Alle berichten van Redactie

Rebecca Thorne – The Grief House

Rebecca Thorne The Grief House. Op 18 januari 2024 verschijnt bij Raven Books de nieuwe thriller van de Amerikaanse schrijfster Rebecca Thorne. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, over de schrijfster en over de uitgave. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Rebecca Thorne The Grief House recensie

Ook is er volop aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van The Grief House, het nieuwe boek van de Amerikaanse schrijfster Rebecca Thorne, zodra deze in de media verschijnen.

  • “Deeply heartfelt. Kept me turning pages long into the night.” (Chris Whitaker)

Rebecca Thorne boeken en informatie

Rebecca Thorne heeft een MFA in Popular Fiction Writing en Publishing van het Emerson College in Boston, Massachusetts. Ze is een veelschrijster met het streven meerdere boeken per jaar te voltooien. Ze heeft een voorliefde voor fantasy, sciencefiction en thrillers.  Er zijn nog geen boek van Rebecca Thorne in Nederlandse vertaling verschenen.

Rebecca Thorne The Grief House

The Grief House

  • Auteur: Rebecca Thorne (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Engelse thriller
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Raven Books
  • Verschijnt: 18 januari 2024
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / paperback / ebook
  • Prijs: £16.99 / £8,99 / £5,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de nieuwe thriller van Rebecca Thorne

Everyone is lying. But the dead know the truth.

A week-long grief retreat on a beautiful country estate with no phones and no wifi isn’t ex-tarot reader Blue’s usual getaway. But ever since her mother’s death she’s been carrying a secret. Could this finally help her let it go?

When she arrives, it’s raining, and there’s something strange about the house. Only a few guests have made it through the weather. As the owners, Molly and Joshua Park, try desperately to cling to normality, the storm worsens until they’re stranded in the house – cut off from the outside world.

And after one of the guests disappears in the night, Blue wonders who around her, the Parks and the guests, is telling the truth about why they’re there – and whose grief might be hiding a deeper secret.

The floodwater rises. Everyone is keeping secrets – but only one is a killer. Can Blue escape with her life, and her sanity?

Bijpassende boeken

Frans Blom & Vivian Beekman – Het land achter de zee

Frans Blom & Vivian Beekman Het land achter de zee.  Recensie en informatie over de inhoud van Het land achter de zee, Migranten na de Holocaust in detentiekampen op Cyprus, De reis van Emil Pimental, geschreven door Frans Blom en Vivian Beekman. Het verschijnt op 18 april 2024 bij Uitgeverij Querido Facto. Hier lees je uitgebreide informatie over de inhoud van de roman, de auteurs en over de uitgave. 

Frans Blom & Vivian Beekman Het land achter de zee recensie en informatie

Zodra er een boekbespreking of recensie van Het land achter de zee, geschreven door Frans Blom en Vivian Beekman in de media verschijnt, zal er op deze pagina aandacht aan besteed worden.

Frans Blom & Vivian Beekman Het land achter de zee

Het land achter de zee

Migranten na de Holocaust in detentiekampen op Cyprus. De reis van Emil Pimentel

  • Auteurs: Frans Blom, Vivian Beekman (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Uitgever: Querido Facto
  • Verschijnt: 18 april 2024
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst boek over migranten na de Holocaust in detentiekampen op Cyprus

Het land achter de zee vertelt het verhaal van de migratie en detentie van Holocaust-overlevenden vlak na de Tweede Wereldoorlog. In overvolle schepen vertrokken tienduizenden Joden naar Palestina, destijds nog Brits mandaatgebied. Bestempeld als illegale migranten werden velen vlak voor de Palestijnse kust onderschept door Britse oorlogsschepen. De migratie strandde in detentiekampen op het eiland Cyprus. Over die geschiedenis was wel iets bekend, maar er ontbrak een belangrijk onderdeel: ooggetuigenverslagen. Hoe was het voor deze Joden om na de oorlog weer (of alsnog) jarenlang achter prikkeldraad te worden opgesloten?

De Amsterdammer Emil Pimentel (1923-1988) zat als twintiger twee jaar gevangen op Cyprus. Waarom hij uit Europa vertrok, hoe zijn schip werd onderschept en wat hij in het kamp doorstond, legde hij vast in – nooit gepubliceerde – dagboeken, gedichten en korte verhalen. Emil was een schrijver zonder publiek, die in de Holocaust veel kwijtraakte en in de literatuur vergeefs probeerde een thuis te vinden. Zijn archief, dat door de familie enkele jaren geleden naar Nederland is gebracht, bleek het ontbrekende puzzelstuk te vormen: het stelde Frans Blom en Vivian Beekman in staat om de geschiedenis van de migratie en de interneringskampen van binnenuit te reconstrueren.

Bijpassende boeken

Tonnus Oosterhoff – Mond vol dobbelstenen

Tonnus Oosterhoff Mond vol dobbelstenen. Op 18 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij De Bezige Bij het nieuwe boek van de de Nederlandse dichter en schrijver Tonnus Oosterhoff. Hier is informatie over de inhoud van het boek te lezen, over de auteur en over de uitgave.

Tonnus Oosterhoff Mond vol dobbelstenen recensie

Ook is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Mond vol dobbelstenen, de nieuwe dichtbundel van Tonnus Oosterhoff, zodra deze in de media verschijnen.

Tonnus Oosterhof informatie en boeken

Tonnus Oosterhoff is op 18 maart 1953 geboren in Leiden. Het grootste deel van zijn leven woont hij trouwens in de provincie en stad Groningen. Hij studeerde Nederlandse taal- en letterkunde aan de Rijksuniversiteit Groningen. Aan het begin van zijn schrijversloopbaan schreef hij een aantal verhalen voor het tijdschrift Mijn geheim. Hij deed dit trouwens anoniem. Primair is hij dichter maar hij heeft ook verhalen, romans en essays gepubliceerd.

Zijn debuut in boekvorm is de dichtbundel Boerentijger die in 1990 verscheen en waarvoor hij de C. Buddingh’-prijs ontving. Een jaar later in 1991 verscheen de eerste bundel met verhalen die Vogelzaken als titel kreeg. Zijn eerste roman Het dikke hart lag in 1994 voor het eerst in de boekhandel en werd bekroond met de Multatuliprijs. In het jaar 2000 verscheen Ook de schapen dachten na, zijn eerste bundel met essays.

In totaal heeft Tonnus Oosterhoff inmiddels ruim twintig boeken gepubliceerd en in 2012 ontving hij P.C. Hooft-prijs voor het gehele poëtische oeuvre. Zijn nieuwe dichtbundel Mond vol dobbelstenen waarover je hier alle informatie kunt lezen, verschijnt in januari 2024.

Tonnus Oosterhoff Mond vol dobbelstenen

Mond vol dobbelstenen

  • Auteur: Tonnus Oosterhoff (Nederland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 18 januari 2024
  • Omvang: 64 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe dichtbundel van Tonnus Oosterhoff

Tonnus Oosterhoff speelt met de oneindige mogelijkheden van de taal en het toeval. Motieven, hele tekstfragmenten soms, komen terug in allerlei schikkingen, alsof elk gedicht een nieuwe worp met dezelfde dobbelsteen is. Zo beproeft Oosterhoff voortdurend de aandacht van de lezer, probeert hem te verleiden tot terugbladeren en alles in een nieuw licht te zien. Mond vol dobbelstenen laat zich lezen als één groot, meerkoppig gedicht, dat voortdurend van gedaante verandert en schittert in zijn volstrekte oorspronkelijkheid.

Op de ijskoude oceaanbodem
werkt een wrakbaars een kleine
haai levend naar binnen.
Even dag in zijn eeuwige nacht.
Voor haai is de wrakbaars een eetbare woning,
een huisje van koek, een sprookje. 

