Categorie archieven: Deense roman

Helle Helle – BOB

Helle Helle BOB recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Deens roman. Op 8 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de nieuwe roman van de uit Denemarken afkomstige schrijfster Helle Helle.

Helle Helle BOB recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman BOB. Het boek is geschreven door Helle Helle. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Deense schrijfster Helle Helle.

Helle Helle BOB Recensie

BOB

  • Schrijfster: Helle Helle (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: BOB (2021)
  • Nederlandse vertaling: Kor de Vries
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 8 november 2022
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van de Deense schrijfster Helle Helle

Bob en ik, de hoofdpersoon van BOB, verhuizen naar een woning boven een tankstation in Kopenhagen. Bob weet niet wat hij wil studeren, maar wel dat hij een baantje moet zien te vinden. In Sømandshotellet gaat hij aan de slag als receptionist en daarnaast springt hij bij waar
hij kan. Wat Bob zeker weet, is dat hij een toekomst wil met ik en zich ook kan voorstellen kinderen met haar te krijgen. Hij klemt haar hand zo stevig vast dat die knak zegt en zoent haar haar. Maar ‘ons’ komt nauwelijks aan de orde, de ik beschrijft alleen Bobs wereld, niet die van haarzelf en amper die van hen samen.

Helle Helle is een meester in het beschrijven van menselijk drama en de absurditeit van het alledaagse. Haar onderkoelde proza wordt vergeleken met dat van Ernest Hemingway en Raymond Carver.

Bijpassende boeken en informatie

Anne Cathrine Bomann – Blauwe tonen

Anne Cathrine Bomann Blauwe tonen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Deense roman. Op 6 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de roman Blå toner van de Deense schrijfster Anna Cathrine Bomann.

Anne Cathrine Bomann Blauwe tonen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Blauwe tonen. Het boek is geschreven door Anne Cathrine Bomann. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Deense schrijfster Anne Cathrine Bomann.

Anne Cathrine Bomann Blauwe tonen Recensie

Blauwe tonen

  • Schrijfster: Anne Cathrine Bomann (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: Blå toner (2021)
  • Nederlandse vertaling: Ingrid Hilwerda, Janke Klok
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 6 september 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Anne Cathrine Bomann

Wat als er een pil bestaat om langdurige rouw te genezen?

Het hart van Elizabeth is gebroken als haar zoontje overlijdt aan een ernstige hartafwijking. Een aantal jaar later ontwikkelt het farmaceutische bedrijf waar ze werkt als eerste ter wereld een pil om langdurige rouw en verdriet te genezen. Professor Thorsten Gjeldsted, die de werking ervan onderzoekt aan de universiteit van Aarhus, denkt dat de data gemanipuleerd worden om een nare bijwerking van het medicijn te maskeren. Samen met twee studenten probeert hij te achterhalen wie daar achter zit en wat er aan de hand is.

Blauwe tonen is een intrigerende roman over hoe ver we gaan om verdriet, de pijn die we voor liefde betalen, te vermijden.

Bijpassende boeken en informatie

Tove Ditlevsen – De gezichten

Tove Ditlevsen De gezichten recensie en informatie over de inhoud van de Deense roman uit 1968. Op 27 januari 2022 verschijnt bij uitgeverij Das Mag de Nederlandse vertaling van Ansigterne de roman van de Deense schrijfster Tove Ditlevsen.

Tove Ditlevsen De gezichten recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de Deense roman De gezichten. Het boek is geschreven door Tove Ditlevsen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1968 van de Deense schrijfster Tove Ditlevsen.

Tove Ditlevsen De gezichten Recensie

De gezichten

  • Schrijfster: Tove Ditlevsen (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: Ansigterne (1968)
  • Nederlandse vertaling: Lammie Post-Oostenbrink
  • Uitgever: Das Mag
  • Verschijnt: 27 januari 2022
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 19,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de roman

  • “De angst en beklemming die ze ervaart, voel je vanaf de eerste bladzijden. Lise hoort stemmen en ziet de gezichten van de mensen voortdurend veranderen ‘alsof ze die in woelig water weerspiegeld zag’.” (Mieke van der Weij, NCRV-gids, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de roman uit 1968 van Tove Ditlevsen

Lisa Mundus is kinderboekenschrijfster, moeder en echtgenote. Ze is veertig en geniet enig succes. Maar de roem zit de relatie met de rest van het gezin in de weg; de zorg voor de kinderen heeft ze grotendeels overgedragen aan de werkster die bij het gezin inwoont en haar echtgenoot is jaloers op haar succes.

