking met Berlijn, het overzicht met belevenissen die je niet mag missen, de insider tips, de excursies buiten de gebaande paden en de reiswijzer met hotels en restaurants en de handige kaarten maken de gids compleet. Speciaal aanbevolen voor natuur- en cultuurliefhebbers!

Bijpassende Boeken en Informatie

Bryan Roy Boek Ongrijpbaar

Bryan Roy Boek Ongrijpbaar recensie en informatie over de inhoud van deze biografie van de Ajax voetballer geschreven door Hajo de Boer. Op 5 november 2020 verschijnt bij Uitgeverij Inside het boek over Bryan Roy van Hajo de Boer.

Bryan Roy Boek Ongrijpbaar Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Bryan Roy Ongrijpbaar, de biografie geschreven door Hajo de Boer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze biografie over voetballer Bryan Roy.

Bryan Roy Boek Ongrijpbaar Recensie001Boek-Bestellen

Ongrijpbaar

De wonderlijke schijnbewegingen van Bryan Roy

  • Schrijver: Hajo de Boer (Nederland)
  • Soot boek: biografie, voetbalboek
  • Uitgever: Inside
  • Verschijnt: onbekend
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de biografie van Bryan Roy

In 1987 maakte Bryan Roy als zeventienjarig supertalent zijn debuut voor Ajax. Hajo de Boer stond op de staantribune achter het doel van stadion De Meer. De lichtvoetige spelvreugde van Roy maakte diepe indruk op hem. Hij had het gevoel dat hij getuige was van iets uitzonderlijks. De nieuwe Johan Cruijff – op zijn minst.

Ruim dertig jaar later zitten de Boer en Roy tegenover elkaar in een Amsterdams café. Ze bespreken de mogelijkheid dat de één een boek zal schrijven over de ander. Tijdens die eerste ontmoeting haalt Roy al na vijf minuten een mini-voetbalveldje uit zijn tas. Schuivend met rode en blauwe magneetjes, denkbeeldige voetballertjes, demonstreert hij het revolutionaire inzicht waarmee hij de voetbalwereld zal veranderen. De Boer doet alsof hij de principes van Het Kommetje, zoals Roy zijn vondst noemt, begrijpt. In de daarop volgende maanden wordt de Boer deelgenoot gemaakt van Roy’s wereld, waarin Het Kommetje een belangrijke rol speelt (naast Johan Cruijff, geheime samenzweringen, de liefde voor voetbal, de liefde voor zijn familie, een onverwacht bezoek van Harry Vermeegen, en verschillende niet-gerealiseerde zakelijk initiatieven). Wanneer Roy’s spaargeld bijna op is ontpopt hij zich onverwacht tot de spil in de grootste sponsordeal uit de geschiedenis van het voetbal. Of toch niet?

Bijpassende Boeken en Informatie

Camilla Grebe – In slaap gevangen ∗∗∗

Camilla Grebe In slaap gevangen recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Zweedse thriller. Op 6 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Cargo de Nederlandse vertaling van Dvalan, de nieuwe thriller van Camilla Grebe.

Camilla Grebe In slaap gevangen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van In slaap gevangen, de nieuwe thriller van Camilla Grebe. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze thriller van de Zweedse schrijfster Camilla Grebe.

Camilla Grebe In slaap gevangen Recensie001Boek-Bestellen

Camilla Grebe is er met In slaap gevangen weer in geslaagd een boeiende en originele thriller te schrijven. Wellicht niet haar allerbeste. Ze doet namelijk zo nu en dan wel erg veel moeite om de lijntjes in haar, op zich, originele plot bij elkaar te brengen waardoor ongeloofwaardigheid op de loer ligt. Gelukkig lukt het Grebe om niet al te veel te forceren waardoor de thriller boeiend blijft.

Aanrader voor de liefhebber van de betere Scandinavische psychologische thriller

Desalniettemin is In slaap gevangen een aanrader voor de liefhebber van de Scandinavische psychologische thriller. Want dat Camilla Grebe kan schrijver staat buiten kijf. De nieuwe thriller van Camilla Grebe is gewaardeerd met ∗∗∗ (zeer goed).