Bijpassende boeken en informatie

Autran Dourado – Het mensenschip

Autran Dourado Het mensenschip Braziliaanse roman uit 1961 recensie en informatie over de inhoud. Op 18 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Koppernink de Nederlandse vertaling van de roman A Barca dos Homens van de Braziliaanse schrijver Autran Dourado.

Autran Dourado Het mensenschip recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het mensenschip.  Het boek is geschreven door Autran Dourado. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1961 van de uit Brazilië afkomstige auteur Autran Dourado.

Autran Dourado Het mensenschip recensie

Het mensenschip

  • Auteur: Autran Dourado (Brazilië)
  • Soort boek: Braziliaanse roman
  • Origineel: A Barca dos Homens (1961)
  • Nederlandse vertaling: Harrie Lemmens
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 18 januari 2024
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 24,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1961 van Autran Dourado

De beperkte Fortunato wordt ervan verdacht een pistool te hebben ontvreemd uit het huis waar zijn moeder werkt als kinderjuffrouw. De hele stad is in rep en roer, gegrepen door een ongemotiveerde angst. De nachtelijke kloptocht wordt beschreven vanuit de verschillende personages: de politiecommissaris, een prostituee, een agewnt die zijn vuurdoop ondergaat, de door twijfels verteerde pastoor, Fortunato zelf, zijn moeder en een aan de drank verslaafde visser, de enige vriend en beschermer van de jongen.

Deze roman, die zich afspeelt op een eiland voor de Brazliaanse kust, wervelt op een caleidoscopische manier door de afgelegen gesloten gemeenschap die veel complexer is dan de schijn doet vermoeden. Het mensenschip, dat oorspronkelijk verscheen in 1961, is een briljante en poëtische stijloefening van een van de meest bewonderde stemmen uit de Braziliaanse literatuur.

Autran Dourado (Patos de Minas, 18 januari 1926 – Rio de Janeiro, 30 september 2012) was een Braziliaanse romanschrijver. Dourado werd geboren in Patos de Minas, in de deelstaat Minas Gerais, en dat is de setting van zijn meeste boeken. Hij ontving onder meer de Camões-prijs en de Machado de Assis-prijs. Zijn bekendste roman, Opera der doden, zal in 2024 bij Koppernik verschijnen.

Bijpassende boeken en informatie

Maria Kager – De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf

Maria Kager De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf recensie en informatie over de inhoud van de debuutroman, Op 18 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf de eerste roman van Maria Kager.

Maria Kager De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf recensie van Tim Donker

Dat het allicht toch weer het achterplat was, misschien.

Dat we daar stonden, in dat portiek van die flat van hem. En het stapeltje boeken dat aan de boekenstapels in mijn huis zou gaan toegevoegd worden. En praten over boeken lezen. En praten over vastlopen in boeken. Hij vertelde van een boek waarin hij bezig was geweest en waarmee hij maar niet verder kwam. Een lezersblokkade. Sommige boeken hebben dat soms. Ik zei Zou dat boek waarin je maar niet verder komt iets voor mij zijn misschien? En dat hij dat niet wist, en dat we het toen kregen over boeken die buiten alle verwachtingen in iets voor je bleken te zijn.

Stel dat je het in de winkel had zien liggen.

Ja. Stel. In mijn gedachten liep ik al menig maal door een boekwinkel. Een imaginaire boekwinkel. Een ideale boekwinkel. Een boekwinkel waar al die boeken die vroeger of later naast mijn leesstoel terecht komen gewoon op tafels liggen. Stel dat ik daar loop, en al die boeken zie liggen die mij in dat flatportiek ter bespreking in mijn handen geduwd worden. Welke zouden mijn aandacht getrokken hebben als ik geen bespreker was geweest, en niets mij in handen geduwd werd? Zoveel niet. Zoveel meer niet dan wel. Aan zoveel van de boeken die ik met heel veel plezier gelezen heb, zou ik zelfs in de imaginaire winkel straal voorbij gelopen zijn. Om het een. Of om het ander. Vanwege mijn vooroordelen met name. Je kunt niet van alles kennis nemen en daarom zijn vooroordelen zo verrotte handig. Vooroordelen maken je wijs kennis te hebben van alles waar je geen kennis van hebt.

De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf van Maria Kager zou mijn aandacht nog wel getrokken hebben, denk ik. Daar, in de imaginaire boekwinkel. De ideale boekwinkel die alleen in mijn hoofd bestaat. Hij zat tussen het stapeltje dat me die keer dat we dat gesprek hadden in mijn handen gedrukt werd, dus vandaar dat ik het me afvroeg. Ik loop door de imaginaire boekwinkel, en ik zie De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf liggen. Dan grijsblauwe plaatje, het kader, de titel. Dat panopticum. Het panopticum interesseert me, ik weet niet waarom, het is een afwijking. Een flukse AC/DC-associatie zou de rest doen. Dat is een puberale associatie, ik weet het. Maar sedert ik de uiterst sympathieke autobiografie van Brian Johnson heb gelezen schaam ik me minder dat zelfs het lichtelijk debiele Thunderstruck een reden zou kunnen zijn om een boek ter hand te nemen. En mijn hand zou. Nemen. Mijn hand zou nemen.

(al is Thunderstruck geloof ik in de Arnhemse koepelgevangenis geschoten)

Maar mijn hand zou weer teruggeven. Aan boekentafel. Als ik gelezen had. Het achterplat. Met zo’n vader die niet vaderlijk is, en een verstoord evenwicht, en het noodlot ook nog eens ook, en dan zou ik nog willen zwijgen van die uitsmijter: “Je kan het kind uit de gevangenis halen, maar hoe haal je de gevangenis uit het kind?”. Het klinkt verdorie als een slogan voor Warchild. (ik hoor marco borsato al zachtjes zingen) (of mag die borsato niet meer) (moet die borsato zich nergens meer mee moejen) (moet die borsato nu hij grenzen overschreed maar beter buiten onze landsgrenzen blijven misschien) (want we zijn zoon voorbeeldige maatschappij) (we zijn zo lief voor elkaar) (we doen elkander niets wat de ander niet wil) (we zijn zo schattig allemaal) (en wie anders denkt kan godverdomme zijn kop ingeslagen krijgen).

Ik ken dat nu wel, met die tirannieke vaders altijd. Zou ik denken. Terwijl ik doorliep. Naar de uitgang. Van mijn imaginaire boekwinkel. Hopend. Dat ik eenmaal buiten. Zou stoppen. Te denken. In halve zinnen.

In imaginaire of in echte boekwinkels, en bij uitbreiding ook in de wereld als geheel (de wereld als wil en voorstelling), zijn vooroordelen een handig stuk gereedschap. Ze kunnen je blik en je hoofd beschermen tegen overbelasting. Je kunt erdoor een beetje minder goed kijken, een beetje minder hard denken. En dus gewoon doorlopen.

Maar ik zag De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf niet liggen op een boekentafel, niet in enige werkelijke boekwinkel en ook niet in mijn allereigenste imaginaire boekwinkel. De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf werd me in mijn handen gedrukt in een flatportiek op de eerste vrijdag dat ik weer terug was op mijn oude wijk. En ik gooide het in mijn stuurtas, en zo kwam het (na al mijn andere postrondes) in mijn huis terecht. Waar ik zat. In leesstoel.

