Alle berichten van Redactie

Tess Gerritsen – De spionne

Tess Gerritsen De spionne. Op 8 februari 2024 verschijnt bij uitgeverij The House of Books de nieuwe thriller van de Amerikaanse thrillerschrijfster Tess Gerritsen. Het is het eerste deel in de reeks met voormalig spion Maggie Bird in de hoofdrol. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Tess Gerritsen De spionne recensie

Zodra er boekbesprekingen en recensies van De spionne, de nieuwste thriller van Tess Gerritsen verschijnen, kun je er hier over lezen.

Tess Gerritsen informatie

Tess Gerritsen is op 12 juni 1953 geboren in de Amerikaanse stad San Diego en is van Chinese afkomst. Ze studeerde aan de Stanford-universiteit en behaalde daar in 1979 haar basisartsdiploma en werkte als internist op Hawai. Haar meisjesnaam was Terry Tom maar na haar huwelijk met haar Nederlandse man heeft ze zijn achternaam Gerritsen aangenomen. Inmiddels is ze gestopt als arts en woonachtig in de Amerikaanse staat Maine.

Naast haar werk als arts, is ze als schrijfster aan de slag gegaan. Inmiddels heeft ze meer dan dertig thrillers en andere boeken geschreven waarvan een groot gedeelte in Nederlandse vertaling is verschenen. Haar nieuwste thriller, The Spy Coast (De spionne), waarover je hier uitgebreide informatie leest is het eerste van een nieuwe reeks.

Tess Gerritsen De spionne

De spionne

Maggie Bird thriller 1

  • Auteur: Tess Gerritsen (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse thriller
  • Origineel: The Spy Coast (2024)
  • Nederlandse vertaling: Els Franci-Ekeler
  • Uitgever: The House of Books
  • Verschijnt: 8 februari 2024
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 23,99 / € 12,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe thriller van Tess Gerritsen

Voormalig spion Maggie Bird kwam naar het kustplaatsje Purity om haar verleden achter zich te laten nadat een missie tragisch mislukte. Tegenwoordig leeft ze in alle rust op haar kippenboerderij. Maar wanneer Maggie een lichaam op haar oprit vindt, weet ze dat de geesten uit haar verleden haar opnieuw komen kwellen. Ze richt zich tot haar oude vriendenkring – allemaal gepensioneerde CIA-agenten – om te achterhalen wie haar probeert te vermoorden en waarom. De Martini Club-leden, zoals ze zichzelf noemen, zijn dan misschien wel gepensioneerd, maar ze hebben nog steeds een aantal handige skills die ze dolgraag willen gebruiken, al is het maar om hun huidige saaie levens op te fleuren.

Bijpassende informatie

Bonnie Jo Campbell – The Waters

Bonnie Jo Campbell The Waters. Op 9 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij W.W. Norton de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Bonnie Jo Campbell. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbespreking en recensie van het boek. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Bonnie Jo Campbell The Waters recensie

  • “With a ruthless and precise eye for the details of the physical world, Bonnie Jo Campbell presents an elegant antidote to the dark side of masculinity, celebrating the resilience of nature and the brutality and sweetness of rural life.” (Jane Smiley, New York Times Book Review)
  • “If you loved Where the Crawdads Sing, you’re going to love, and I’m saying love, our first read of 2024.” (Jenna Bush Hager, TODAY Show)

Informatie over Bonnie Jo Campbell

Bonnie Jo Campbell is geboren op 14 september 1962 in Kalamazoo, Michigan. Ze studeerde filosofie aan de University of Chicago, gevolgd door een studie wiskunde en creative writing. Na haar studie reisde ze enige tijd mee met het Ringling Brothers and Barnum and Bailey Circus. Bovendien organiseerde ze fietstochten in Oost-Europa en Rusland.

Als schrijfster debuteerde ze in 1999 met de verhalenbundel Women & Other Animals, gevolgd door de debuutroman Q Road in 2003. Haar tweede verhalenbundel American Salvage verscheen in 2009 waarna haar tweede roman One Upon a River vanaf 2011 in de boekhandel lag. Deze roman is in het Nederlands vertaald als Aan de rivier. In 2015 verscheen haar voorlaatste boek de verhalenbundel Mothers, Tel Your Daughters. Op 9 januari 2024 verschijnt de nieuwe roman van Bonnie Jo Campbell. Of de roman ook in Nederlandse vertaling zal worden uitgegeven is onbekend.

Bonnie Jo Campbell The Waters.

The Waters

  • Auteur: Bonnie Jo Campbell (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: W.W. Norton & Company
  • Verschijnt: 9 januari 2024
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: $ 30,00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van Bonnie Jo Campbell

On an island in the Great Massasauga Swamp—an area known as “The Waters” to the residents of nearby Whiteheart, Michigan—herbalist and eccentric Hermine “Herself” Zook has healed the local women of their ailments for generations. As stubborn as her tonics are powerful, Herself inspires reverence and fear in the people of Whiteheart, and even in her own three estranged daughters. The youngest—the beautiful, inscrutable, and lazy Rose Thorn—has left her own daughter, eleven-year-old Dorothy “Donkey” Zook, to grow up wild.