Lise wordt steeds wantrouwiger en heeft het gevoel dat haar man en de werkster een verhouding hebben en haar het huis uit willen werken. Ze begint stemmen te horen en wordt achtervolgd door zwevende gezichten. En ze krijgt geen woord meer op papier. Eenzaam en verward zit Lise hele dagen achter haar bureau te wachten op inspiratie. Ze zakt dieper en dieper weg in duistere gedachten en een wervelwind aan stemmen en gezichten. Ze worstel met de vraag hoe erg het is om zich daaraan over te geven.

De gezichten verscheen oorspronkelijk in 1968 en is een intens persoonlijke roman. Ditlevsens stijl is eerlijk en schurend, en ze vindt in het personage Lise nieuwe manier om haar eigen ervaringen met depressie, verslaving en roem vorm te geven. Een boek waar je ingezogen wordt, dat onder je huid kruipt en je voor lange tijd niet zal loslaten.

Tove Ditlevsen Kwaad geluk RecensieTove Ditlevsen (Denemarken) – Kwaad geluk
verhalen
Uitgever: Das Mag
Verschijnt: 10 januari 2022

Bijpassende boeken en informatie

Ane Riel – Uurwerk

Ane Riel Uurwerk recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Deense roman. Op 14 januari 2022 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van Urværk, de nieuwe roman van de Deense schrijfster Ane Riel.

Ane Riel Uurwerk recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Uurwerk. Het boek is geschreven van Ane Riel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze nieuwe roman van de uit Denemarken afkomstige schrijfster Ane Riel.

Ane Riel Uurwerk Recensie

Uurwerk

  • Schrijfster: Ane Riel (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: Urværk (2021)
  • Nederlandse vertaling: Kor de Vries
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 14 januari 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,00 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de roman

  • “Prachtige, schrijnende roman over twee mensen die eens van elkaar hielden, maar elkaar in de loop der tijd kwijtraakten.” (Eline Verburg, De Telegraaf, ★★★★ 1/2)
  • “Uurwerk is een opmerkelijk verhaal over de vergankelijkheid van een mensenleven, tijd, vriendschap, relaties, wilskracht en liefde. Niet alles is wat het lijkt!” (Joke Veenstra, Vrouwenthrillers, ∗∗∗∗)
  • “Meer nog dan haar eerste twee romans is Uurwerk een literaire vertelling. Een sprookje voor volwassenen over leven en de dood. Een vertelling over wat liefde vermag, over een vrouw die de tijd naar haar hand zet.” (Arjen Ribbens, NRC Handelsblad, ••••)

Flaptekst van de nieuwe roman van Ane Riel

De tijd tikt voor Alma. Elke dag, alsof het haar laatste is, windt ze de staande klok op die haar door decennia van verdriet en vreugde heeft begeleid. Sommige van haar herinneringen probeert ze te verdringen, maar met name de gedachten aan haar overleden man, de horlogemaker Otto, verstoren haar gemoedsrust. Wat is er met Otto gebeurd? Alma kent de waarheid, maar waarom kan ze zich die dan niet herinneren? Er is nog veel waarmee Alma in het reine zal moeten komen voordat haar leven ten einde is.

Een onverwachte ontmoeting met een kleine jongen en de vriendschap die daaruit opbloeit geven haar leven een nieuwe impuls. Intussen maken de duisternis en kou van de winter plaats voor het licht en de warmte van de lente. Het is duidelijk dat Alma’s leven nog niet voorbij kan zijn. Uurwerk is een liefdevol portret van iemand die probeert een lang leven een vreedzaam einde te geven. Maar als leven, dood en tijd een loopje met je nemen, wordt dat er niet eenvoudiger op.