Wie is ook maar weer Frida Wolf, ik peinsde. Een paar minuten lang dacht ik dat het een oostduitse dichter was die in de jaren zestig en zeventig enkele experimentele bundels gepubliceerd had; ja ik kon zelfs menen ooit werk van haar gelezen te hebben, en dat ik het goed had gevonden. En dan dat grauwe panopticum, die dna-achtige wenteltrap. Waar ging dat heen? En toen las ik dat achterplat dus. Geen oostduitse dichter (met welke naam verwar ik?), en waarom moet die verdomde vormgever die dna-struktuur benadrukken? In combinatie met dat warchild-zinnetje op het achterplat komt het er een beetje te duimendik op te liggen op deze manier. Hou de lezer niet voor achterlijker dan hij is, vormgever.

Maarja, daarmee kun je je er niet vanaf maken als bespreker.

En zo’n Kager kan aan de vormgeving niets doen. Of aan het achterplat. Denk ik.

Dus dan toch maar lezen. Minimaal honderd bladzijden. Dat moet als je bespreker bent. Vind ik. Sommige boeken zijn maar honderd bladzijden, die hebben dan geluk. Maar bij Kager kwamen alle volgende bladzijden na die eerste honderd als vanzelf, want het is alweer even geleden dat ik een boek met zoveel plezier, met zoveel honger naar meer, met zo’n ongebreideld enthousiasme las, en bleef lezen.

Met de tirannie van de vaderfiguur viel het wel mee, vond ik (maar mijn vader was het niet). Ja, gans normaal is die man niet. Hij studeerde ooit voor psycholoog, maar werd gevangenisdirekteur. Hij heeft dwangneuroses, een vorm van smetvrees, is niet vrij van dictatoriale neigingen, en heeft net te weinig oog voor de behoeften en noden van zijn vrouw en dochter. Maar hij is ook innemend, intelligent, belezen, anarchistisch, en op een prettige manier onaangepast. En verderop in het boek zitten een paar erg moje vader/dochter-scenes. Als het later is. Als de omstandigheden zijn veranderd. Timofey Wolf is een memorabel boekpersonage; het soort van boekpersonage waaraan je nog vaak terug zult denken. Misschien wel een leven lang. Maar dat is maar mijn voorspelling.

Monumentale boekpersonages creëren is één ding; het beste uit je materiaal halen is een twede. Het materiaal van een schrijver is de taal en Kager lééft de taal. Kager ís de taal. Maria Kager haalt het beste uit de taal naar boven: haar woorden zijn poëties, haar woorden zijn muzikaal, haar woorden zijn mooi. Haar stijl is daarenboven biezonder flexibel. Het De gang van Metzelaar en Metzelaar geheten hoofdstuk is doorspekt met noten en krantenknipsel over de Haarlemse koepelgevangenis en leest als een essay, zonder, echter, dat de proza-struktuur wordt verlaten; er is een hoofdstuk waarin de tegenwoordige tijd wordt verruild voor de verleden tijd; in het hoofdstuk over dat “noodlottige ongeluk” zoals het achterplat dat wenst te noemen, wordt op uiterst meeslepende wijze gegoocheld met chronologie en het prachtige laatste hoofdstuk (waarover later meer) is geschreven vanuit de twede persoon enkelvoud; de je-vorm waarmee Jean-Marie Berckmans ook al zoveel moois wist te doen.

Met haar memorabele personages, haar licht-experimentele vorm en haar bedwelmende taal vertelt Maria Kager het verhaal van Frida Wolf, een meisje dat opgroeit vlakbij de Haarlemse koepelgevangenis. Haar vader is daar de direkteur en hun woning is bijna integraal onderdeel van zijn werkplek. Kager groeide net als Wolf op in Haarlem en studeerde net als Wolf literatuurwetenschappen; een mens kan zich afvragen in hoeverre De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf autobiografies is (er komt in het verhaal trouwens een Kager voor, een directeur van een andere gevangenis). Misschien daarom dat dit boek zo ontzettend sprekend tot leven komt. We volgen Frida van een vroegwijs meisje tot de moeder die ze in het laatste hoofdstuk is (moeder van een dochter, zwanger van een twede kind). Nog één keer keert ze terug naar de Haarlemse koepelgevangenis (minder sympathiek: zij, haar dochter en haar man wonen inmiddels in dat godverrekte klote-Amsterdam), om er, als een soort schrijver-in-residentie een Gouden Boekje te schrijven over die gevangenis (heeft Kager een Gouden Boekje geschreven?) (opzoeken, opzoeken) (ofnee, juist niet opzoeken, in het midden laten) (net zoals dat hoofdstuk met al die voetnoten – ik zou het net iets toffer vinden als ze al die feiten over de koepelgevangenis uit haar duim gezogen had) (ik heb goede herinnering aan mijn zoon Gouden Boekjes voorlezen toen hij nog een peuter was; sommige boekjes had ik al zo vaak voorgelezen dat hij mee ging doen terwijl ik las; het plukje op zijn kruin bewoog heftig heen en weer terwijl hij mijn handgebaren en mimiek nadeed). Hierbij heeft de puberende bakvis-Frida kleinstwijle minder mijn sympathie, alhoewel ik de gesprekken met de jongen aan wie zij haar maagdelijkheid verloor wel weer heel erg schoon vond (onder andere wat de beste Seinfeld-aflevering zou zijn) (Seinfeld kwam ook al voor in het De gang van Metzelaar en Metzelaar-hoofdstuk middels een rake opmerking van Kramer) (ik ervaar het in ieder geval inderdaad meer en meer als een gevangenis) (hoe ook: The parking garage vond Uri; Frida The soup nazi) (zelf zou ik The Chinese restaurant zeggen maar die andere twee zouden zeker in mijn top vijf eindigen; Frida’s keuze een weinig hoger dan die van Uri; die zou net onder The contest komen te staan denk ik).

De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf kwam uit in januari 2024 maar ik verklaar het tot nader order al tot het mooiste boek van het jaar. En beer in geest dat dit Kagers debuut is. Als dit zo door gaat groeit Maria Kager met gemak uit tot de allerbeste schrijver die Nederland ooit heeft gekend. Ja. Wat een debuut. Wat een schrijver. Wat een boek.

FridaWolf boeken en informatie

Maria Kager is geboren in 1978 in Amsterdam en groeide op in Haarlem. Ze studeerde literatuurwetenschappen en promoveerde hierin op de Rutgers University in New Brunswick, New Jersey in de Verenigde Staten. Werk van Maria Kager verscheen eerder in een aantal tijdschrijfsten zoals Tirade, De Gids, Hard//Hoofd en De Groene Amsterdammer.

De roman De buitengewone geslaagde opvoeding van Frida Wolf is haar debuutroman die in januari 2024 verschijnt. Hier lees je uitgebreide informatie over de debuutroman van Maria Kager.

Maria Kager De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf recensie

De buitengewoon geslaagde opvoeding van Frida Wolf

  • Auteur: Maria Kager (Nederland)
  • Soort boek: coming-of-age roman, debuutroman
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 18 januari 2024
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de debuutroman van Maria Kager

Frida’s excentrieke vader is niet geschikt voor de rol van vader en ook niet voor die van gevangenisdirecteur. Hij doet op zijn manier zijn best, maar hij drinkt en rookt te veel, neemt zijn dochter mee uit stelen, geeft haar zelfverdedigingslessen met echte wapens en voelt meer affiniteit met de gevangenen in de koepel dan met zijn collega’s bij justitie. Als het fragiele evenwicht in het door de gevangenis gedomineerde gezinsleven wordt verstoord door een tragisch ongeluk, wordt de beklemming van de muren steeds heviger.

Jaren later vraagt Frida zich af in hoeverre de koepel haar leven heeft bepaald. Je kan het kind uit de gevangenis halen, maar hoe haal je de gevangenis uit het kind?

Bijpassende boeken en informatie

Carlo Greppi – Een man van weinig woorden

Carlo Greppi Een man van weinig woorden. Op 18 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Meulenhoff het boek van Carlo Greppi over Lorenzo Perrone, de man die het leven van Primo Levi redde in Auschwitz. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Een man van weinig woorden, het boek geschreven door Carlo Greppi.