Donkey spends her days searching for truths in the lush landscape and in her math books, waiting for her wayward mother and longing for a father, unaware that family secrets, passionate love, and violent men will flood through the swamp and upend her idyllic childhood. Rage simmers below the surface of this divided community, and those on both sides of the divide have closed their doors against the enemy. The only bridge across the waters is Rose Thorn.

Bijpassende boeken en informatie

Eva Eland – Waar is de kat?

Eva Eland Waar is de kat? Op 10 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Leopold het nieuwe prentenboek van Eva Eland voor kinderen vanaf 3 jaar. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Eva Eland Waar is de kat? recensie

Als het prentenboek besproken is, kun je hier boekbesprekingen en de recensie lezen van Waar is de kat? Het is het nieuwe boek van Eva Eland.

Informatie over Eva Eland

Eva Eland groeide op in Delft. Ze Ze studeerde aan de Gerrit Rietveld Academie in Amsterdam en de School of Visual Arts in New York. Aan de Cambridge School of Arts behaalde ze cum laude haar master in kinderboekenillustraties. Inmiddels woont Eva Eland met haar man en twee kinderen in Amsterdam.

Eva Eland heeft vooral naam gemaakt met het prentboek Als verdriet komt dat in 2018 verscheen en het in 2020 verschenen vervolg Waar geluk begint. Het succes van deze prentenboeken heeft ervoor gezorgd dat haar werk in verschillende landen in vertaling is uitgegeven. Haar nieuwste boek voor kinderen van 3+ jaar waarover je hier alles leest verschijnt op 10 januari 2024 bij uitgeverij Leopold.

Eva Eland Waar is de kat

Waar is de kat?

  • Auteur: Eva Eland (Nederland)
  • Soort boek: prentenboek (3+ jaar)
  • Uitgever: Leopold
  • Verschijnt: 10 januari 2024
  • Omvang: 32 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 15,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe prentenboek van Eva Eland

Grappig kat-en-kind-spel voor peuters en kleuters. Van de maker van moderne klassieker Als Verdriet op bezoek komt .

Kat heeft een goed leven, het grootste deel van de tijd. Maar als Olivia op bezoek komt, wil Kat zich alleen maar verstoppen… Poesje, poesje, waar ben je? Olivia zoekt overal. Tot ze haar slaapje moet doen. Dan komt Kat fijn op haar dekentje liggen. Heel even… want gaan Olivia’s ogen daar al weer open?

Zoek mee met Olivia. Zie jij Kat?

Gedrukt in speciale, fel vrolijke inkten, die op in dit model niet goed weergegeven worden.

Bijpassende boeken

Charles Groenhuijsen – De verdeelde staten van Amerika

Charles Groenhuijsen De verdeelde staten van Amerika. Land van onbegrensde en ongewenste mogelijkheden. In het kader van de Amerikaanse presidentsverkiezingen in 2024 verschijnt bij uitgeverij Atlas Conact het nieuwe boek over Amerika van Charles Groenhuijsen. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van De verdeelde staten van Amerika, het nieuwe boek van Charles Groenhuijsen.

Charles Groenhuijsen De verdeelde staten van Amerika

Charles Groenhuijsen is op 16 april 1954 geboren in de Friese plaats Joure. Na de middelbare school studeerde hij geschiedenis aan de Universiteit Utrecht omdat hij de ambitie had journalist te worden. In 1975 brak hij zijn studie halverwege af omdat hij aan de slag kon redacteur bij het ANP en de Volkskrant om in 1983 naar de NOS over te stappen. Van 1986 tot 1989 was hij Amerika-correspondent voor net NOS journaal. Na zijn terugkomst werd hij presentator van verschillende actualiteiten programma’s presenteerde. In 1996 ging hij weer naar de Verenigde Staten om als Amerika-correspondent van het NOS journaal en NOVA, wat hij tot 2005 zou blijven doen, aan de slag te gaan. Hij werkte ook als freelance journalist voor een aantal andere media.

In 2006, terug in Nederland raakte hij in conflict met zijn werkgever de NOS wat leidde tot een conflict dat voor de rechter werd uitgevochten. Charles Groenhuijsen won uiteindelijk de zaak en kreeg een schadevergoeding van 489.375 euro. In de jaren erna was hij actief als columnist, schrijver, spreker en presentator. Sinds het begin van 2020 is hij als presentator van het TV-programma OP1 actief namens Omroep Max.

Tijdens zijn carrière publiceerde Charles Groenhuijsen een aantal journalistiek boeken. In de meeste gevallen over de Verenigde Staten en de Amerikaanse politiek. Zijn laatste boeken Alles gaat voorbij, zelfs Donald Trump uit 2019 en Amerika na Trump uit 2020. Zijn nieuwe boek waarover hier alle informatie te vinden is, verschijnt aan de vooravond van de Amerikaanse presidentsverkiezingen in 2024.