In slaap gevangen

  • Schrijfster: Camilla Grebe (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse thriller
  • Origineel: Dvalan (2018)
  • Nederlandse vertaling: Ydelet Westra
  • Uitgever: Uitgeverij Cargo
  • Verschijnt: 6 februari 2020
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de nieuwe thriller van Camilla Grebe

Het geluk heeft de achttienjarige Samuel in de steek gelaten en hij moet vluchten voor zowel een drugsbende als de politie. Een vacature voor verzorger van een gehandicapte jongen in een afgelegen huis aan de kust lijkt hem dan ook de perfecte manier om van de radar te verdwijnen. Manfred Olsson probeert ondertussen zijn verdriet en schuldgevoel over het ongeluk van zijn dochter te vergeten door zich op zijn werk te storten. Hij wordt belast met het onderzoek naar het aangespoelde lichaam van een jonge drugsdealer, een bekende van de politie, die al enkele maanden vermist werd.

Samuel raakt langzaam gewend aan zijn rol als verzorger, maar als hij ’s nachts wakker wordt van harde geluiden en geschreeuw, besluit hij zich stil te houden. Dan spoelt er nog een lichaam aan, dit keer van de zoon van een rijke familie.

Bijpassende Boeken en Informatie

Joris-Karl Huysmans – Aan de vrouw Recensie

Joris-Karl Huysmans Aan de vrouw recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 2 september 2019 verschijnt bij Uitgeverij Lebowski de roman van de Franse schrijver Joris-Karl Huysmans. De originele Franse roman En ménage verscheen voor het eerst in 1881.

Joris-Karl Huysmans Aan de vrouw Recensie en Informatie

Recensie van: Tim Donker

En allee komaan weer een decennium gedaan. Maar hoeveel moet er gaan om te weten dat iets nooit echt gedaan is? Ooit heette het millenniumbug, of fin de siècle. Is het decadentisme een typische fin du siècle stroming? Is misogynie het monopolie van negentiende-eeuwse schrijvers? Ik denk ik schrijf Nietzsche, cultuurpessimise, ik schrijf Schopenhauer, ik denk ik schrijf de eeuwige wederkeer ook.

Lebowski, Lebowski. Lebowski hier. Komt af met Aan de vrouw. Een boek dat Joris-Karl Huysmans in 1881 voltooide en dat eerst nu pas in het Nederlands werd vertaald. Vertaald ja. Wat? O. Wist je dat niet? Ondanks dat zijn naam anders doet vermoeden was Joris-Karl Huysmans geen Nederlander nee. Hij was een Fransoos. In zijn –overigens niet al te briljante-  voorwoord merkt Sander Brink dan ook op dat je zijn naam best uitspreekt als “Zjie Ka Wiesmans” als je op hoogstaande feestjes niet door de mand wil vallen. Misschien zou die eind-s zelfs een stille s moeten zijn maar ik nie weet nie, ik ben niet zo’n liefhebber van de Franse taal. Eigenlijk vind ik Frans wel ongeveer de lelijkste taal ter wereld zelfs. Maar ja die WIesmans die had geen keus, die was Frans. Dan wel afkomstig uit een artistieke Zuid-Nederlandse familie en aan die afkomst hechtte hij klaarblijkelijk genoeg om zijn voornamen Charles-Marie-Georges te “vernederlandsen” tot Joris-Karl. Dat vervolgens dan wel weer akelig vaak werd afgekort tot J.-K. Vandaar die Zjie Ka begrijpt u wel. Nu zijn we er weer.

Lebowski dus. Afkomen met Aan de vrouw. Zo’n acht jaar nadat De Bezige Bij Tegen de keer opnieuw uitgaf (want in tegenstelling tot Aan de vrouw was Tegen de keer al wél eens in het Nederlands vertaald), dat, zo men zegt, “de bijbel” is van het decadentisme. Of Aan de vrouw ergens de bijbel van is, weet ik niet. Je zou nog vrij gemakkelijk het pleit kunnen winnen als je betogen wilde dat dat boek in ieder geval eerder naturalistisch dan decadent van aard is. Maar dan weer: misschien is het naturalisme in zichzelf alreeds een decadente stroming.

