Tagarchief: Noorse schrijvers

Roy Jacobsen – Witte zee

Roy Jacobsen Witte zee recensie en informatie over de inhoud van deze Noorse roman. Op 15 juni 2021 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling Hvit hav, deel twee van de trilogie romans van de Noorse schrijver Roy Jacobsen.

Roy Jacobsen Witte zee recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Witte zee. Het boek is geschreven door Roy Jacobsen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de historische eilandroman van de Noorse schrijfster Roy Jacobsen.

Roy Jacobsen Witte zee recensie

Witte zee

Eiland Barrøy trilogie, deel 2

  • Schrijver: Roy Jacobsen (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Hvitt hav (2015)
  • Nederlandse vertaling: Paula Stevens
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 15 juni 2021
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van de Noorse schrijver Roy Jacobsen

Na het grote succes van de roman De onzichtbaren vervolgt Roy Jacobsen met Witte zee zijn epos over een Noorse familie die in de tumultueuze twintigste eeuw een bestaan probeert op te bouwen. In deze los te lezen roman gebruikt hij een nog groter canvas om het verhaal van de familie Barrøy te vertellen.

Noorwegen, 1944. Ingrid is alleen op Barrøy, het eiland dat haar familienaam draagt. De oorlog die tijdens haar jeugd woedde heeft plaatsgemaakt voor een nog ergere strijd en Noorwegen lijdt onder het juk van de nazi’s. Tijdens een zware storm spoelen de lichamen van een gezonken Duits oorlogsschip aan op de kust van het kleine eiland. Tussen de Duitse soldaten bevindt zich de nog levende Russische krijgsgevangene Alexander. Ingrid neemt hem mee naar huis en volledig onverwachts komt er tijdens deze koude wintermaanden een einde aan haar eenzaamheid. Maar op dat moment heeft Ingrid nog geen weet van wat zij zal moeten doorstaan om haar geliefde te beschermen tegen de Duitsers en de Noorse collaborateurs, en welke reis ze zal moeten maken, ver weg van het eiland.

Witte zee is het meeslepende vervolg op de internationale succesroman De onzichtbaren, en een ijzersterke vertelling over een buitengewone liefde tijdens de donkerste periode uit de geschiedenis van Noorwegen.

Roy Jacobsen De onzichtbaren RecensieRoy Jacobsen (Noorwegen) – De onzichtbaren
Noorse roman, familieroman
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Echo’s van de beste romans van Tarjej Vesaas klinken door in deze uitmuntende Noorse familieroman…lees verder >


Bijpassende boeken en informatie

Kjell Askildsen – Everything Like Before

Kjell Askildsen Everything Like Before recensie en informatie boek met verhalen. Op 27 april 2021 verschijnt bij uitgeverij Penguin Modern Classics de Engelse vertaling van de verhalenbundel Alt som før van de Noorse schrijver Kjell Askildsen.

Kjell Askildsen Everything Like Before recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van verhalenbundel Everything Like Before. Het boek is geschreven door Kjell Askildsen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Engelse vertaling van verhalenbundel uit 2005 van de Noorse schrijver Kjell Askildsen.

Kjell Askildsen Everything Like Before Recensie

Everything Like Before

  • Schrijver: Kjell Askildsen (Noorwegen)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: Alt som før (2005)
  • Uitgever: Penguin Modern Classics
  • Verschijnt: 27 april 2021
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering van het boek

  • “Askildsen’s dry, absurd humour is not unlike that of Beckett… His short stories are packed with irony, and the dialogue is sharp and expressive.” (TLS)
  • “Full of compelling strangeness. Lives surge through a few brittle pages, suppressed loves and resentments threaten to erupt.” (Independent)

Flaptekst van de verhalenbundel van de Noorse schrijver Kjell Askildsen

Spare, taut and told with flashes of pitch-black humour, the short stories of Norwegian master Kjell Askildsen capture all the strangeness of modern existence. In this selection of tales, spanning the whole of his brilliant career, unnerving encounters occur, lonely individuals try to connect, families and relationships are fractured, and we are confronted by the fragility and absurdity of life.

Bijpassende boeken en informatie

Kristoffer Hatteland Endresen – Het varken

Kristoffer Hatteland Endresen Het varken recensie en informatie boek met het verhaal van een dier van vlees en bloed. Op 17 september 2021 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van het boek over het varken, Litt som oss, geschreven door de Noorse journalist Kristoffer Hatteland Endresen.