Charles Groenhuijsen bij Tijd voor Max

Op dinsdag 9 januari 2024 is Charles Groenhuijsen te gast in het televisieprogramma Tijd voor Max om over zijn nieuwe boek te praten.

Charles Groenhuijsen De verdeelde staten van Amerika

De verdeelde staten van Amerika

Land van onbegrensde en ongewenste mogelijkheden

  • Auteur: Charles Groenhuijsen (Nederland)
  • Voorwoord: Arnon Grunberg
  • Soort boek: journalistiek boek
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 9 januari 2024
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek over Amerika van Charles Groenhuijsen

De Verenigde Staten kiest in 2024 weer een president. Hoe spelen de cultuuroorlogen hierin mee?

Komt het nog goed met Amerika? Veel Amerikanen (en trouwens ook veel Nederlanders) zien wat zich in Amerika afspeelt met afgrijzen aan. In de politiek gaat het om de vraag wie het meeste lawaai maakt en tegenstanders het ergste beledigt. Hoe moet dat verder? In zijn nieuwe boek De Verdeelde Staten van Amerika vertelt Charles Groenhuijsen de lezer over twee revoluties in de vs. Er is de rechtse revolutie van de Republikeinen en Donald Trump met hun vlucht naar het extremisme: tegen lhbti, tegen klimaat, en godsdienst gaat boven alles. De jonge generatie heeft een eigen revolutie: met meer tolerantie en minder godsdienst. Ze bouwen aan hun eigen nieuwe Amerika en zijn steeds belangrijker in het stemhokje. In 2024 zal het er weer om spannen!

Bijpassende boeken en informatie

Atlas van de Homo Sapiens

Atlas van de Homo Sapiens. Op 9 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Noordboek het boek van van Telmo Pievani en Valéry Zeitoun. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteurs en over de uitgave.

Atlas van de Homo Sapiens recensie en informatie boek

Als het boek besproken is, kun je hier bovendien boekbesprekingen en de recensie lezen van het boek .

Informatie over de schrijvers van het boek

Telmo Pievani is hoogleraar Filosofie van de biologie aan de Universiteit van Padua. Valéry Zeitoun is lid van het Centre de Recherche en Paléontologie in Parijs en specialist op het gebied van de genetica van de Homo erectus en de prehistorische culturen in Zuidoost-Azië.

Atlas van de Homo Sapiens

Atlas van de Homo Sapiens

  • Auteurs: Telmo Pievani, Valéry Zeitoun
  • Soort boek: atlas
  • Uitgever: Noordboek
  • Verschijnt: 9 januari 2024
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 29,90
  • Boek bestellen >

Flaptekst van het boek over de geschiedenis en verspreiding van Homo Sapiens

Deze atlas laat op tal van fraaie kaarten zien hoe de Homo sapiens zich over de aarde verspreidde. We zien en lezen hoe onze voorouders samenleefden met de Neanderthalers, de Denisova-mens en de Floresmens. Ook zien we waar en wanneer de verschillende talen ontstonden en waar de domesticatie van dieren en de landbouw begon. De atlas brengt kennis uit de archeologie, paleontologie en genetica, geografie, geschiedenis, etnologie en natuurwetenschappen samen. Het resultaat is een schitterend boek vol intrigerende kaarten, schema’s, foto’s, chronologische tabellen en reconstructies van vroege menssoorten.

Bijpassende boeken en informatie

Ellen Heijmerikx – Broer, moordenaar

Ellen Heijmerikx Broer, moordenaar autobiografische roman, recensie en informatie over de inhoud. Op 9 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de nieuwe roman van de Nederlandse schrijfster Ellen Heijmerikx.

Ellen Heijmerikx boeken en informatie

Ellen Heijmerikx is op 27 maart 1963 geboren in Beverwijk. Voordat ze schrijver werd, volgde ze lessen bij kreeg les van auteurs als Jan van Mersbergen en Ton Rozema. Haar debuutroman Blinde wereld verscheen in 2009, gevolgd door de roman Wij dansen niet in 2011. In 2015 werd haar derde roman En nooit was iets gelogen is in 2016 uitgegeven.

Veel van haar werk heeft een autobiografisch karakter alhoewel de romanvorm meestal door haar gekozen is. En dat is ook weer het geval met deze nieuwe roman die in januari 2024 zal worden uitgegeven.

Ellen Heijmerikx Broer, moordenaar recensie van Tim Donker

Het is dat ik niet goed weet hoe ik moet schoren met mijn voeten, anders zou ik zeggen dat het niet anders is dan schoorvoetend dat ik hier sta. Schoorvoetend om te spreken, en te zeggen. Te zeggen iets, te spreken over dit hier boek dat Broer, moordenaar heet en dat misschien zoiets als een schuldig pleziertje voor me was. Wat is een schuldig pleziertje?, u vraagt, en Een schuldig pleziertje is een pleziertje dat een mens misplaatst acht, ik zeg. We zijn allen kalvinisten, ommers. Plezier kan ons doen schrikken.