Bij decadentisme denkt men al vrij snel aan iemand als Baron de Lascano Tegui (tenminste altijd mijn eerste associatie bij het decadentisme), aan fin du siècle, aan Frankrijk, aan edelmannen, aan een dan dat daar was en nu voorbij is. Doch zo tijd- en plaatsgebonden hoeft het niet te zijn. Zo’n Lautréamont bijvoorbeeld (en hoeveel decadenter dan De zangen van Maldoror wil je het nu helemaal hebben?) was toch maar wel geboren in Montevideo. Of gedenk de Nederlandse achtergrond van Huysmans. Of de Italianen, altijd weer de Italianen. Giovanni Pascoli bijvoorbeeld. Of Gabriele d’Annunzio die Tegen de keer vermoedelijk niet ongelezen gelaten had en die zo klaar de schoonheid van de nacht wist te bezingen. O geef me even en ik ga je vertellen dat Carlo Emilio Gadda een nazaat van het decadentisme is en dat Die gore klerezooi in de Via Merulana een laat-decadente roman is maar dan sla ik waarschijnlijk door.

Of misschien ook niet.

Wanneer begint het einde?

En het is zaterdagavond, en je vindt dat je moet. Iedereen in dit huis hier is naar bed maar jij vindt dat je moet. Je bent alleen in de huiskamer. Je vindt dat je moet. Niet dat je wil. O. Nee. Je wilt niet, je wil gewoon zitten daar en luisteren naar een rustig muziekje. En dus zet je omdat het zaterdagavond is JJ Cale op en het liefst van al wil je zitten daar en op een niet-nadrukkelijke manier luisteren naar de muziek. Maar er waren al te veel avonden dat je zat en niets deed en dus vind je dat moet. Want je moet wel. En mopperend op jezelf sta je op en je sloft naar je schrijftafel en je pakt een knisperend vel papier en je schrijft Wanneer begint het einde?

En je schenkt jezelf een cognac in (deze cognac is gerijpt op bourbon-vaten lees je op het etiket en je denkt aan je vader) en je leest die zin. De zin die je zojuist zelf schreef.

Wanneer begint het einde?

En oja, het einde denk je en dan gaat het denken loos. Het einde. Eindetijdsbewegingen. Fin du. Enzo. Is eind negentiende eeuw eindeëeuws genoeg voor u, of is 1785 dat ook best wel een fin van weeral een ander siècle misschien? Ja ik denk nu aan de 120 dagen van Sodom ja, ik denk aan Markies de Sade, ik denk is het decadentisme niet reeds dan en daar begonnen of was het zelfs toen al een eind op streek.

Misschien is het decadentisme wel uitgevonden in de dertiende eeuw in China. Alles is uitgevonden in de dertiende eeuw in China, wist u dat? Of misschien is de bijbel wel de bijbel van het decadentisme. Misschien, ojee, is het decadentisme gelijkoorspronkelijk met het antropoceen, wat dacht je daarvan? En zulke gedachten, op zaterdagavond, met cognac en met JJ Cale die kweelt en kweelt en kweelt. Misschien, denk ik verder en voort en vuts, is alle contemporaine literatuur tot op zekere hoogte wel decadent te noemen. Misschien heeft het decadentisme nooit bestaan, heeft niks ooit echt bestaan, zijn wij nooit modern geweest (Bruno Latour zei het al). Misschien zijn dat maar gewoon die mensen weer, die mensen altijd, die het onbijeenharkbare bijeen harken en dan zeggen dit was Dit en dat was Dat en het was toen en toen en toen om zodus het onverstaanbare een heel klein beetje verstaanbaar te maken.

En dat alles vraag ik me af. En dat alles gaat doorheen mijn kop. Om die Lebowski, Lebowski. Die afkomt met Aan de vrouw, zo’n acht jaar nadat De Bezige Bij Tegen de keer een tweede Nederlandstalige editie gunde. Aan de vrouw dat als En ménage voor het eerst in 1881 uitkwam en Frans is, en een zwaar naar het decadentisme overhellend naturalisme is, en eindeëeuws vooral: want de sfeer is die van Nietzsche, Schopenhauer, (cultuur)pessimisme, grotestadsneurose, degeneratie en misogynie.

Aan de vrouw vertelt het verhaal van de twee vrienden André Jayant en Cyprien Tabaille. Het zijn twee would-be kunstenaars: Cyprien doet iets met schilderijen en André tracht te schrijven maar een écht hoge vlucht neemt het bij geen van beiden. Cyprien is de eeuwige vrijgezel en altijd aan het sakkeren op vrouwen en op het huwelijksleven; André mag dan wel getrouwd zijn maar als hij zijn vrouw Berthe betrapt met een andere man besluit hij voortaan alleen te willen leven.