Carlo Greppi Een man van weinig woorden

Carlo Greppi is geboren op 24 december 1982 in de Italiaanse stad Turijn. Hij is als historicus werkzaam bij de universiteit van Turijn. Inmiddels heeft hij een aantal boeken over de geschiedenis van de twintigste eeuw geschreven. De Nederlandse vertaling van zijn boek over Lorenzo Perrone, de man die het leven van schrijvers Primo Levi redde in Auschwitz verschijnt medio januari bij uitgeverij Meulenhoff.

Carlo Greppi Een man van weinig woorden recensie

  • “De beste manier om de Grote Geschiedenis binnen te stappen is via de zijdeur van een kleine, persoonlijke geschiedenis. De Italiaanse historicus Carlo Greppi bewijst dat overtuigend met zijn kleine, diepmenselijke geschiedenis van de metselaar die in Auschwitz het leven van de grote Primo Levi redde. Een boek dat je met simpele, goed vertelde feiten inzicht geeft in kwesties van leven, dood en loyaliteit.” (Jan Brokken)
  • “Eén aspect aan Primo Levi’s gevangenschap in Auschwitz is altijd onderbelicht gebleven: de rol die een andere Italiaan vervulde bij zijn redding. Zijn naam: Lorenzo Perrone […] Carlo Greppi schreef een ontroerend boek over hem.” (Trouw)

Carlo Greppi Een man van weinig woorden

Een man van weinig woorden

Het uitzonderlijke verhaal van Lorenzo Perrone, die het leven van Primo Levi redde in Auschwitz

  • Auteur: Carlo Greppi (Italië)
  • Soort boek: biografische non-fictie
  • Origineel: Un uomo di poche parole (2023)
  • Nederlandse vertaling: Hilda Schraa
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 18 januari 2024
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over Lorenzo Perrone en Primo Levi

Een historisch relaas over de bijzondere vriendschap tussen Lorenzo Perrone en Primo Levi: een hoopvolle boodschap over wat het betekent om medemenselijk te zijn in tijden van oorlog

Lorenzo Perrone werkte in Auschwitz in opdracht van een Italiaans bedrijf als metselaar toen hij Primo Levi ontmoette, die er werd ingezet als dwangarbeider. Ondanks de gevaarlijke omstandigheden hielp Perrone Levi door hem voedsel te brengen en brieven naar zijn familie te smokkelen, wat streng verboden was. Mede dankzij Perrone overleefde Levi het kamp. Na de oorlog hielden de mannen contact. Levi noemde om zijn vriend te eren zijn eigen kinderen Renzo en Lorenza, en toen Lorenzo aan lager wal raakte en overleed, sprak Levi op zijn begrafenis.

Miljoenen mensen kennen het werk van Primo Levi, een schrijver van internationale statuur, maar dit boek laat ons op een andere manier met hem en zijn werk, én met Lorrenzo, kennismaken. Lorenzo Perrone is een vergeten persoon uit de geschiedenis, een held op zijn eigen bescheiden manier. Een man van weinig woorden is niet alleen een historisch relaas van een bijzondere vriendschap, het is ook een hoopvolle boodschap over wat het betekent om medemenselijk te zijn in tijden van oorlog.

Bijpassende boeken en informatie

Engelse schrijvers schrijfsters boeken en informatie

De Engelse literatuur is rijk aan beroemde schrijvers en schrijfsters. Om een idee te geven van de rijkdom vind je op deze pagina Engelse schrijvers schrijfsters boeken en informatie en dan specifiek over auteurs die ook echt uit Engeland afkomstig zijn.

Engelse schrijvers schrijfsters boeken en informatie

Engeland heeft heel wat beroemde schrijvers en schrijfsters voortgebracht waaronder misschien wel de bekendste en meest invloedrijke schrijver uit de geschiedenis van de literatuur, William Shakespeare. Maar tot op de dag van vandaag brengt Engeland schrijvers en schrijfsters van wereldfaam voort. Deze pagina biedt een overzicht van Engelse schrijvers schrijfsters boeken en informatie.

Engelse schrijvers en schrijfsters boeken en recente Nederlandse vertalingen

Onderstaand vind je recente Nederlandse vertalingen van Engelse schrijvers en schrijfsters, boeken, informatie en andere gegevens.

Overzicht Engelse auteurs boeken en informatie

Peter Ackroyd 

  • Geboren op 5 oktober 1949
  • Geboorteplaats: East Acton, Londen, Engeland
  • Discipline: schrijver, criticus
  • Genre: romans, verhalen, biografieën, kritieken, essays
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Peter Ackroyd

Kingsley Amis

  • Volledige naam: Sir Kingsley William Amis
  • Pseudoniem: Robert Markham, William Tanner
  • Geboren: 22 april 1922
  • Geboorteplaats: Clapham, Londen, Engeland
  • Overleden op: 22 oktober 1995
  • Sterfplaats: Londen, Engeland
  • Leeftijd: 73 jaar
  • Discipline: schrijver, dichter, criticus
  • Genre: romans, verhalen, poëzie, kritieken, essays
  • Literaire stroming: Angry Young Men
  • Bijzonderheden: vader van schrijver Martin Amis
  • Booker Prize: 1986 (voor: The Old Devils)
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Kingsley Amis

Bekende Boeken van Kingsley Amis

  • 1986 | The Old Devils (roman)
    Nederlandse vertaling: Oude reuzen
  • 1954 | Lucky Jim (roman)
    Nederlandse vertaling: Lucky Jim

Martin Amis

  • Volledige naam: Martin Louis Amis
  • Geboorteplaats: Swansea, Wales
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Bijzonderheden: zoon van schrijver Kingsley Amis
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Martin Amis

Bekende Boeken van Marin Amis

  • 2014 | The Zone of Interest (roman)
    Nederlandse vertaling: Het interessegebied
  • 2003 | Yellow Dog (roman)
    Nederlandse vertaling: De gele hond
  • 1989 | London Fields (roman)
    Nederlandse vertaling: London Fields
  • 1984 | Money (roman)
    Nederlandse vertaling: Geld

W.H. Auden

  • Volledige naam: Wystan Hugh Auden
  • Geboren op: 21 februari 1907
  • Geboorteplaats: York, Engeland
  • Overleden op: 29 september 1973
  • Sterfplaats: Wenen, Oostenrijk
  • Leeftijd: 66 jaar
  • Begraafplaats: Kirchstetten, Oostenrijk
  • Discipline: dichter
  • Genre: poëzie
  • Bijzonderheden: vanaf 1946 had W.H. Auden de Amerikaanse nationaliteit
  • Boeken van W.H. Auden

Jane Austen

  • Geboren op: 16 december 1775
  • Geboorteplaats: Steventon, Hampshire, Engeland
  • Overleden op: 18 juli 1817
  • Sterfplaats: Winchester, Hampshire, Engeland
  • Leeftijd: 41 jaar
  • Doodsoorzaak: ziekte van Addison
  • Discipline: schrijfster
  • Genre: romans
  • Literaire stroming: Romantiek
  • Boeken van Jane Austen

Bekende Boeken van Jane Austen

  • 1818 | Northanger Abbey (roman)
    Nederlandse vertaling: De Abdij van Northanger
  • 1814 | Mansfield Park (roman)
    Nederlandse vertaling: Mansfield Park
  • 1813 | Pride and Prejudice (roman)
    Nederlandse vertaling: Trots en vooroordeel
  • 1811 | Sense and Sensibility (roman)
    Nederlandse vertaling: Verstand en onverstand