Omdat we onszelf niet het soort persoon achten plezier te beleven aan iets als dit. Omdat we vinden dat plezier hier niet in de haak is. Of omdat het plezier hier om allerlei redenen te schaamtevol aanvoelt om er rond voor uit te durven komen. En zeg nu zelf, plezier is in zichzelf al iets raars. Plezier is niet altijd plezierig hoor.

God, er was al van bij aanvang zoveel mis met dit boek. Dat omslag alleen al. Het is met afstand het lelijkste omslag dat ik in de afgelopen vijf jaar zag. Die getraliede schaduwen waarvan het knooppunt net op haar neus zit. Die ontevreden, verbitterde trek om haar mond. Het onderwerp net náást het midden, zo leer in je in de eerste les op de fotogravenvakschool. Het duister te duister, het licht te uitgekiend. Alles verbeeldend een bedacht soort realisme. Bovenin die titel, ja die titel, wat een rare titel is dat. Broer, moordenaar doet denken aan. Broer Konijn of Grote Broer of broer mongool maar dat laatste is iets van vroeger, iets van het gezin dat we waren maar het kwam van televisie en we waren in die tijd nog niet zo woke en dus waren we vrij want we gingen niet gebukt onder de tirannie van Goede Smaak.

Hoe moet ik zo’n titel duiden? Als introductie van de broerfiguur uit het boek? Is Broer, moordenaar kort voor “Dit is mijn broer, hij is een moordenaar!”? Is zijn moordenaarschap neven- of ondergeschikt aan zijn broerheid? Het blijft toch je broer he maar hij is wel een moordenaar. Hij is een moordenaar, maar ook mijn broer. Hij is mijn broer en bij een van de vele andere aspekten die hem kenmerkt, hoort ook het feit dat hij een paar moorden op zijn geweten heeft. Wie broer zegt zegt moordenaar.

En aan dit, mensen, liggen feiten ten grondslag.

Toen dacht ik aan mijn moeder. Want die hield daarvan. Ik weet nog hoe we samen op de bank zaten en video’s keken. Het was het begin van de jaren negentig, we waren net naar Eindhoven verhuisd en we keken de ene na de andere film op onze nagelnieuwe videorecorder. Er was een videotheek op loopafstand, dit was de grootstad, dit was het ware leven, we kwamen uit een piepklein dorp waar nooit wat te beleven viel, maar hier had je het divertissement voor het oprapen van zodra je één stap over de drempel zette. Videoavonden. De ene keer ging ik de banden halen, de andere keer zij. Degene die de banden ging halen, nam op de terugweg een versnapering mee. Meestal een zakje pistachenoten want daar waren we allebei dol op. De films die mijn moeder uitkoos zaten steevast vol drama. En altijd keek ze me tijdens de heftigste scene van opzij aan en zei dan: Dit is waargebeurd! En dan was het aan mij om Tsss te zeggen of Je houdt het niet voor de waarheid! of tistochgodsgeklaagd.

Ik zou Broer, moordenaar in de videorecorder kunnen steken – het zou me niks verbazen als er beeld verscheen. Vanaf de Midnight express-achtige openingsscene, ademt heel dit boek een hollywoodiaanse orkestratie. Een filmische montage; je ziet dit boek eerder dan je het leest. Terwijl het toch een aanklacht beoogt te zijn, zo is mijn gevoel erbij althans: als een Astrid Holleeder maakt Ellen Heijmerixk in haar Broer, moordenaar geheten Judas hoe verdorven de broer feitelijk is.

Ofnee. Dat laatste is een oneerlijke vergelijking. De Egbert uit dit boek is bij lange geen Willem. Maar hij heeft wel heel echt moorden gepleegd, en Ellen is zijn hele echte zus.

Het verleden dat ze delen is voorwaar niet pijnvrij. Ze groeiden op in een soort sekte, “de Broeders”. Het was er alles jolijt en halleluja en liefde voor God en voor elkaar en wie het niet wist kon het nog eens goed ingestampt krijgen. De ouders van Egbert en Ellen waren niet vies van stevige tuchtigingen. De lezer vangt daar slechts glimpen van op maar het is in ieder geval duidelijk dat er een bankschroef aan te pas kwam. Ja dan ben je niet langer bezig om naar beste eer en geweten, desnoods via krasse weg, eerzame mensen van je kinderen te maken (want wie zijn kinderen liefheeft, spaart de roede niet, hee?); dan ben je gewoon een sadistische eikel. Dat snap ik. Maar waarom blijft zoveel van dit verleden buiten het boek? Waarom krijgt de vader totaal geen gestalte (anders dan een -nogal groot- skelet in de kast), waarom wordt er niet iets dieper ingegaan op wie of wat deze “Broeders” waren, waarom krijgt de lezer niks te weten over andere broers en zussen van Egbert en Ellen? De moeder toont zich niet totaal onmenselijk. In “wel doen en niet omzien” is ze nog niet volleerd: ze wil haar kinderen overduidelijk niet zonder slag of stoot aan die liederlijke buitenwereld prijsgeven, al kiest ze uiteindelijk toch liever voor haar man en voor “de Broeders” dan voor haar kinderen, wat haar als moeder onmiddellijk diskwalificeert – ook daarin kan ik Ellen geen ongelijk geven.