Kristoffer Hatteland Endresen recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het varken, Het verhaal van een dier van vlees en bloed. Het boek is geschreven door Kristoffer Hatteland Endresen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek over het varken van de Noorse journalist en historicus Kristoffer Hatteland Endresen.

Kristoffer Hatteland Endresen

Het varken

  • Schrijver: Kristoffer Hatteland Endresen (Noorwegen)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Litt som oss, En fortelling om grisen (2020)
  • Nederlandse vertaling: Maud Jenje
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 17 september 2021
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek over het varken

De relatie tussen varkens en mensen zit vol tegenstrijdig heden. Varkens worden al eeuwen geassocieerd met viezigheid, maar zijn ondertussen wel de meest gegeten diersoort ter wereld. Ze zijn genetisch nauw verwant aan de mens, maar worden vetgemest in mensonterende omstandigheden. Hoe kan dat? En wat zegt dat over ons? Om het dier dat achter zijn supermarktkarbonaadje schuilgaat te leren kennen, meldde Kristoffer Hatteland Endresen zich aan bij een varkenshouderij. Daar doorgrondde hij niet alleen een megalomaan en industrieel productieproces. Bovenal ontdekte hij wat een mooie, slimme en veelzijdige dieren varkens zijn – en wat voor belangrijke rol ze spelen in ons leven.

In Het varken verkent Hatteland Endresen de vele facetten van dit bijzondere dier. Springend van de biologie naar de archeologie, en van de filosofie naar medische wetenschappen laat hij zien waarom varkens méér zijn dan een stuk vlees: waarom het het waard is ze eens in de ogen te kijken.

Bijpassende boeken en informatie

Dag Solstad – Shyness and Dignity

Dag Solstad Shyness and Dignity Noorse roman uit 1994 recensie en informatie. Op 3 juni 2021 verschijnt bij uitgeverij Vintage Editions de Engelse vertaling van de roman Genanse og verdighet van de Noorse schrijver Dag Solstad. 

Dag Solstad Shyness and Dignity recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Shyness and Dignity. Het boek is geschreven door Dag Solstad. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 1994 van de Noorse schrijver Dag Solstad.

Dag Solstad Shyness and Dignity Noorse roman uit 1994

Shyness and Dignity

  • Schrijver: Dag Solstad (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Genanse og verdighet (1994)
  • Engelse vertaling: Sverre Lyngstad
  • Uitgever: Vintage Classics
  • Verschijnt: 3 juni 2021
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Nederlandse vertaling: Gêne en waardigheid
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de Engelse vertaling van de roman van Dag Solstad

Nothing in Elias’ measured life, in his whole career as a teacher of literature, in his marriage to the ‘indescribably beautiful’ Eva, foreshadowed the events of that apparently ordinary day. He makes sure he has his headache pills and leaves for work as he has done every morning for the past twenty-five years.

He is only too familiar with his pupils’ hostile attitude both to his lectures and to himself, but today he feels their impatience, their oafishness, more painfully than ever before and, after their ritually dismissive and bored response to his passionate lecture on Ibsen’s The Wild Duck, he reaches a point of crisis.

Bijpassende boeken en informatie

Roman 11, boek 18

  • Schrijver: Dag Solstad (Noorwegen)
  • Dag Solstad Roman 11, Boek 18 RecensieSoort boek: Noorse roman
  • Origineel: Ellevte roman, bok atten (1992)
  • Nederlandse vertaling: Edith Koenders, Adriaan van der Hoeven
  • Uitgever: Podium
  • Verschijnt: 3 november 2020
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud roman: Het tragikomische Roman 11, boek 18 (het eerste deel van een trilogie, maar volkomen op zichzelf te lezen) vertelt het verhaal van de antiheld Bjørn Hansen. Na een gestrand huwelijk verlaat hij Oslo om bij zijn minnares in te trekken. Jaren later, wanneer die relatie ook voorbij is, staat zijn zoon, een inmiddels bijna volwassen geworden student, bij hem op de stoep. De zoon trekt bij een zenuwachtige vader in: hoe ga je met een volwassen kind om? Hansen is de vleesgeworden toeschouwer, ook van hemzelf en zijn rol als vader. Maar hij is niet alleen een passief slachtoffer van zijn omstandigheden…lees verder >

Lars Kvamme – Zalm

Lars Kvamme Zalm recensie en informatie boek over de zalm. Op 11 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Laks. En biografi, het boek over de zalm van de Noorse schrijver Lars Kvamme.

Lars Kvamme Zalm recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Zalm, Een biografie. Het boek is geschreven door Lars Kvamme. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek over de vis de zalm van de Noorse schrijver Lars Kvamme.