Julian Barnes

  • Volledige naam: Julian Patrick Barnes
  • Pseudoniem; Dan Kavanagh, Edward Pygge, Basil Seal
  • Geboren op: 19 januari 1946
  • Geboorteplaats: Leicester, East Midlands, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Literaire stroming: Postmodernisme
  • Booker Prize: 2011 (voor: The Sense of an Ending)
  • Boeken van Julian Barnes

Bekende Boeken van Julian Barnes

  • 2018 | The Only Story (roman)
    Nederlandse vertaling: Het enige verhaal
  • 2016 | The Noise of Time (roman)
    Nederlandse vertaling: Het tumult van de tijd
  • 2011 | The Sense of an Ending (roman)
    Nederlandse vertaling: Alsof het voorbij is
  • 2005 | Arthur & George (roman)
    Nederlandse vertaling: Arthur & George
  • 1998 | England, England (roman)
    Nederlandse vertaling: Engeland, Engeland
  • 1989 | A History of the World in 10 1/2 Chapters (roman)
    Nederlandse vertaling: Een geschiedenis van de wereld in 10 1/2 hoofdstuk
  • 1984 | Flaubert’s Parrot (roman)
    Nederlandse vertaling: Flauberts papegaai

John Berger

  • Volledige naam: John Peter Berger
  • Geboren op: 5 november 1926
  • Geboorteplaats: Hackney, Londen, Engeland
  • Discipline: schrijver, criticus
  • Genre: romans, verhalen
  • Booker Prize: 1972 (voor: G)
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van John Berger

Bekende Boeken van John Berger

  • 2008 | From A to X (roman)
    Nederlandse vertaling: Van A tot X
  • 1987 | Once in Europa (roman)
    Nederlandse vertaling: Ver weg in Europa
  • 1980 | Pig Earth (roman)
    Nederlandse vertaling: Het varken aarde
  • 1972 | G (roman)
    Nederlandse vertaling: G

Emily Brontë

  • Volledige naam: Emily Jane Brontë
  • Geboren op: 30 juli 1818
  • Geboorteplaats: Thornton, West Yorkshire, Engeland
  • Overleden op: 19 december 1848
  • Sterfplaats: Haworth, West Yorkshire, Engeland
  • Leeftijd: 30 jaar
  • Doodsoorzaak: tuberculose
  • Begraafplaats: St. Michael and All Angels Cemetery, Haworth, Engeland
  • Discipline: schrijfster
  • Soort boeken: romans
  • Boeken van Emily Brontë

Bekende Boeken van Emily Brontë

  • 1847 | Wuthering Heights (roman)
    Nederlandse vertaling: Woeste hoogten

Lord Byron

  • Volledige naam: George Gordon Byron, 6th Baron Byron
  • Geboren op: 22 januari 1788
  • Geboorteplaats: Londen, Engeland
  • Overleden op: 19 april 1824
  • Sterfplaats: Missolonghi, Aetolia, Ottomaanse Rijk (nu: Griekenland)
  • Leeftijd: 36 jaar
  • Begraafplaats: Church of St. Mary Magdalene, Hucknall, Nottinghamshire. Engeland
  • Discipline: dichter, schrijver
  • Soort boeken: poëzie, brieven, dagboeken
  • Boeken van Lord Byron

John le Carré

  • Echte naam: David John Moore Cornwell
  • Geboortedatum: 19 oktober 1931
  • Geboorteplaats: Poole, Dorset, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: spionageromans, thrillers
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van John le Carré

Lewis CarrollLewis Carroll

  • Echte naam: Charles Lutwidge Dodgson
  • Geboren op: 27 januari 1832
  • Geboorteplaats: Daresbury, Chesshire, Engeland
  • Overleden op: 14 januari 1898
  • Sterfplaats: Guildfort, Surrey, Engeland
  • Leeftijd: 65 jaar
  • Doodsoorzaak: longontsteking
  • Begraafplaats: Mount Cemetery, Guildfort, Engeland
  • Discipline: diaken, schrijver, wiskundige
  • Soort boeken: kinderboeken, sprookjes, reisverhalen
  • Boeken van Lewis Caroll

Bekende Boeken van Lewis Carroll

  • 1871 | Through the Looking-Glass (roman, kinderboek)
    Nederlandse vertaling: Door de spiegel (Alice in Spiegelland)
  • 1865 | Alice’s Adventures in Wonderland (roman, kinderboek)
    Nederlandse vertaling: Alice in Wonderland

Agatha Christie ♀

  • Volledige naam: Dame Agatha Mary Clarissa Christie, Lady Mallowan
  • Geboren op: 15 september 1890
  • Geboorteplaats: Torquay, Devon, Engeland
  • Overleden op: 12 januari 1976
  • Sterfplaats: Winterbrook, Oxfordshire, Engeland
  • Leeftijd: 85 jaar
  • Doodsoorzaak: natuurlijke dood
  • Begraafplaats: Church of St Mary, Cholsey, Oxfordshire, Engeland
  • Discipline: schrijfster
  • Genre: detectives, thrillers, toneel
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Agatha Christie >

Jonathan Coe ♂

  • Geboren op: 19 augustus 1961
  • Geboorteplaats; Bromsgrove, Worcestershire, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Prix Médicis Étranger: 1998 (voor: The House of Sleep)
  • Nederlandse vertalingen: j
  • Boeken van Jonathan Coe >

Jonathan Coe recente boeken en Nederlandse vertalingen

Joseph Conrad

  • Geboortenaam: Józef Teodor Konrad Korzeniowski
  • Geboren op: 3 december 1857
  • Geboorteplaats: Berdytsjiv, Polen (nu: Oekraïne)
  • Overleden op: 3 augustus 1924
  • Sterfplaats: Bishopsbourne, Kent, Engeland
  • Leeftijd: 66 jaar
  • Begraafplaats: Canterbury Cemetery, Canterbury, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Bijzonderheden: Engelse schrijver van Poolse afkomst
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Joseph Conrad >

Bekende boeken van Joseph Conrad

  • 1907 | The Secret Agent (roman)
    Nederlandse vertaling: De geheim agent
  • 1904 | Nostromo (roman)
    Nederlandse vertaling: Nostromo
  • 1903 | Typhoon (zeeroman)
    Nederlandse vertaling: Tyfoon
  • 1900 | Lord Jim (zeeroman)
    Nederlandse vertaling: Toean Jim
  • 1899 | Heart of Darkness (roman)
    Nederlandse vertaling: Hart der duisternis

Daniel Defoe ♂

  • Geboortenaam: Daniel Foe
  • Geboortejaar: ca. 1660
  • Geboorteplaats: Londen, Engeland
  • Overleden op: 24 april 1731
  • Sterfplaats: Londen, Engeland
  • Leeftijd: 70-72 jaar
  • Begraafplaats: Bunhill Fields, Islington, Londen, Engeland
  • Discipline: handelaar, schrijver, journalist
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Daniel Defoe >

Bekende boeken van Daniel Defoe

  • 1722 | Moll Flanders (roman)
    Nederlandse vertaling: Moll Flanders
  • 25 april 1719 | Robinson Crusoe (roman)
    Nederlandse vertaling: Robinson Crusoe

Lawrence Durrell ♂

  • Volledige naam: Lawrence George Durrell
  • Geboren op: 27 februari 1912
  • Geboorteplaats: Jalandhar, india
  • Overleden op: 7 november 1990
  • Sterfplaats: Sommières, Gard, Frankrijk
  • Leeftijd: 78 jaar
  • Doodsoorzaak: beroete
  • Discipline: schrijver, dichter
  • Genre: romans, verhalen, reisboeken, toneel, poëzie
  • Boeken van Lawrence Durrell >