Er is veel waarin Aan de vrouw op het eerste gezicht misschien wat gedateerd aandoet. Waarmee ik bedoel: te dateren, te plaatsen in de tijd. Niet het ontijdige, dat zich onttrekt aan iedere poging tot datering. De vele nu haast “exotisch” aandoende beroepen bijvoorbeeld. Scheerder, scharensliep, glazenmaker, waterfitter, secreetruimer. De beschrijvingen van de interieurs en de inmiddels in onbruik geraakte huishoudelijke attributen. De eetgewoontes en de gerechten. De bij André bestaande noodzaak om nu hij weer alleen is om te zien naar een “huismeid”. De onderlinge verhoudingen. De misogynie.

Wat? De misogynie zegt u? Ja, want vrouwvijandigheid is typisch van de negentiende eeuw, toch?

Ik las, toen, Tegen de keer. Ik las, nu, Aan de vrouw. En wat ik nu las vond ik toch een pak of wat “gestroomlijnder” dan wat ik toen las, het mijns inziens bij vlagen toch wel een beetje dorre Tegen de keer. En dus, ik zat. Ik zat en ik peinsde. Twee keer Zjie Ka Wiesmans. Twee keer een ongeveer even dik boek. Op één ervan heb ik soms mijn kiezen moeten stukkauwen, de ander gleed naar binnen als een harinkje in een Volendammer. Waar dat dan in zit. Waar zoiets in zit. Hoe komt dat? Zo vroeg ik mij, en zo joeg ik mijn gedachten verschillende kanten op.

Als eerste, ik peinsde Misschien is het de vertaling. A Rebours verscheen in 2011 in de vertaling van Jan Siebelink (van wie de 1977-vertaling is weet ik niet). Geen onbegaafd schrijver, allicht. Niet helemaal mijn stijl, toegegeven, en Knielen op een bed violen is een mooie titel voor een of ander romantisch kwijlliedje van Bon Jovi maar voor een boek toch echt wel behoorlijk luizig. Niettemin: geen onbegaafd schrijver moet hij zijn, ik vond het nawoord dat hij bij Tegen de keer schreef best heel lezenswaard. Maar dan. En toch. Maar dan & en toch. En ménage (Aan de vrouw) werd vertaald door Rokus Hofstede en Martin de Haan en neem het daar maar eens tegen op. Twee reuzen (soms is er ook een derde bij, dan zij ze een vrouw, hoe heet die vrouw ook alweer?). De mannen zijn heer en meester in mijn zeer zeker niet eens bijzonder Frans georieënteerde boekenkast; vertaald door Rokus Hofstede heb ik al gauw: Pan Pan voor de Poeper van Neger Naakt en Apologie van de luiheid van Clément Pansaers (twee boeken waarvoor ik heel wat boekwinkeltjes heb moeten afstruinen vooraleer ik ze de mijne mocht noemen); De boer van Parijs van Louis Aragon (en nu we het toch over boekwinkels hebben: toen ik dit boek had gevonden, ontspon zich tussen de boekverkoper en mij het navolgende absurde gesprek: Hij: “O, dit zou een goed boek zijn voor mijn broer!”, Ik: “O is dat zo’n Aragon-fan dan?”, Hij: “Nee, hij is boer” & geen woord hiervan is gelogen); Mijn zelfmoord van Henri Roorda; de naam van Martin de Haan komt als vertaler in mijn bibliotheek voor in het fantastische In de slee van Arthur Schopenhauer van Yasmine Reza en Jacques de fatalist en zijn meester van Denis Diderot en dan zijn ze ook nog eens als duo vertegenwoordigd in het geweldige, in het Frans geschreven De toespraken van de bekkenknijper van Julio Cortázar. Hiermee doe ik nog maar een uiterste luie greep, zowel uit mijn boekenkasten (ik kan me niet aan de indruk onttrekken dat ik meer moet hebben van Hofstede en/of De Haan, ik heb om te beginnen al bijna de hele Perlouses-reeks van Voetnoot compleet) als uit hun beider portfolio. Ik weet dat De Haan 14 van Jean Echenoz deed, dat Hofstede een Michaux deed en een Roland Barthes (u weet wel, de man die in 1964 eigenhandig de semiotiek heruitvond); dat ze samen een tweetal boeken van Régis Jauffret deden en ook al die boeken zou ik graag bijzetten in mijn boekenkast maar hee, ik ben maar een eenvoudige postbode en mijn kinderen te eten geven is ook iets dat ik belangrijk vind. Zodus. Ik zeg u. Vertaal zulke eigenzinnige en soms zelfs weerspannige werken keer na keer schijnbaar moeiteloos in prachtig Nederlands en dan. Dan mag het ook geen verwondering meer wekken dat Aan de vrouw bruist, in weerwil van de bijna 150 jaar die gingen tussen het Franse origineel en de Nederlandse vertaling.