Ane Riel (1971) brak wereldwijd door met de roman Hars waarvoor ze vier van de meest prestigieuze literaire prijzen uit Scandinavië kreeg en tevens de Nederlandse Thrillzone Award. Het boek werd verkocht aan 23 landen. In 2020 verscheen Beest.

Bijpassende boeken en informatie

Olga Ravn – Het personeel

Olga Ravn Het personeel recensie en informatie nieuwe Deense dystopische roman. Op 24 augustus 2021 verschijnt bij uitgeverij Das Mag de Nederlandse vertaling van de roman De ansatte van de Deense schrijfster Olga Ravn.

Olga Ravn Het personeel recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de roman Het personeel. Het boek is geschreven door Olga Ravn. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Deense dystopische roman van schrijfster Olga Ravn.

Olga Ravn Het personeel Recensie

Het personeel

  • Schrijfster: Olga Ravn (Denemarken)
  • Soort boek: Deense dystopische roman
  • Origineel: De ansatte (2018)
  • Nederlandse vertaling: Michal van Zelm
  • Uitgever: Das Mag
  • Verschijnt: 24 augustus 2021
  • Omvang: 135 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Olga Ravn

De nabije toekomst. Op vele lichtjaren van de aarde cirkelt een ruimteschip om een planeet. De bemanning bestaat uit mensen en mensachtigen. Ze werken, maar wat ze precies doen is onduidelijk. In getuigenverklaringen vertellen ze over hun werkzaamheden en wat hen bezighoudt. Er zijn alledaagse werkvloerperikelen, maar gaandeweg begint er steeds meer te wringen tussen de mensen en de mensachtigen. En dan zijn er nog die vreemde objecten die zich aan boord van het schip bevinden en een mysterieuze aantrekkingskracht uitoefenen op het personeel.

Langzaam maar zeker begint het personeel hun werk in een nieuw licht te zien. Hun verklaringen zijn even angstaanjagend als ontroerend en grappig en wanneer de werknemers zelfs hun eigen menselijkheid bevragen kun je het bijna niet laten om die vraag ook aan jezelf te stellen. Wat betekent het om te leven? Wat is een mens?

Het personeel is een beklemmende, maar prachtige roman die een ontredderend en angstaanjagend herkenbaar beeld schetst van een maatschappij die wordt beheerst door werk en productiviteit. Het werd in Denemarken lovend ontvangen en stond op de shortlist voor de Man Booker International 2021.

Olga Ravn (1986) is een van de meest gevierde en spraakmakende hedendaagse Deense schrijvers. Ze schreef drie romans, drie dichtbundels en is literair criticus. Ravn stelde een bloemlezing met vergeten werk van Tove Ditlevsen samen en was een van de belangrijkste voorvechters van de herwaardering van haar werk in Denemarken. Samen met Johanne Lykke Holm runt Ravn de feministische performancegroep en schrijfschool Hekseskolen. Het personeel is haar eerste werk dat naar het Nederlands wordt vertaald en de hoop is om haar in het najaar naar Nederland en België te halen voor een boektour.

Michal van Zelm (1981) vertaalde werk van o.a. Søren Kierkegaard en Lilli Elbe uit het Deens naar het Nederlands. Voor zijn vertaling van Josefine Klougarts roman Een van ons slaapt (2018) ontving hij de Amy van Marken-prijs.

Bijpassende boeken en informatie

Brigitte de Swart – Omdat de muze

Brigitte de Swart Omdat de muze recensie en informatie Nederlandse biografische historische roman over kunstenares Sara de Swart. Op 9 juli 2021 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de debuutroman van de Nederlandse schrijfster Brigitte de Swart.

Brigitte de Swart Omdat de muze recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Omdat de muze. Het boek is geschreven door Brigitte de Swart. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Nederlandse schrijfster Brigitte de Swart gebaseerd op een deel van haar eigen familiegeschiedenis.

Brigitte de Swart Omdat de muze Recensie

Omdat de muze

  • Schrijfster: Brigitte de Swart (Nederland)
  • Soort boek: biografische historische roman
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 9 juli 2021
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de debuutroman van Brigitte de Swart

Omdat de muze van Brigitte de Swart is een prachtige roman die een levendig tijdsbeeld schetst van de jaren tachtig van de negentiende eeuw. Gebaseerd op de familiegeschiedenis van de auteur.