Bekende Boeken van Lawrence Durrell

George Elliott ♀

  • Echte naam: Mary Ann Evans
  • Geboren op: 22 november 1819
  • Geboorteplaats: Nuneaton, Warwockshire, Engeland
  • Overleden op: 22 december 1880
  • Sterfplaats: Londen, Engeland
  • Leeftijd: 61 jaar
  • Doodsoorzaak: nierziekte
  • Begraafplaats: Highgate Cemetery, East-Highgate, Londen, Engeland
  • Discipline: schrijfster
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van George Eliot (nieuw en 2e hands) >

Bekende Boeken van George Eliot

Sebastian Faulks 

  • Volledige naam: Sebastian Charles Faulks
  • Geboortedatum: 20 april 1953
  • Geboorteplaats: Donningston, Berkshire, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: (historische) romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Sebastian Faulks >

Bekende Boeken van Sebastian Faulks

  • 2015 | Where My Heart Used to Beat (roman)
    Nederlandse vertaling: Waar mijn hart ooit klopte
  • 1999 | Charlotte Gray (historische roman)
    Nederlandse vertaling: Charlotte Gray
  • 1993 | Birdsong (oorlogsroman)
    Nederlandse vertaling: Het lied van de loopgraven
  • 1989 | The Girl at the Lion d’Or (historische roman)

Ford Madox Ford ♂

  • Geboortenaam: Ford Hermann Hueffer
  • Pseudoniem: Fenil Haig, Daniel Chaucer
  • Geboren op: 17 december 1873
  • Geboorteplaats: Merton, Surrey, Engeland
  • Overleden op: 26 juni 1939
  • Sterfplaats: Deauville, Normandië, Frankrijk
  • Leeftijd: 65 jaar
  • Discipline: schrijver, criticus
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Ford Madox Ford >

Bekende Boeken van Ford Madox Ford

  • 1924-1928 | Parade’s End (roman tetralogie)
    Nederlandse vertaling: Parade’s End
  • 1915 | The Good Soldier (roman)
    Nederlandse vertaling: De goede soldaat

E.M. Forster ♂

  • Volledige naam: Edward Morgan Forster
  • Geboren op: 1 januari 1879
  • Geboorteplaats: Marylbone, Middlesex, Engeland
  • Overleden op: 7 juni 1970
  • Sterfplaats: Coventry, Warwickshire, Engeland
  • Leeftijd: 91 jaar
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Nederlandse vertaling: ja
  • Boeken van E.M. Forster >

Bekende Boeken van E.M. Forster

  • 1924 | A Passage to India (roman)
    Nederlandse vertaling: Overtocht naar India
  • 1910 | Howards End (roman)
    Nederlandse vertaling: Howards End
  • 1908 | A Room with a View (roman)
    Nederlandse vertaling: Een kamer met uitzicht

Stephen Fry ♂

  • Volledige naam: Stephen John Fry
  • Geboren op: Hampstead, Londen, Engeland
  • Discipline: acteur, komiek, schrijver, tv-presentator
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertaling: ja
  • Boeken van Stephen Fry >

William Golding

  • Volledige naam: Sir William Gerald Golding
  • Geboren op 19 september 1911
  • Geboorteplaats: Newquay, Cornwall, Engeland
  • Overleden op 19 juni 1993
  • Sterfplaats: Perranarworthal, Cornwall, Engeland
  • Leeftijd: 81 jaar
  • Doodsoorzaak: hartfalen
  • Begraafplaats: Churchyard, Bowerchalke, South Wiltshire, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Soort boeken: romans, verhalen, poëzie
  • Nobelprijs voor Literatuur in 1983

Romans van William Golding


Graham Greene ♂

  • Volledige naam: Henry Graham Greene
  • Geboren op: 2 oktober 1904
  • Geboorteplaats: Berkhamsted, Hertfordshire, Engeland
  • Overleden op: 3 april 1991
  • Sterfplaats: Vevey, Zwitserland
  • Leeftijd: 86 jaar
  • Doodsoorzaak: leukemie
  • Begraafplaats: Corseaux, Zwitserland
  • Discipline: schrijver, geheim agent
  • Genre: romans, verhalen, spionageromans, memoires, reisverhalen
  • Nederlandse vertaling: ja
  • Boeken van Graham Greene >

Bekende Boeken van Graham Greene

  • 1958 | Our Man in Havanna (roman)
    Nederlandse vertaling: Onze man in Havanna
  • 1955 | The Quiet American (roman)
    Nederlandse vertaling: De stille Amerikaan
  • 1949 | The Third Man (roman)
    Nederlandse vertaling: De derde man
  • 1940 | The Power and the Glory (roman)
    Nederlandse vertaling: Het geschonden geweten

Mark Haddon De pier stort in en andere verhalen 2016Mark Haddon ♂

  • Geboren op: 2 september 1962
  • Geboorteplaats: Northampton, Northamptonshire, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: jeugdboeken, romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Mark Haddon >

Nick Hornby ♂

  • Volledige naam: Nicholas Peter John Hornby
  • Geboren op: 17 april 1957
  • Geboorteplaats: Redhill, Surrey, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Nick Hornby >

Aldous Huxley ♂

  • Volledige naam: Aldous Leonard Huxley
  • Geboren op: Godalming, Surrey, Engeland
  • Overleden op: 22 november 1963
  • Sterfplaats: Los Angeles, Californië, Verenigde Staten
  • Leeftijd: 69 jaar
  • Doodsoorzaak; kanker
  • Begraafplaats: Watts Cemetery, Compton, Surrey
  • Discipline: schrijver, filosoof
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Aldous Huxley (nieuw en 2e hands) >

Bekende Boeken van Aldous Huxley

  • 1932 | Brave New World (roman)
    Nederlandse vertaling: Heerlijke nieuwe wereld

Kazuo Ishiguro ♂

  • Japanse naam: カズオ・イシグロ
  • Geboortedatum: 8 november 1954
  • Geboorteplaats: Nagasaki, Japan
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, toneel
  • Nobelprijs voor de Literatuur: 2017
  • Reden toekenning: Die, in romans met een sterke emotionele kracht, de afgrond onder ons denkbeeldig gevoel van verbondenheid met de wereld heeft blootgelegd.
  • …Kazuo Ishiguro Boeken

D.H. Lawrence ♂

  • Volledige naam: David Herbert Richards Lawrence
  • Geboren op: 11 september 1885
  • Geboorteplaats: Eastwood, Nottinghamshire, Engeland
  • Overleden op: 2 maart 1930
  • Sterfplaats: Villa Robermond, Vence, Provence-Alpes-Côte d’Azur, Frankrijk
  • Leeftijd: 44 jaar
  • Doodsoorzaak: tuberculose
  • Begraafplaats: gecremeerd, as uitgestrooid in New Mexico, Verenigde Staten
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, essays, poëzie, toneel
  • Nederlandse vertalingen; ja
  • …Boeken van D.H. Lawrence (nieuw en 2e hands) >

Bekende Boeken van D.W. Lawrence

  • 1928 | Lady Chatterley’s Lover (roman)
    Nederlandse vertaling: Lady Chatterley’s minnaar
  • 1920 | Women in Love (roman)
    Nederlandse vertaling: Verliefde vrouwen

Doris Lessing ♀

  • Volledige naam: Doris May Lessing
  • Geboren op: 22 oktober 1919
  • Geboorteplaats: Kermanshah, Iran
  • Overleden op: 17 november 2013
  • Sterfplaats: Londen, Engeland
  • Leeftijd: 94 jaar
  • Discipline: schrijfster
  • Genre; romans, verhalen, poëzie
  • Nobelprijs voor Literatuur: 2007
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Doris Lessing (nieuw en 2e hands) >