Dat de zalm een bijzondere vis is, zal bij velen wel enigszins bekend zijn. Een vis uit de eitjes komt in zoet water. Na opgegroeid te zijn in de zoetwaterrivier proberen ze met de stroom mee het open water van de zee te bereiken. Na een jarenlange tocht van vele duizenden kilometers door de oceaan gemaakt te hebben, keren ze tegen de stoom in terug naar de rivier waar ze zelf uit het ei zijn gekropen om zich voort te planten. Ten minste dit geldt voor de in het wild levende zalm waarvan er steeds minder over zijn.

Lars Kvamme Zalm Recensie

De Noorse schrijver en journalist Lars Kvamme heeft zich gestort op deze bijzondere vis. Dat het een Noor is die dit doet is bijna vanzelfsprekend omdat de zalm één van de belangrijkste economische pijlers is waar het land op drijft. Zeker door de introductie van de kweekzalm met alle voor en nadelen die hieraan verbonden zijn in de zalmkwekerij een miljardenbusiness geworden voor het Scandinavische land.

Boeiend, uitstekend geschreven en verhelderend boek dat een groot lezerspubliek verdient

Lars Kvamme is er in zijn boek uitstekend in geslaagd om, zoals hij het zelf zegt, een biografie te schrijver van deze bijzondere vis. Voor zijn boek is hij bovendien afgereisd naar een aantal uithoeken in Noorwegen en de rest van de wereld. Wie wel eens een stuk zalm eet zal na lezing van het boek tot denken worden aangezet.

Al met al is Lars Kvamme er uitstekend in geslaagd om een verhelderend boek te schrijven over de zalm. Hij heeft zowel oog voor de het leven van de vis, de geschiedenis van de vangst als voor alle consequenties die de industrialisatie van de viskweek heeft.  Kortom een boeiend en uitstekend geschreven boek dat een groot lezerspubliek verdient.

Zalm

Een biografie

  • Schrijver: Lars Kvamme (Noorwegen)
  • Soort boek: natuurboek, non-fictie
  • Origineel: Laks. En biografi (2019)
  • Nederlandse vertaling: Angélique de Kroon
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 11 februari 2021
  • Omvang: 255 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / eBook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het boek over de zalm

Zalm. Een biografie door Lars Kvamme beschrijft de geschiedenis van deze geliefde vissoort. Kvamme nam ontslag als bankier om journalist te worden. Een van zijn eerste artikelen ging over de zalmfokkerij en hoe meer hij over de vis te weten kwam, des te meer groeide zijn fascinatie. Eens was de zalm de koning van wilde rivieren, nu leeft hij vaak in een kooi.

De Atlantische zalm (Salmo salar), ooit een luxe gerecht voor speciale gelegenheden, is nu alledaags geworden. Deze edele vis heeft een eigen geschiedenis, die miljoenen jaren terug gaat. Zalm heeft een mythische status: hij komt voor op Zweedse rotstekeningen, in oud-Noorse gedichten en de eerste Noorse wetten. Zalm. Een biografie beschrijft alle aspecten van het leven van de zalm – zijn lot in de Noord-Amerikaanse en Europese rivieren, in Chileense kooien en de Atlantische Oceaan. Kan de mooie zilverroze vis de mens overleven?

Bijpassende boeken en informatie

Matias Faldbakken – Wij zijn met vijf

Matias Faldbakken Wij zijn met vijf recensie en informatie over de inhoud van deze Noorse roman. Op 9 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Oevers Bij de Nederlandse vertaling van de roman Vi er fem van de Noorse schrijver Matias Faldbakken.

Matias Faldbakken Wij zijn met vijf recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Wij zijn met vijf. Het boek is geschreven door Matias Faldbakken. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Noorse schrijver Matias Faldbakken.

Matias Faldbakken Wij zijn met vijf Recensie

Wij zijn met vijf

  • Schrijver: Matias Faldbakken (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Vi er fem (2019)
  • Nederlandse vertaling: Sofie Maertens, Michel Vanhee
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 9 februari 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van de nieuwe roman van Matias Faldbakken

Op een kaal stuk land in Noorwegen wonen Tormod Blystad, zijn vrouw Siv en hun twee kinderen. Na zijn wilde jaren achter zich te hebben gelaten, is Tormod nu een betrouwbare familieman. Als Snusken, de nieuwe familiehond, sterft, laat ze een vacuüm achter dat moet worden gevuld. Op een avond mengt Tormod in zijn garage rode klei en kunstmest. Zonder dat hij het weet, veroorzaken zijn inspanningen sterke krachten waarvan hij de reikwijdte niet kon overzien.