Maar als lezer blijft er net iets teveel te raden over. Raden is goed, maakt een roman sterker, maar bij een (pseudo-?)autobiografisch gewrocht als dit moet ik raden naar dingen waarnaar ik niet raden wil maar die zonder invulling teveel witte plekken overlaten. Wat gebeurde Ellen en Egbert nadat ze “de Broeders” verlieten? Wie is die Douke, Egberts vrouw, en waarom is zij niet bij hem nu Egbert stervende is en hij kennelijk alleen zijn zus nog naar zich toe roepen kon om hem bij te staan? Wat is dat met dat huwelijk van hem, hoe is dat afgelopen en waarom? Welke “droom” die Douke kennelijk had, moet Egbert gaan waarmaken in Belize? Hoe zit het met dat partytentenbedrijfje dat hij had en de manier waarop hij zijn zakenpartner een loer heeft gedraaid? Waarom verlaten Santi en zijn ouders Egbert uiteindelijk en waarom moet Santi, de jongen die de langste tijd toch zo dol op Egbert leek te zijn, hem als laatste woorden zoiets gemeens toefluisteren? Waarom wordt dat allemaal aangestipt, maar niet nader uitgelegd?

Naar Belize, dus, is Egbert gegaan, in een poging zijn huwelijk te redden ofzoiets, mij moet je ook niet aankijken want ik weet er ook niets van. De poging is hoe dan ook niet geslaagd: nu gaat Egbert dood en zus Ellen is de enige stervensbegeleider die hij bedenken kon. Die het ook niet tot het eind toe volhouden kon; haar weerzin tegen broer Egbert en zijn kerfstok (en wat daarop is) wint het toch van haar zusterlijke liefde (en ook zijn er mensen die thuis op haar wachten maar die blijven in dit boek ook maar gezichten in de menigte). Doch omdat Ellen niet het allerganzelijkste achterste van haar tong laat zien, wordt die weerzin voor mij als lezer toch niet volledig invoelbaar. Er vonden gruwelijkheden plaats. Ja. Waar. Moorden. Verkrachting. Alles waar. Maar Egbert werd overvallen, daarbij meedogenloos mishandelt en voor dood achtergelaten. Alles met het kennelijke doel hem weg te jagen uit Belize. Dat Egbert eenmaal weer op de been er als een Charles Bronson voor kiest om wraak te nemen op zijn overvallers, zou niet mijn keuze zijn. Ik zou zonder de minste gene mijn staart tussen mijn benen nemen, en het eerste vliegtuig terug naar Nederland. Maar er is Egbert zoveel aan gelegen om Doukes droom waar te maken, wat die droom ook wezen mogen, dat hij zich als hard en onverzettelijk wenst te tonen. In een door-en-door criminele omgeving als Belize moeten ferme jongens stoere knapen daarvoor kennelijk tot het uiterste gaan, en tot het uiterste ging Egbert. Zijn daden zijn verwerpelijk, maar zijn gevoelens erachter zijn begrijpelijk. Ik zou die corrupte agent die de overval en mishandeling die Egbert komt rapporteren alleen maar met nog een paar extra bedreigingen kan beantwoorden óók het liefste onthoofd willen zien maar ik zou hem niet, zoals Egbert, werkelijk onthoofd willen zien. Dat de praktische bezwaren die tussen droom en werkelijkheid staan voor Egbert in zijn omgeving niet gelden maakt hem misschien hardvochtig; een psychopaat of een monster kan ik echter niet in hem zien: hij heeft zich voor zijn daden willen aangeven bij de politie -waaruit berouw blijkt-; een aangifte die echter niet tot straf leidt maar van hem zelfs, uiteindelijk, een soort dorpsoudste maakt. In die functie moet hij een keer beslissen over het lot van een vooronderstelde crimineel die hem voor de voeten wordt geworpen (onduidelijk waar deze man van verdacht wordt). In plaats van de dorpelingen de lynchpartij te gunnen waar zij zo overduidelijk naar dorsten, roept hij op tot een “eerlijk proces” (voor zover mogelijk in Belize), waaruit een geweten blijkt. Een gewetensvolle berouwling is geen psychopaat, lijkt mij.

De vraag waarrond dit boek gesponnen is, en die Ellen zichzelf ook herhaaldelijk stelt, te weten: is zij, omdat ze dezelfde opvoeding heeft gehad, tot hetzelfde in staat als Egbert; legden “de Broeders” de voedingsbodem voor de geestesgesteldheid die Egbert kon laten doen wat hij deed, vind ik dan ook oninteressant en erg gezocht. Het is niet alleen maar hun vreselijke jeugd, het is ook, het is vooral misschien zelfs, Belize die van “Broer” (zoals Egbert tot gekmakens toe genoemd wordt in dit boek) een “moordenaar” maakte.