Ian McEwan ♂

  • Volledige naam: Ian Russell McEwan
  • Geboren op: 21 juni 1948
  • Geboorteplaats: Aldershot, Hampshire, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, toneel
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Ian McEwan (nieuw en 2e hands) >

George Orwell ♂

  • Echte naam: Eric Arthur Blair
  • Geboortedatum: 25 juni 1903
  • Geboorteplaats: Motihari, Bihar, India
  • Overleden op: 21 januari 1950
  • Sterfplaats: University College Hospital, Londen, Engeland
  • Leeftijd: 46 jaar
  • Doodsoorzaak: tuberculose
  • Begraafplaats: All Saints’ Churchyard, Sutton Courtenay, Oxfordshire, Engeland
  • Discipline: schrijver, journalist
  • Genre: romans, verhalen, essays, reisverslagen, dagboeken
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van George Orwell (nieuw en 2e hands) >

Bekende Boeken van George Orwell

J.K. Rowling ♀

  • Volledige naam: Joanne Rowling
  • Pseudoniem: J. K. Rowling, Robert Galbraith
  • Geboren op: 31 juli 1965
  • Geboorteplaats: Yate, Gloucestershire, Engeland
  • Discipline: schrijfster
  • Genre: kinderboeken, romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van J.K. Rowling (nieuw en 2e hands) >

William Shakespeare ♂

  • Geboren in: 1564 (geboortedatum onbekend)
  • Gedoopt: 26 april 1564
  • Geboorteplaats: Stratford-upon-Avon, Warwickshire, Engeland
  • Overleden op: 23 april 1616
  • Sterfplaats: Stratford-upon-Avon
  • Leeftijd: 52 jaar
  • Begraafplaats: Church of the Holy Trinity, Stratford-upon-Avon, Engeland
  • Discipline: toneelschrijver, dichter
  • Genre: toneel, poëzie
  • …Boeken van William Shakespeare (nieuw en 2e hands) >

Graham Swift Moeders zondag Roman 2016Graham Swift ♂

  • Volledige naam: Graham Colin Swift
  • Geboren op: 4 mei 1949
  • Geboorteplaats: Londen, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Booker Prize: 1996 (voor: Last Orders)
  • …Graham Swift Boeken (nieuw en 2e hands) >

Graham Swift Boeken en Nederlandse Vertalingen

  • 2016 | Mothering Sunday (roman)
    Nederlandse vertaling: Moeders zondag
  • 2014 | England and Other Stories (verhalen)
    Nederlandse vertaling: Engeland en andere verhalen
  • 2011 | Wish You Were Here (roman)
    Nederlandse vertaling: Was je maar hier
  • 2009 | Making an Elephant (essays)
    Nederlandse vertaling: Een olifant maken
  • 2008 | Chemistry (verhalen)
  • 2007 | Tomorrow (roman)
    Nederlandse vertaling: Morgen
  • 2003 | The Light of Day (roman)
    Nederlandse vertaling: Het volle daglicht
  • 1996 | Last Orders (roman) Booker Prize 1996
    Nederlandse vertaling: Laatste ronde
  • 1992 | Ever After (roman)
    Nederlandse vertaling: Lang en gelukkig
  • 1988 | Out of This World (roman)
    Nederlandse vertaling: De wereld uit
  • 1983 | Waterland (roman)
    Nederlandse vertaling: Waterland
  • 1982 | Learning to Swim (verhalen)
  • 1981 | Shuttlecock (roman, psychologische thriller)
    Nederlandse vertaling: Vederbal
  • 1980 | The Sweet Shop Owner (roman)

J.R.R. Tolkien ♂

  • Volledige naam: John Ronald Reuel Tolkien
  • Geboren op: 3 januari 1892
  • Geboorteplaats: Bloemfontein, Oranje-Vrijstaat (nu: Zuid-Afrika)
  • Overleden op: 2 september 1973
  • Sterfplaats: Bournemouth, Engeland
  • Leeftijd: 81 jaar
  • Begraafplaats: Wolvercote Cemetery, Oxford, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van J.R.R. Tolkien (nieuw en 2e hands) >

Rose Tremain ♀

Evelyn Waugh ♂

  • Volledige naam: Arthur Evelyn St. John Waugh
  • Geboren op: 28 oktober 1903
  • Geboorteplaats: Hampstead, Londen, Engeland
  • Overleden op: 10 april 1965
  • Sterfplaats: Combe Florey, Somerset, Engeland
  • Leeftijd: 62 jaar
  • Doodsoorzaak: hartfalen
  • Begraafplaats: Combe Florey Churchyard, Somerset, Engeland
  • Discipline: schrijver
  • Genre; romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen; ja
  • …Boeken van Evelyn Waugh (nieuw en 2e hands) >

Bekende Boeken van Evelyn Waugh

  • 1945 | Brideshead Revisited (roman)
    Nederlandse vertaling: Terugkeer naar Brideshead

Virginia Woolf ♀

  • Volledige naam: Adeline Virginia Woolf
  • Geboren op: 25 januari 1882
  • Geboorteplaats: Kensington, Middlesex, Engeland
  • Overleden op: 28 maart 1941
  • Sterfplaats: Ouse rivier (bij Lewes), Sussex, Engeland
  • Leeftijd: 59 jaar
  • Doodsoorzaak: zelfmoord, verdinking
  • Discipline: schrijfster, feministe
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Virginia Woolf (nieuw en 2e hands) >

Bekende Boeken van Virginia Woolf

  • 5 mei 1927 | To the Lighthouse (roman)
    Nederlandse vertaling: Naar de vuurtoren
  • 14 mei 1925 | Mrs Dalloway (roman)
    Nederlandse vertaling: Mrs Dalloway

 

Elly Conway – Argylle

Elly Conway Argylle recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse actiethriller. Op 4 januari 2023 verschijnt bij A.W. Bruna Uitgevers de Nederlandse vertaling van Argylle, de actiethriller geschreven door Elly Conway.

Elly Conway Argylle recensie en informatie

Wie de Amerikaanse thrillerschrijfster Elly Conway is, blijft tot op dit moment nog een raadsel. Het enige wat bekend is gemaakt is dat ze woont in de Verenigde Staten. Maar rond haar eerste thriller die begin januari 2024 verschijnt, is al behoorlijk wat ophef ontstaan. Dit is ook ontstaan door dat de filmrechten al ruim voor het verschijnen van het boek zijn verkocht. Het is nu zo gepland dat de thriller en de film ongeveer tegelijkertijd verschijnen wat een marketingtruc van jewelste is. De publicatiedatum van het boek is trouwens al een aantal keer uitgesteld.

Was het debuut van Elly Conway de moeite van het wachten en lezen waard? Dat is de vraag die opkomt nadat de laatste pagina gelezen is. Echt opzienbarend kun je de thriller niet noemen, maar slecht ook niet trouwens. Het verhaal is best spannend en vrij goed opgeschreven en de plot is prima, zij het hier en daar enigszins voorspelbaar. Wel is hoofdpersoon Argylle een boeiend personage die wellicht in een vervolg meer tot wasdom kan komen.

Om kort te zijn. Argylle is een spannende actiethriller die een aantal uren leesplezier zal opleveren voor de liefhebbers van het genre. De thriller is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Elly Conway Argylle Recensie

Argylle

  • Schrijfster: Elly Conway (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse actiethriller
  • Origineel: Argylle (2023)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 4 januari 2024
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de actiethriller van Elly Conway

Om de wereld van de ondergang te redden, is iemand met speciale kwaliteiten nodig.

  • Een hogesnelheidstrein op weg naar Moskou.
  • Een CIA-vliegtuig dat neerstort in de jungle van de Gouden Driehoek.
  • Een door de nazi’s geroofde buit, begraven in de afgelegen bergen van Polen.
  • Een verdwenen schat – het achtste wereldwonder – die al zeventig jaar wordt vermist.