Is wat ik dacht. Maar ook dacht ik nog een ding of twee over Jean Floressas des Esseintes, de hoofdpersoon van Tegen de keer. O god, wat begreep ik zijn misantropie goed. O god, hoe sterk kon ik hem navoelen in zijn wil zich terug te trekken uit de wereld (dat terugtrek-thema komt trouwens in zekere zin weer terug aan het eind van Aan de vrouw) (of naja, “keert terug”; dat is te zeggen natuurlijk – Tegen de keer werd later geschreven dan Aan de vrouw dus feitelijk is het veeleer een voorafschaduwing). En toch. Was diene mens niet een weinig té idiosyncratisch om er driehonderd pagina’s lang mee te sympathiseren? Dat huis van hem, en de dingen daarin. De preoccupaties van Des Esseintes (dat gezeur over die vervloekte stenen, dat vond ik bij Roger Caillois ook al zo stomververvelend). En dan misschien. Een man alleen. Die moet een boek dragen. Weinig of geen dialoog. Hoe hij dragen kan, dat boek, als hij ergens in uitblinkt. Voor mijn part in saai zijn. De Esseintes echter glibberde er een beetje tussendoor. Tussen hoog en laag, interessant en saai, verwant en onbegrijpelijk. Excentriek? Hum. Ook excentriciteit kan gaan vervelen. Of misschien wel juist.

Is wat ik ook dacht. Maar bovenal dacht ik dit. De misschien sprankelendere vertaling van Aan de vrouw, het bij Tegen de keer lastige gegeven van de eenpersoonsroman droegen er mogelijkerwijs allebei aan bij dat ik eerstgenoemde verkoos boven die tweede, maar meer dan dat nog lijkt Aan de vrouw mij een wereldser en tijdlozer verhaal te vertellen dan Tegen de keer deed. Ondanks eindeëeuws, decadentisme en misogynie. Of misschien zijn we altijd nog eindeëeuws, decadent en misogyn.

Want ja. Bijzonder vleiend voor vrouwen is Aan de vrouw veelal niet. Het boek moet een ware schat zijn voor wie een dissertatie schijft over mannelijk chauvinisme bij negentiende-eeuwse schrijvers. Alle vrouwen zijn vals, geslepen en inhalig:

“[D]aar kwam het Eeuwig Vrouwelijke bovendrijven; daar had je, op en top, de vrouw, eerlijk of niet, die het natuurlijk vindt om de man van wie ze afhankelijk is, of het nu haar vader is of degene die haar onderhoudt, zo veel geld af te troggelen als ze maar pakken kan.”

Of:

“De afkeer van alles wat dom was aan vrouwen had André genezen van de vrouw”

Of:

“[A]ls je de vrouwen grondig hebt bestudeerd en een flinke portie minachting voor ze hebt gekregen […]”

Passages als deze doen vermoeden dat de allerfanatiekste Huysmans-fans niet meteen gezocht moeten worden in feministische kringen. Maar er is iets. Er is dat ik me afvraag hoe “negentiende-eeuws” dit gevit op de vrouw werkelijk is of anders: is de man van de éénentwintigste eeuw, die in zwakverlichte kroegen zijn maten op de schouders petst en bier drinkt en hol lacht om de praat over “rokjesdag”, blondines, borsten, de pappot die altijd van moeder is en spreekt van “mokkels”, “trienen”, “grieten”, “wieven”, “deernen”, “dozen” (zijn er in onze taal sowieso al niet veel meer denigrerende woorden voor “vrouw” dan voor “man”?), nu werkelijk zoveel “verlichter”, geëmancipeerder en ruimdenkender dan Huysmans al of niet was? En wat is dat überhaupt altijd voor een rare neiging om de eigen tijd steeds weer te willen zien als beschaafder, toleranter en vooruitstrevender dan alle voorgaande tijden? Maar meer nog is er dat de misogynie, “typisch negentiende-eeuws” of niet, mij in Aan de vrouw alleen maar symptomatisch lijkt voor een onderliggend psychologisch probleem dat over alle tijden heen rijkt.