Amsterdam, 1888. Na het plotselinge overlijden van haar moeder blijft Sara de Swart achter met een rouwende vader, een wrang gemis en een stevige erfenis. Als jonge beeldhouwster komt ze in Amsterdam terecht in de kring van de Tachtigers, met kunstenaars als Breitner, Israëls, Toorop en Veth. Door haar eigenzinnigheid, liefde voor kunst en vrijgevigheid wordt Sara de Muze der Tachtigers. In Amsterdam krijgt ze ook haar eerste openlijke relatie met een vrouw, tot afgrijzen van haar aanbidder Eduard Karsen. De schilder kan Sara’s afwijzing niet verkroppen en begint een lastercampagne tegen haar en de vrouwen die ze liefheeft.

Dan ontmoet Sara de liefde van haar leven. Maar de zelfverkozen dood van haar moeder blijft haar leven regeren. Is ze in staat haar hart te openen en haar verleden een plaats te geven?

Omdat de muze van Brigitte de Swart is een prachtige, op feiten gebaseerde roman die een levendig tijdsbeeld schetst van de jaren tachtig van de negentiende eeuw.

Bijpassende boeken en informatie

Annette Bjergfeldt – Een gegeven nijlpaard

Annette Bjergfeldt Een gegeven nijlpaard recensie en informatie Deense roman. Op 6 juli 2021 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van Højsangen Fra Palermovej, de roman van de Deense zangeres en schrijfster Annette Bjergfeldt.

Annette Bjergfeldt Een gegeven nijlpaard recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een gegeven nijlpaard. Het boek is geschreven door Annette Bjergfeldt. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Deense zangeres en schrijfster Annette Bjergfeldt.

Annette Bjergfeldt Een gegeven nijlpaard Recensie

Een gegeven nijlpaard

  • Schrijfster: Annette Bjergfeldt (Denemarken)
  • Soort boek: Deense familieroman
  • Origineel: Højsangen Fra Palermovej (2020)
  • Nederlandse vertaling: Ingrid Hilwerda, Janke Klok
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 6 juli 2021
  • Omvang; 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Annette Bjergfeldt

Magnifieke en sprankelende familieroman over de jacht op de grote liefde, verlies en tweede kansen. Voor de liefhebbers van Jonas Jonasson en Fredrik Backman.

Als Esthers grootvader Hannibal in 1921 een huis op het Deense eiland Amager koopt, ziet hij een leven vol opera, kunst en grootse liefde voor zich. Maar zijn kersverse Russische vrouw Varinka, die ooit als circusartieste háár eerste geliefde in de muil van een nijlpaard zag verdwijnen, is niet zo romantisch ingesteld als hij gehoopt had. Hannibals zucht naar een artistiek en intellectueel leven springt pas weer over op zijn kleinkinderen: Filippa, die de eerste vrouwelijke kosmonaut wil worden, en de tweeling Esther en Olga die beiden voor de titel ‘artiest van de familie’ strijden. Zal het hun lukken?

Een gegeven nijlpaard is een onvergetelijke familieroman over de jacht op de grote liefde, verlies en tweede kansen.

Bijpassende boeken en informatie

Tove Ditlevsen – The Faces

Tove Ditlevsen The Faces Deense roman uit 1968 recensie en informatie. Op 26 januari 2021 verschijnt bij uitgeverij Penguin Modern Classics de Engelse vertaling van Ansigterne de roman van de Deense schrijfster Tove Ditlevsen.

Tove Ditlevsen The Faces recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Faces. Het boek is geschreven door Tove Ditlevsen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1968 van de Deense schrijfster Tove Ditlevsen.

Tove Ditlevsen The Faces Roman uit 1968

The Faces

  • Schrijfster: Tove Ditlevsen (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: Ansigterne (1968)
  • Engelse vertaling: Tiina Nunnaly
  • Uitgever: Penguin Modern Classics
  • Verschijnt: 26 januari 2021
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman uit 1968 van Tove Ditlevsen

From the acclaimed author of the Copenhagen Trilogy, a searing, haunting novel of a woman on the edge, portrayed with all the vividness of lived experience.