Op sommige vlakken vind ik Egbert zelfs redelijker (want, okee, mogelijkerwijs emotielozer)  dan Ellen. Ten opzichte van “de Broeders” maakt zijn weigering in hen waarlijk slechte mensen te zien, hem in mijn ogen een weinig sympathieker dan Ellen die zich aan haar haat wenst vast te klampen. Nee, geen enkele lezer met een beetje verstand in zijn kop (en/of gevoel in zijn lijf) zal Egbert in zijn hart sluiten maar de Ellenfiguur maakt zichzelf ook niet biezonder geliefd (al zijn de passages over de agressie en misogynie in haast elke religie bijzonder raak en heeft zij daar al het gelijk van de wereld aan haar zijde).

Dat alles verwoord wordt in een vettig RTL4-taaltje dat doorspekt is met popularismen als “shaken”, “issues”, “gasten omleggen”, “opzouten”, “kachelen” (god wat haat ik dat woord), “ogen sluiten” (als eufemisme voor dood gaan), “zijn klokkenspel” (zijnde zijn geslachtsdelen), “pensionado” (god wat haat ik dat woord), “locals”, “een plannetje popt op”, “[ergens mee] dealen”, “caretaker”, “kast” (steevast gebruikt voor “borst” en in deze zin al na een paar pagina’s hyperirritant), “community”, “mindfuck”, “property” helpt ook nog eens niet mee.

Of. Naja. Ik zeg.

Vettig, zei ik. De taal als sjuu, of als ve-tsin voor mijn part, die maakt dat je deze hapklare brokken gedachteloos naar binnen blijft lepelen. Broer, moordenaar roept vele vragen op; vragen die Heijmerikx goeddeels onbeantwoord laat maar dat weet de lezer pas als hij het laatste woord gelezen heeft, en bij die laatste zin had ik, zoals Spinvis zou zeggen, “zelfs een echte traan” waardoor ik me er niet eens heel erg rot onder voelde dat het boek me partiëel onbevredigd achter liet. Dit boek lezen was me als een hamburger van een fastfoodketen nuttigen: je had honger en de burger was niet eens zo rotslecht als je hem graag had willen vinden. Daar zit je met je familie, achter het rijdoor-loket op de parkeerplaats, de vettige bakjes overal op je schoot (waarom geven je kinderen hun afval toch altijd aan jou?). Graag had je de hele rommel half opgegeten in het vuilnisvat zien verdwijnen, graag had je een tirade kunnen afsteken die begon met Ja kinderen en daarom moet je nooit fastfood eten (je had iets willen zeggen over slow food, over sommige dingen moeten langzaam, over aandacht, over liefde had je willen praten maar je zit daar maar met je vette bek en je afval en je zwijgen en je milkshake-adem) maar daar was het gewoon niet slecht genoeg voor, daar moet een mens eerlijk in zijn. En je weet dat je voorlopig niet meer zoiets zult eten maar je weet ook dat je jezelf niet beloven kunt dat je nooit meer zoiets zult eten.

Zoiets dus. Dat ik Broer, moordenaar niet zo slecht vond als ik het dacht te moeten gaan vinden. Dat is het niet geheel zonder smaak genuttigd heb. Dat het daarom mijn schuldige pleziertje was. Dat het zoiets is. Maar dat ben ik maar.

Want hamburger en een echte traan: miljoenen mensen zijn daar dol op. En zij hebben geen verdere aansporing meer nodig.


Ellen Heijmerikx Broer, moordenaar

Broer, moordenaar

  • Auteur: Ellen Heijmerikx (Nederland)
  • Soort boek: autobiografische roman
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 9 januari 2024
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Ellen Heijmerikx

Wanneer haar ernstig zieke broer belt vanuit Belize om te vragen of ze hem tijdens zijn laatste dagen gezelschap komt houden, moet Ellen een beslissing nemen. Ze weet dat hij van alles op zijn kerfstok heeft, zelfs een moord. Maar haar loyaliteit wint het van haar afkeer en ze boekt de reis. Ellen en haar broer zijn beiden opgegroeid binnen een religieuze sekte, beiden hebben ze de sekte inmiddels verlaten. Hun band is sterk.

In Broer, moordenaar volgen we haar broer in zijn begindagen in Belize, hoe hij probeert een nieuw leven op te bouwen en hoe hij verzeild raakt in criminaliteit. En we volgen Ellen, die haar zieke broer verzorgt en antwoord probeert te vinden op de vraag: als we dezelfde gewelddadige indoctrinatie hebben meegemaakt, en broer in staat is tot moord; wat zegt dat dan over mij?

Een ijzersterke roman over het onvermijdelijke verband tussen religie en geweld, voor de lezers van De meisjes van Emma Cline en Ik ga leven van Lale Gül. Ellen Heijmerikx baseerde het boek op haar eigen ervaringen.

Bijpassende boeken en informatie

Julia Malye – La Louisiane

Op 29 maart 2024 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek van de historische roman van de Franse schrijfster Julia Malye La Louisiane. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, over de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Julia Malye La Louisiane recensie

Er is ook aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van La Louisiana de historische roman van de uit Frankrijk afkomstige schrijfster Julia Malye, zodra deze in de media verschijnen.