Joris-Karl Huysmans Aan de vrouw Recensie en Informatie

Als André weg is bij Berthe en zijn eenpersoonshuishouden naar zijn zin heeft ingericht, hervindt hij in eerste instantie een rustig soort “pre-huwelijks” geluk. Maar naar verloop van tijd valt hij steeds vaker ten prooi aan wat hij “onderrokkencrises” noemt, want mij lijkt te gaan over een hang naar seks of in ieder geval naar iets lichamelijks met een vrouw. Het alleen zijn wordt eenzaamheid, en André neurotischer. Hij probeert rust te vinden bij de prostituee Blanche en later bij zijn jeugdvriendin Jeanne maar niets houdt stand. Klaarblijkelijk past alleen de grauwzaamheid van het zo grondig vervloekte huwelijkse leven bij hem – dat leven dat hij juist de rug toe had willen keren. Maar ook vrouwenhater Cyprien woont inmiddels samen met Mélie, en wat meer is: de mannen kieperen ook hun artistieke ambities overboord. Zogenaamd onder het mom dat een kunstzinnig leven onverenigbaar is met het burgerlijke bestaan maar in werkelijkheid wilde het al nooit zo vlotten met die boeken en die schilderijen van ze. Doch nu hebben ze in ieder geval iemand die er de schuld van kan krijgen dat ze opgehouden zijn hun dromen na te jagen. De vrouw als redding uit onwaarmaakbare ambities.

Zegt Mélie, ergens aan het einde van Aan de vrouw: “Zolang ik met een man niet doodga van ellende en zolang hij me niet slaat, vind ik dat ik gelukkig ben.”

Wel. Ja. Dat is het dus. Toegespitst op man/vrouw-verhoudingen, huishoudelijk (on)geluk, vrouwenhaat en onbegrip, gaat het hier dus om. Het allerminiemste beetje geluk dat we deelachtig kunnen worden, hier. Waar we zijn, waar we gaan.

Wij allen hebben het leven meegekregen, zoals Kurt Vonnegut stelt. Niemand van ons heeft erom gevraagd maar we zitten er wel mooi mee in onze maag. Met dit leven, waarin we van alles moeten. Naar school gaan & een Hele Interessante Baan krijgen & een lief vinden & een huis & een auto & op vakanties gaan, vakanties om over op te scheppen bij onze Hele Leuke Vrienden, en kinderen zullen er komen, kinderen die natuurlijk heel goed mee kunnen komen op school en sociaal zijn, en lief, en mooi, en gelukkig en dat allemaal dankzij ons. Of anders maar alleen zijn, met al eens een onderrokkencrisis om in te zwelgen. Want dat kan ook. In armoede leven kan ook, op kamertjes, met nikserige baantjes, geen uitzichten, geen perspectief maar wel een goeie kroeg op loopafstand. Echt leuk wordt het echter nooit.

Aan de vrouw schildert op prachtige wijze deze levenszoektocht, waarin we in essentie te kiezen hebben tussen treurnis of er niet heel erg beroerd aan toe zijn; tussen onderrokkencrises of niet doodgaan van ellende. Dat klinkt alles naturalistisch genoeg natuurlijk, maar evengoed kun je in Aan de vrouw een Generatie Nix-roman avant le lettre zien, of een soort pre-postmodernisme. Waarmee het dan misschien toch juist weer decadenter is dan Tegen de keer.

In 1903, vier jaar voor zijn dood & hij had zich allang tot het katholicisme bekeerd, schreef Huysmans dit: “[E]r [ligt] maar één stap […] tussen Schopenhauer, die ik mateloos bewonderde en de Prediker van Salomo en het Boek Job. De premissen van het pessimisme zijn dezelfde, alleen weigert de filosoof er consequenties aan te verbinden. Ik hield van zijn ideeën over de afschuw van het leven, over de domheid van de mensen en de onbarmhartigheid van het lot; ik houd van dezelfde gedachten in de Heilige Schrift […]”. Dit zegt mij dat ik het juist had de geest van Schopenhauer te zien rondwaren in het werk van Huysmans maar het zegt ook dat Huysmans zelve de geest van Prediker zag rondwaren in het werk van Schopenhauer – en dat de gedachte dat er iets decadents schuilt in de bijbel misschien dus wel minder ver gezocht is dan op eerste gezicht lijkt. Alles is altijd al van alle tijden. De troost, de liefde, de ellende en de drek. Maar wie er zo schoon over schrijven kan als Huysmans in Aan de vrouw doet, heeft in ieder geval niet voor niets geleefd.