Copenhagen, 1968. Lise, a children’s book writer and married mother of three, is increasingly haunted by disembodied faces and voices. She is convinced that her husband, already extravagantly unfaithful, will leave her. Most of all, she is scared that she will never write again. Yet as she descends into a world of pills and hospitals, she begins to wonder, is insanity really something to be feared, or does it bring a kind of freedom?

Bijpassende boeken en informatie

Louise Juhl Dalsgaard – Genug

Louise Juhl Dalsgaard Genug recensie en informatie Deense roman.  Op 4 mei 2021 verschijnt bij Uitgeverij Picus Vertag de Duitse vertaling van de roman Det dér og dét der van de Deense schrijfster Louise Juhl Dalsgaard.

Louise Juhl Dalsgaard Genug recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van roman Genug. Het boek is geschreven door Louise Juhl Dalsgaard. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Duitse vertaling van de roman van de Deense schrijfster Louise Juhl Dalsgaard.

Louise Juhl Dalsgaard Genug Deense roman

Genug

  • Schrijfster: Louise Juhl Dalsgaard (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: Det dér og dét der (2017)
  • Duitse vertaling: Gerd Weinreich
  • Uitgever: Picus Verlag
  • Verschijnt: 24 februari 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Louise Juhl Dalsgaard

Nach einem mit Bravour absolvierten Schulabschluss entgleist das Leben einer jungen Erwachsenen, die sich in der Obsession verfängt, weniger werden zu wollen. Innerhalb eines Jahres verliert sie mehr als die Hälfte ihres Körpergewichts. Was folgt, sind wiederholte Aufenthalte in Kliniken und ein mühevoller Weg zurück.

Louise Juhl Dalsgaards poetische und wunderbar verwickelte Erinnerungstableaus erzählen von dem problematischen Verhältnis zu den Eltern, von Enttäuschungen, aber auch von herzerwärmenden und komischen Momenten. Anhand nüchterner Krankenakten skizziert sie das durchaus hoffnungsvolle Bild einer Genesung.

Zugleich unsentimental und gefühlsgeladen, voll Wärme und Leben: Ein eindrucksvoller und immer wieder erstaunlich humorvoller Roman über eine Frau, der das Leben beinahe entgleitet.

Bijpassende boeken en informatie

Stine Pilgaard – Meter per seconde

Stine Pilgaard Meter per seconde recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Deense roman. Op 28 mei 2021 verschijnt bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van de roman Meter i sekundet van de Deense schrijfster Stine Pilgaard.

Stine Pilgaard Meter per seconde recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Meter per seconde. Het boek is geschreven door Stine Pilgaard. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Deense schrijfster Stine Pilgaard.

Stine Pilgaard Meter per seconde Recensie

Meter per seconde

  • Schrijfster: Stine Pilgaard (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: Meter i sekundet (2020)
  • Nederlandse vertaling: Edith Koenders, Adriaan van der Hoeven
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 28 mei 2021
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van de roman van Stine Pilgaard

Een stel verhuist met hun zoontje naar West-Jutland en stappen in een wereld van boomknuffelaars, verplichte zangbijeenkomsten en idealistische verlangens. Ondanks al haar ambities om te integreren met de lokale gemeenschap, snapt ze het gewoon niet, verstikt door de codes van landelijke conversaties, de beknoptheid van de zinnen, de eindeloze stiltes.

Het leven op de school waar haar man leraar is, de angst van de anti-conversatie en de kwellingen van het ouderschap dragen allemaal bij aan de opmerkzaam speelse en vaak zeer wrange reacties die ze schrijft in haar columns van de plaatselijk krant, een baan die haar in bepaalde kringen al snel een cultstatus bezorgt.

Meter per seconde is een verhaal over het beginnen van een nieuw leven in een nieuw en onbekend land, over menselijke relaties, dilemma’s en de wegen en zijwegen van sociale omgang.

Bijpassende boeken en informatie