Wij zijn met vijf is een onconventionele en vermakelijke roman die avontuur, horror, mythologie en sciencefiction combineert met een flinke dosis rauw realisme.

Matias Faldbakken Informatie

Noorse schrijver en beeldend kunstenaar

  • Geboren op 20 november 1973
  • Geboorteplaats: Hobro, Denemarken
  • Soort boeken: romans, verhalen

Matias Faldbakken De Hills RecensieDe Hills

  • Schrijver: Matias Faldbakken (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman, sociale roman
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Bovenal  is Matias Faldbakken beeldend kunstenaar. Zijn werk is onder andere opgenomen van het Museum Boijmans van Beuningen in Rotterdam. Maar ook als schrijver heeft hij zijn sporen inmiddels verdiend. En dat terwijl de last van een succesvolle schrijverde vader, de Noorse schrijver Knut Faldbakken, enigszins intimiderend moet zijn geweest. The Hills is de eerste roman van Matias Faldbakken die in het Nederlands is vertaald. Terecht heeft Uitgeverij Meulenhoff hiervoor gekozen. Sterker nog het is te hopen dat de roman een lezerspubliek vindt zodat ook zijn eerdere werk in Nederlandse vertaling beschikbaar kan komen…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Edvard Hoem – Het verhaal van mijn vader en mijn moeder

Edvard Hoem Het verhaal van mijn vader en mijn moeder recensie en informatie over de inhoud van deze Noorse familieroman. Op 25 maart 2021 verschijnt bij Uitgeverij Oevers Bij de Nederlandse vertaling van de roman Mors og fars historie van de Noorse schrijver Edvard Hoem.

Edvard Hoem Het verhaal van mijn vader en mijn moeder recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het verhaal van mijn vader en mijn moeder. Het boek is geschreven door Edvard Hoem. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de uit 2005 roman van de Noorse schrijver Edvard Hoem.

Edvard Hoem Het verhaal van mijn vader en mijn moeder Recensie

Het verhaal van mijn vader en mijn moeder

  • Schrijver: Edvard Hoem (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse familieroman
  • Origineel: Mors og fars historie (2005)
  • Nederlandse vertaling: Paula Stevens
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 25 maart 2021
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Edvard Hoem

De Noorse schrijver Edvard Hoem droeg het verhaal van zijn ouders vijftig jaar met zich mee. Het begint voor hem als hij zes is en zijn moeder een simpele en tegelijkertijd moeilijke vraag stelt: “Mam, hou je van papa?” Hij heeft geen flauw idee dat zijn vraag over een familiegeheim gaat. Ze antwoordt: “Ik hield niet van vader toen ik hem ontmoette. Maar ik werd verliefd op hem omdat hij constant was, constant en trouw. En dat is net zo belangrijk als liefde.”

Hoe waren de ouders voordat ze ouders werden? Edvard Hoem vertelt het aangrijpende verhaal van zijn ouders, een jonge reizende predikant die Gods woord predikt in de valleien van Noorwegen, en een jonge vrouw die in een relatie met een jonge Duitse soldaat zwanger wordt en daarmee veel ongeluk brengt.

Naast een scherp en teder familieportret is Het verhaal van mijn vader en mijn moeder een ontroerende roman over het leven op het platteland in Noorwegen.

Bijpassende boeken en informatie

 

Jon Fosse – Ik is een ander Septologie III-IV

Jon Fosse Ik is een ander Septologie III-IV recensie en informatie over de inhoud van deze Noorse roman. Op 18 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Oevers Bij de Nederlandse vertaling van de roman Eg er ein annan. Septologien III-V van de Noorse schrijver Jon Fosse.

Jon Fosse Ik is een ander Septologie III-IV recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Ik is een ander Septologie III-IV. Het boek is geschreven door Jon Fosse. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Noorse schrijver Jon Fosse.

Jon Fosse Ik is een ander Septologie III-IV Recensie

Ik is een ander

Septologie III-IV

  • Schrijver: Jon Fosse (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Eg er ein annan. Septologien III-IV (2020)
  • Nederlandse vertaling: Marianne Molenaar
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 18 februari 2021
  • Omvang: 344 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van de de nieuwe roman van Jon Fosse

Het tweede deel van Jon Fosse’s Septologie geeft ons een kijkje in het leven van kunstschilder Asle als tiener. Geklungel met meisjes, roken en drinken, rockbands en vuistgevechten, een zeurende moeder en een stille vader. Galeriehouder Beyer ontdekt de nieuwe schilder wanneer Asle een tentoonstelling heeft in het jeugdcentrum van hun geboortestad. Ondertussen ontmoet hij zijn naamgenoot, ook kunstenaar, en beiden worden ze toegelaten tot de kunstacademie in Bjørgvin. Daar ontmoet Asle zijn toekomstige vrouw, Ales.