  • “Verbluffend, ontroerend en opmerkelijk. La Louisiane is meer dan een roman; het is een pleidooi voor mensenrechten en historische erkenning.” (Nguyen Phon Quê Mai)

Julia Malye boeken en informatie

Julia Malye is een Franse schrijfster. Ze studeerde sociale wetenschappen en literatuur aan de Sorbonne universiteit in Parijs. Inmiddels geeft ze zelf les in creative wirting aan de universiteit van Oregon de Sorbonne in Parijs.

Al op jonge leeftijd debuteerde ze met de roman La fiancée de Tocqueville die in 2010 verscheen, gevolgd in 2013 door de romans Thémoé en Les fantômes de Christopher D. in 2026. Haar vier de historische roman, La Louisiane, is het eerste boek van Julia Malye dat in Nederlandse vertaling verschijnt.

Julia Malye La Louisiane

La Louisiane

  • Auteur: Julia Malye (Frankrijk)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: La Louisiane (2024)
  • Nederlandse vertaling: Hendrik Hutter
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 29 maart 2024
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Libris.nl

Flaptekst van de historische roman van Julia Malye

Meeslepende historische roman over een onwaarschijnlijke vriendschap tussen drie vrouwen in de Franse kolonie La Louisiane.

Parijs, 1720. Het psychiatrisch ziekenhuis La Salpêtrière heeft te veel bewoners en te weinig bedden. Aan de andere kant van de wereld heeft de Franse kolonie La Louisiane juist ruimte over en zijn er vrouwen nodig met wie de kolonisten gezinnen kunnen stichten. Bijna honderd vrouwelijke ‘vrijwilligers’ in de vruchtbare leeftijd uit La Salpêtrière – wezen, gevangenen en psychiatrische patiënten – worden naar La Louisiane verscheept. Onder hen bevinden zich drie onwaarschijnlijke vriendinnen: een twaalfjarige wees met een scherpe tong, een gevallen aristocrate die worstelt met haar mentale gezondheid en een vermeende aborteur. Welke toekomst gaan Charlotte, Pétronille en Geneviève samen tegemoet?

Bijpassende boeken en informatie

Georgia Kaufmann – De kleermaakster van Parijs

Georgia Kaufmann De kleermaakster van Parijs. Op 9 april 2024 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van de Parijs roman van de Engelse schrijfster Georgia Kaufmann. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, vertaler en over de uitgave.

Georgia Kaufmann De kleermaakster van Parijs recensie

  • “Een prachtig geschreven roman die lezers over de wereld en door de tijd laat reizen. Fans van Lucinda Riley zullen hiervan genieten.” (Sunday Express)
  • “Al na een paar pagina’s zat ik er helemaal in en kon ik niet meer stoppen tot ik het uit had. Een waanzinnig debuut.” (Historical Novel Society)

Georgia Kaufmann informatie en boeken

Georgia Kaufmann bracht haar jeugd door in Noord-Londen en studeerde aan de universiteit van Cambridge. Daarna reisde en verbleef ze in het buitenland om uiteindelijk weer terug te komen naar Londen.

Met de roman The Dressmaker of Paris waarvan de Nederlandse vertaling in april 2024 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna debuteert ze als romanschrijver.

Georgia Kaufmann De kleermaakster van Parijs

De kleermaakster van Parijs

  • Auteur: Georgia Kaufmann (Engeland)
  • Soort boek: Engelse Parijs roman
  • Origineel: The Dressmaker of Paris (2020)
  • Nederlandse vertaling: Valérie Janssen
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 9 april 2024
  • Omvang: 496 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman over Parijs van Georgia Kaufmann

Rosa Kusstatscher heeft een mode-imperium weten op te bouwen dankzij haar onfeilbare gevoel voor stijl. Maar vanavond, terwijl ze zich voorbereidt op de belangrijkste ontmoeting van haar leven, laat haar zelfverzekerdheid haar in de steek.

Wat heeft haar hier gebracht? Terwijl ze twijfelt over de juiste jurk en lippenstift, begint Rosa haar ongelooflijke verhaal te vertellen. Het verhaal van een arm plattelandsmeisje uit de Italiaanse bergen.

Bijpassende boeken en informatie

Claudia Piñeiro – Een beetje geluk

Claudia Piñeiro Een beetje geluk. Op 9 januari 2023 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van de roman uit 2015 van de Argentijnse schrijfster Claudia Piñeiro. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Een beetje geluk, de roman van Claudia Piñeiro.

Claudia Piñeiro Een beetje geluk recensie

  • “Hitchcock is een vrouw die in Buenos Aires woont.” (Corriere Della Sera)

Informatie over de Argentijnse schrijfster Claudia Piñeiro

Claudia Piñeiro is op 10 april 1960 geboren in de Argentijnse stad Burzaco. In 1983 studeerde ze af als accountant aan de Universiteit van Buenos Aires, Aansluitend zal ze zo’n tien jaar als accountant aan het werk gaan.