De droom van een Russische oligarch om zijn land in volle glorie te herstellen, brengt de wereld tot op de rand van de afgrond. Meesterspion Frances Coffey, een levende legende binnen de CIA, is de enige die het tij nog kan keren. Maar om haar plan te doen slagen, heeft ze iemand met heel specifieke kwaliteiten nodig.

Argylle is een man met een duister verleden en Coffey weet hoezeer hij daarmee worstelt. Maar ze weet ook dat hij juist dáárdoor de vaardigheden bezit die haar team nodig heeft. En dus zit er maar één ding op: alles op alles zetten om van deze outsider een spion te maken.

Zijn training voert Argylle van de jungle in Thailand naar de boulevards van Monaco, en van de kloosters op Oros Athos tot een vergeten grot diep in de bergen. Een levensgevaarlijke reis die hem eindelijk de juiste richting kan geven in zijn leven, maar die hem ook zijn leven kan kosten.

Film Argylle

Voordat de thriller in boekvorm verscheen zijn de filmrechten verkocht. De Amerikaans regisseur is aan de slag gegaan met de verfilming. Naar verwachting zal de speelfilm in begin 2044 in de bioscoop te zien zijn, tegelijkertijd met het verschijnen van de thriller.

Bijpassende boeken en informatie

Joost de Vries – Hogere machten

Joost de Vries Hogere machten. Op 16 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de nieuwe roman van de Nederlandse schrijver Joost de Vries. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Hogere machten, de nieuwste roman van Joost de Vries.

Joost de Vries Hogere machten recensie

Er is ook aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Hogere machten, de nieuwe roman van de Nederlandse schrijver Joost de Vries, zodra deze in de media verschijnen.

  • “Hogere machten steekt slim in elkaar, het is wervelend en vermakelijk. Joost de Vries heeft met deze roman bovendien een stap vooruit gezet: hij wist mij dit keer niet alleen te vermaken, maar ook te ontroeren.” (Trouw)
  • “Zijn beste roman tot nu toe. (…) Een achteloze schwung markeert de stijl van De Vries. Hij is een zelfverzekerde verteller. het verhaal zo meester dat hij zich allerlei frivoliteiten kan permitteren.” (de Volkskrant)
  • “Je wordt vooral betoverd door De Vries’ soepele stijl, een trefzeker spervuur aan vergelijkingen, ironie en droge humor en subtiele tot hilarische verwijzingen naar de geschiedenis, de literatuur, de kunst… Een puur genot.” (De Standaard)

Joost de Vries boeken en informatie

Joost de Vries is op 28 maart 1983 geboren. Hij studeerde journalistiek en geschiedenis aan de Universiteit Utrecht. Naast schrijver is hij journalist en tegenwoordig ook adjunct-hoofdredacteur van De Groene Amsterdammer.

In 2010 debuteerde Joost de Vries als schrijver met de opzienbarende roman Clausewitz waarmee hij genomineerd was voor de genomineerd voor de Selexyz Debuutprijs en de Anton Wachterprijs. In beide gevallen ontving hij de prijs niet. Zijn tweede roman De republiek volgde in 2013, gevolgd door het non-fictieboek Vechtmemoires in 2014, de roman Oude meesters in 2017 en Echte pretentie in 2019. Zijn voorlaatste roman Rustig aan, tijger verscheen in 2020. Zijn nieuwste roman Hogere machten waarover je hier uitgebreide informatie en de recensie kunt lezen, verschijnt midden januari 2024 bij uitgeverij Prometheus.

Joost de Vries Hogere machten

Hogere machten

  • Auteur: Joost de Vries (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 16 januari 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Joost de Vries

De jaren dertig van de vorige eeuw. James Welmoed ontmoet Elizabeth van Elzenburg. Hij is een sociaal ambitieuze ambtenaar, geslepen, schijnbaar stoïcijns. Zij is een schrijver in de dop, uitbundig, avontuurlijk, onverslaanbaar bijdehand. Niets hebben ze met elkaar gemeen – behalve dan dat ze niet kunnen ophouden aan elkaar te denken.

Wat volgt is een affaire die door de decennia brandt, terwijl buiten de wereld halsoverkop verandert. Van het koloniale Bandoeng naar het Londen tijdens de Blitz, en van het naoorlogse Den Haag tot het revolutionaire Caïro: de twee geliefden ervaren verleiding en afscheid, schaamte, succes, ijdelheid, liefde en verraad – en toch weer liefde.

Hogere machten is een daverend meeslepende vertelling, een liefdesroman zoals je ze zelden nog tegenkomt, van de met de Gouden Boekenuil en Frans Kellendonkprijs bekroonde Joost de Vries.

Bijpassende boeken en informatie

Anne Sverdrup-Thygeson – Bosrijk

Op 28 maart 2024 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij het nieuwe boek van Anne Sverdrup-Thygeson – Bosrijk, Hoe bomen, mensen en andere soorten verbonden zijn. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, over de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Anne Sverdrup-Thygeson Bosrijk recensie

Er is ook aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Bosrijk, Hoe bomen, mensen en andere soorten verbonden zijn, het nieuwe boek van de Noorse schrijfster en biologe, zodra deze in de media verschijnen.

Anne Sverdrup-Thygeson boeken en informatie

Anne Sverdrup-Thygeson is geboren in 1966 en afkomstig uit Sarpsborg in Noorwegen. Ze studeerde biologie en in nu professoor aan de Norges miljø- og biovitenskapelige universitet in Ås in Noorwegen.

Naast wetenschapper is Anne Sverdrup-Thygeson ook schrijfster van populair wetenschappelijke boek over de natuur. In 2018 debuteerde ze met Insektenes planet, dat een wereldwijde bestseller werd en in Nederlandse vertaling verscheen met als titel Terra insecta. In 2020 verscheen haar tweede boek På naturens skuldre, dat waarvan de Nederlandse vertaling Op de schouders van de natuur, een jaar later verscheen. Haar nieuwste boek dat over de bomen  en het bos in relatie tot den mens en andere soorten gaat en waarover je hier alles kunt lezen, verschijnt eind maart 2024 bij Uitgeverij De Bezige Bij.

Anne Sverdrup-Thygeson Bosrijk

Bosrijk

Hoe bomen, mensen en andere soorten verbonden zijn

  • Auteur: Anne Sverdrup-Thygeson (Noorwegen)
  • Soort boek: natuurboek
  • Origineel: Skogen (2023)
  • Nederlandse vertaling: Lammie Post-Oostenbrink
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 28 maart 2024
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Anne Sverdrup-Thygeson over bomen en bos

Bossen en mensen: we kunnen niet zonder elkaar, maar als het zo doorgaat ook niet langer mét elkaar. Hoe zijn onze kennis en opvattingen over de natuur door de jaren heen veranderd? En hoe zijn mensen, bomen en de talrijke organismen die het bos rijk is met elkaar verbonden? Bioloog Anne Sverdrup-Thygeson neemt ons na 25 jaar wetenschappelijk onderzoek in en naar het bos mee in die fascinerende wereld.

Aan de hand van een twee eeuwen oud botanisch handboek dat nog van haar betovergrootvader is geweest, vervlecht Sverdrup-Thygeson ecologie, geschiedenis, politiek en cultuur om te laten zien dat een bos meer is dan een verzameling bomen. Bosrijk wijst ons de weg in een fascinerend ecosysteem, een superorganisme waarin bomen, planten, dieren, insecten, mossen, schimmels en mensen elkaar in evenwicht houden. Deze meeslepende en indrukwekkende ode aan de natuur toont aan waarom het juist nu zo belangrijk is om het bos te koesteren.

Bijpassende boeken