Ik mis een ander is een roman over de aard van de liefde, kunst, God, alcoholisme, vriendschap en het verstrijken van de tijd. Naast de dood is ook het leven nadrukkelijk aanwezig – de warmte van een hond op schoot, het plezier van een autorit in je eentje, hoe lekker spek en eieren kunnen smaken.

Bijpassende boeken en informatie

Dag Solstad – Roman 11, boek 18

Dag Solstad Roman 11, boek 18 recensie en informatie van deze Noorse roman. Op 3 november 2020 verschijnt bij Uitgeverij Podium de Nederlandse vertaling van Ellevte roman, bok atten, de roman uit 1992 van de Noorse schrijver Dag Solstad.

Dag Solstad Roman 11, boek 18 Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Roman 11, boek 18. Het boek is geschreven door Dag Solstad. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 1992 van de Noorse schrijver Dag Solstad.

Dag Solstad Roman 11, Boek 18

Roman 11, boek 18

  • Schrijver: Dag Solstad (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Ellevte roman, bok atten (1992)
  • Nederlandse vertaling: Edith Koenders, Adriaan van der Hoeven
  • Uitgever: Podium
  • Verschijnt: 3 november 2020
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Dag Solstad

Het tragikomische Roman 11, boek 18 (het eerste deel van een trilogie, maar volkomen op zichzelf te lezen) vertelt het verhaal van de antiheld Bjørn Hansen. Na een gestrand huwelijk verlaat hij Oslo om bij zijn minnares in te trekken. Jaren later, wanneer die relatie ook voorbij is, staat zijn zoon, een inmiddels bijna volwassen geworden student, bij hem op de stoep. De zoon trekt bij een zenuwachtige vader in: hoe ga je met een volwassen kind om? Hansen is de vleesgeworden toeschouwer, ook van hemzelf en zijn rol als vader. Maar hij is niet alleen een passief slachtoffer van zijn omstandigheden: hij verzet zich juist op actieve en soms hilarische wijze tegen het leven en de geldende conventies. Als ultiem protest bedenkt hij, met behulp van een bevriende arts, een snood en absurdistisch plan, een toneelspel dat hij met volle overgave opvoert.

De personages in Solstads licht absurdistische universum kampen met het leven. Maar Solstad is geen zwartkijker. Hij biedt de lezer eerder troost en doet dat op meesterlijke wijze, met experimentele durf, intelligente humor en een vitaal soort dubbelzinnigheid.

Bijpassende boeken en informatie

Lars Amund Vaage – The Red Place

Lars Amund Vaage The Red Place recensie en informatie Noorse gedichten. Op 1 oktober 2020 verschijnt bij uitgeverij Shearsman Press de Engelse vertaling van de Noorse dichtbundel Den raude staden van de Noorse dichter Lars Amund Vaage.

Lars Amund Vaage The Red Place recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de dichtbundel The Red Place. Het boek is geschreven door Lars Amund Vaage. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Engelse vertaling van de poëzie van de Noorse dichter Lars Amund Vaage.

Lars Amund Vaage The Red Place Recensie

The Red Place

  • Schrijver: Lars Amund Vaage (Noorwegen)
  • Soort boek: gedichten
  • Origineel: Den raude staden (2014)
  • Engelse vertaling: Anna Reckin, Hanne Bramness
  • Uitgever: Shearsman Books
  • Verschijnt: 1 oktober 2020
  • Omvang: 106 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de dichtbundel van de Noorse dichter Lars Amund Vaage

Into the epic sweep of Lars Amund Vaage’s long poem The Red Place come many presences in many dimensions: the living, the dead and – part-mythic, part-realist, part-surreal – the ghosts of earlier selves. Mother progresses through a series of ‘red places’ until she reaches somewhere ‘Her feet would go no further.’ Father ‘stands by me / outside of me / whistling notes / that don’t exist.’ We see the poet at the piano as a child and as an adult, and the joys and poignancy of music sound powerfully throughout. Moving tenderly between farmland and the city, great concert halls and a family going out in the evening on the tractor to find music, Vaage’s poetry is rich, simple, complex, and wise.

Bijpassende boeken en informatie