Als schrijfster debuteert ze in 2010 met de young adult roman El fantasma de las invasiones inglesasWaarna ze nog een kleine tien romans voor volwassenen publiceert die vaak een spannende inhoud hebben. Een aantal van haar romans verschijnen in Nederlandse vertaling waarvan Elena weet de voorlaatste is. Bovendien schrijft Claudia Piñeiro voor toneel. Begin januari verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van de roman uit 2015 Una suerte pequeña, waarover je hier uitgebreide informatie leest.

Claudia Piñeiro Een beetje geluk

Een beetje geluk

  • Auteur: Claudia Piñeiro (Argentinië)
  • Soort boek: Argentijnse roman
  • Origineel: Una suerte pequeña (2015)
  • Nederlandse vertaling: Eugenie Schoolderman
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 9 januari 2024
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 10,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Claudia Piñeiro

Twintig jaar na een traumatische gebeurtenis keert een vrouw terug naar haar vaderland.  De vrouw die terugkeert is anders: ze ziet er niet hetzelfde uit, haar stem is anders, ze heeft niet dezelfde naam. Zullen degenen die haar toen kenden, haar nu herkennen? Zou hij haar herkennen?

Mary Lohan, Marilé Lauría of Mariá Elena Pujol  wie ze is, wie ze was, wie ze ooit is geweest  keert terug naar de fraaie buitenwijk van Buenos Aires waar ze woonde en een gezin grootbracht. Tot ze besloot te vluchten.

Ze begrijpt nog steeds niet helemaal waarom ze heeft ingestemd met een terugkeer naar het verleden dat ze zich had voorgenomen voor altijd te vergeten. Maar naarmate ze het begint te begrijpen, door verwachte ontmoetingen en onverwachte openbaringen, wordt haar ook duidelijk dat het leven soms lot noch toeval is: misschien is haar terugkeer niet meer dan een beetje geluk.

Bijpassende boeken

Herman Koch – Ga je erover schrijven

Herman Koch Ga je erover schrijven? Op 5 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de memoir van Herman Koch over het hebben van kanker. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Herman Koch Ga je erover schrijven? recensie

Zodra de redactie het boek gelezen heeft, kun je hier de recensie lezen van het nieuwe boek van Herman Koch. Daarnaast besteden we aandacht aan recensies in andere media.

  • “Het is zo’n vitaal boek dat ik me eigenlijk niet kan voorstellen dat Koch (met wie het naar mijn beste informatie niet echt slecht gaat) hiermee zijn oeuvre zal afsluiten. Laten we er het beste van hopen.” (Thomas de Veen, NRC)

Informatie over Herman Koch

Herman Koch is op 5 september 1953 geboren in Arnhem. Hij groeide op in Amsterdam-zuid nadat hij hier als kind heen was verhuisd met zijn ouders. Bekendheid kreeg hij door het satirische tv-programma van de VPRO, Jiskefet,  waar hij als maker en acteur jarenlang aan werkte.

Maar ook als schrijver heeft Herman Koch al een carrière van decennia achter de rug. Hij debuteerde in 1985 met de verhalenbundel De voorbijganger, waarna nog een kleine twintig romans en bundels met verhalen en columns zullen volgen. Door zijn roman Het diner uit 2009 werd hij zelfs een internationale bestsellerschrijver.

Herman Koch Ga je erover schrijven

Ga je erover schrijven?

  • Auteur: Herman Koch (Nederland)
  • Soort boek: memoir
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 5 januari 2024
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 23,99 / € 13,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Herman Koch over kanker

Op een feestje ter ere van het verschijnen van Finse dagen merkt geen van de aanwezigen dat Herman Koch van de pijn steeds gaat verzitten en voortdurend naar de wc moet. Terug aan tafel blijft hij glimlachen en voert hij geanimeerd gesprekken. De dag ervoor is, na de biopsie, nog een fotograaf bij hem thuis geweest. Zodra het bewuste artikel met de foto is gepubliceerd, gooit hij het weg. Het is aan zijn gezicht af te lezen, vindt Herman. Alleen zijn vrouw en zijn 25-jarige zoon zijn dan op de hoogte.

Een paar weken later bespreekt dokter Francken in het OLVG de uitslag van de laatste scan. Het is 3 februari 2020. ‘Ik kan het helaas niet mooier maken dan het is,’ begint hij het slechtnieuwsgesprek. ‘Het zit overal.’

In Ga je erover schrijven? beschrijft Herman Koch hoe hij omgaat met zijn diagnose en blikt hij terug op ijkmomenten in zijn leven. Het is daarmee géén boek over ‘zijn strijd tegen kanker’, want hij besluit eigenlijk meteen al dat hij de kanker een zo beperkt mogelijke rol in zijn leven wil laten spelen. ‘Ja, ik zou doorleven, daar had de kanker vast niet op gerekend. Ik zou mijn eigen tegelwijsheid, “Nietsdoen is de kortste weg naar geluk”, in de praktijk brengen. Ik zou niets doen.’

Bijpassende boeken