Aan de vrouw

    • Schrijver: Joris-Karl Huysmans (Frankrijk)
    • Soort boek: Franse roman, psychologische roman
    • Origineel: En ménage (1881)
    • Nederlandse vertaling: Rokus Hofstede
    • Uitgever: Lebowski
    • Verschijnt: 2 september 2019
    • Omvang: 192 pagina’s
    • Uitgave: Paperback / Ebook

 

Flaptekst van de roman van Joris-Karl Huysmans

Aan de vrouw vertelt het verhaal van de schrijver André en zijn vriend Cyprien, die schilder is. André verlaat zijn vrouw Berthe nadat hij haar betrapt heeft op overspel en valt ten prooi aan verdriet en woede. Na een affaire met de dure prostituee Blanche, loopt ook zijn relatie met Jeanne op de klippen en keert hij terug naar Berthe. Gaandeweg verkiezen André en Cyprien het burgerlijk bestaan boven hun artistieke ambities, waarna ook hun vriendschap en hun dromen verwateren.

Joris-Karl Huysmans Informatie

  • Echte naam: Charles Marie Georges Huysmans
  • Geboren op 5 februari 1848
  • Geboorteplaats: Parijs, Frankrijk
  • Nationaliteit: Frankrijk
  • Overleden op 12 mei 1907
  • Sterfplaats: rue Saint-Placide 31, Parijs, Frankrijk
  • Leeftijd: 59 jaar
  • Discipline: schrijver, kunstcriticus
  • Joris-Karl Huysmans Boeken >

Bijpassende Boeken en Informatie

Capitool Reisgids Wenen

Capitool Reisgids Wenen recensie en informatie over deze geheel vernieuwd uitgave van de Wenen reisgids. Op 20 januari 2020 verscheen deze nieuwe reisgids van Wenen.

Capitool Reisgids Wenen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze nieuwe Wenen reisgids. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Capitool reisgids.

Capitool Reisgids Wenen Recensie001Boek-Bestellen

Capitool Reisgids Wenen

inspiratie / plan / ontdek / beleef

  • Soort reisgids: cultuur- en natuur reisgids van Wenen
  • Taal: Nederlands
  • Uitgever: Unieboek Spectrum, Capitool Reisgids
  • Verschenen: 20 januari 2020
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van deze nieuwe Wenen reisgids

Geheel vernieuwd in 2020! Deze Capitool Reisgids Wenen helpt je bij het samenstellen van de perfecte reis.

Deze reisgids verdeelt Wenen in zes wijken: Stephansdomwijk, Hofburgwijk, Schottenring en Alsergrund, Museum- en Rathauswijk, Opera en Naschmarkt en Belvederewijk, en een gebied buiten het centrum. Verken het prachtige Schloss Schönbrunn, aanschouw de elegante paarden in de Spaanse rijschool, proef de beroemde sachertorte in Hotel Sacher of bewonder de meesterwerken van Gustav Klimt in het Belvedere; deze gids toont je de parels van Wenen.

  • Dankzij de prachtige fotografie waan je jezelf al op je bestemming
  • In het jaaroverzicht van Wenen vind je een selectie van festivals en evenementen door het jaar heen
  • Gedetailleerde plattegronden helpen je bij het vinden van de weg
  • Opengewerkte illustraties tonen het interieur van must sees, zoals de Stephansdom, het Burgtheater, de Staatsoper en de Karlskirche
  • Ontdek de beste restaurants, mooiste accommodaties en leukste winkels
  • Achter in de gids vind je onmisbare praktische informatie voor een ontspannen reis
  • Met uitneembare kaart

Met Capitool Reisgidsen ben je verzekerd van een reisgids boordevol informatie, met duidelijke plattegronden, prachtige foto’s en illustraties en handige tips. Met de Capitooltips geniet je van de mooiste uitzichten, maak je de beste vakantiefoto’s en ontdek je de bijzonderste plekjes. Jouw mooiste reis begint hier!

Bijpassende boeken en informatie