Categorie archieven: Engelse schrijvers

E.M. Foster – Maurice

E.M. Foster Maurice recensie en informatie over de in 1971 postuum gepubliceerde roman geschreven in 1913-1914 die in dat jaar verboden werd. Op 14 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van de roman van E.M. Foster met een nawoord van Splinter Chabot.

E.M. Foster Maurice recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit 1914 Maurice die in 1971 pas gepubliceerd werd. Het boek is geschreven door E.M. Foster. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Engelse auteur E.M. Foster.

E.M. Foster Maurice recensie

Maurice

  • Auteur: E.M. Foster (Engeland)
  • Nawoord: Splinter Chabot
  • Soort boek: Britse roman
  • Origineel: Maurice (1971, geschreven 1913-1914)
  • Nederlandse vertaling: Theo Kars
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 14 september 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van E.M. Foster

1914. Op de universiteit van Cambridge introduceert Clive Durham zijn vriend Maurice Hall in de klassieke, Griekse geschriften en de twee beleven een intieme en geweldige, maar ook strikt verboden relatie. Wanneer Clive dit verbreekt om met een vrouw te trouwen is Maurice diepbedroefd. Hij stort zich op werk, probeert zich te laten ‘genezen’ maar houdt buitengewoon veel moeite met de onuitgesproken regels van de samenleving. Als Maurice een nacht doorbrengt met Alec Scudder, de “eenvoudige” jachtopziener, raakt hij in paniek. Alec wil een oprechte liefdesrelatie, maar durft Maurice daar ook echt voor te kiezen?

Maurice is het meest persoonlijke boek van E.M. Forster dat hij in 1914 al schreef maar als verboden boek pas postuum in 1970 uitkwam. Sindsdien won het de harten van miljoenen lezers wereldwijd.

Bijpassende boeken en informatie

Richard Osman – De laatste duivel die sterft

Richard Osman De laatste duivel die sterft recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe moordclub op donderdag thriller. Op 7 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Cargo de Nederlandse vertaling van The Last Devil to Die van de tv-presentator en thrillerschrijver Richard Osman.

Richard Osman De laatste duivel die sterft recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de thriller De laatste duivel die sterft. Het boek is geschreven door Richard Osman. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de derde moordclub op donderdag thriller van de Engelse tv-presentator en schrijver Richard Osman.

Richard Osman De laatste duivel die sterft recensie

De laatste duivel die sterft

Moordclub (op donderdag) thriller

  • Auteur: Richard Osman (Engeland)
  • Soort boek: Engelse thriller
  • Origineel: The Last Devil to Die (14 september 2023)
  • Nederlandse vertaling: Eefje Bosch, Mechteld Jansen
  • Uitgever: Cargo
  • Verschijnt: 7 september 2023
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe moordclub op donderdag thriller van Richard Osman

Tijdens de kerstdagen zou je het eigenlijk rustig aan moeten doen, maar dat geldt niet voor de bejaarde leden van De moordclub (op donderdag). Vooral niet als op tweede kerstdag een uiterst waardevol, maar ook zeer illegaal, pakketje door Engeland wordt gesmokkeld en in de buurt van het seniorencomplex in Coopers Chase vermist raakt.

Het pakketje is zo ontzettend veel geld waard dat er chaos en paniek uitbreekt, en al snel vallen er slachtoffers – zelfs iemand die heel dicht bij de groep oude speurneuzen staat. Elizabeth, Ron, Joyce en Ibrahim worden tegen wil en dank betrokken bij de zoektocht, en krijgen te maken met hun meest angstaanjagende tegenstander ooit. Een moordenaar is op weg naar hen, en alles draait om de vraag: wie is de laatste duivel die sterft?

Bijpassende boeken en informatie

Alex Michaelides – De furie

Alex Michaelides De furie recensie en informatie over de inhoud van de thriller. Op 16 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Cargo de Nederlandse vertaling van de thriller The Fury van de op Cyprus geboren Engelse schrijver Alex Michaelides.

Alex Michaelides De furie recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller De furie. Het boek is geschreven door Alex Michaelides. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe thriller van de Brits-Cypriotische schrijver Alex Michaelides.

Alex Michaelides De furie recensie

De furie

  • Auteur: Alex Michaelides (Engeland)
  • Soort boek: Engelse thriller
  • Origineel: The Fury (2024)
  • Nederlandse vertaling: Els Franci
  • Uitgever: Cargo
  • Verschijnt: 16 januari 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe thriller van Alex Michaelides

Mijn naam is Elliot Chase, en ik zal jullie een verhaal vertellen zoals je nog nooit hebt gehoord. Dit is het relaas van een moord. Of misschien is dat niet helemaal waar, gaat het uiteindelijk niet altijd over de liefde?

Lana Farrar leidt een teruggetrokken bestaan, na een tumultueus leven als beroemd actrice. Elk jaar nodigt ze haar beste vrienden uit op haar idyllische Griekse eiland om de paasdagen te vieren en aan het Engelse weer te ontsnappen.

Maar dit jaar worden de zeven vrienden ’s nachts overvallen door de furie, een plaatselijke storm die plotseling opsteekt en het eiland afsluit van de bewoonde wereld. Een nacht die zal eindigen in geweld en een moord.

Een van hen moet de dader zijn en de oude vriendschappen maken plaats voor haat, jaloezie en wraakzucht. Er volgt een kat-en-muisspel, dat in een dag vol onvoorziene ontwikkelingen naar een onvergetelijke finale leidt.

Alex Michaelides (Cyprus, 1977) studeerde Engelse literatuur in Cambridge en scenarioschrijven aan het American Film Institute in Los Angeles. Ook studeerde hij drie jaar psychotherapie en werkte hij in een gesloten inrichting voor jongeren. Zijn debuut De stille patiënt werd een internationale bestseller, waarvan wereldwijd meer dan 2,5 miljoen exemplaren zijn verkocht.

Bijpassende boeken en informatie

Allan Cameron – A Woman’s War against Progress

Allan Cameron A Woman’s War against Progress recensie en informatie over de inhoud van de Siberië roman. Op 2 oktober 2023 verschijnt bij uitgeverij Vagabond Voices de roman van de Britse schrijver Allan Cameron. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Allan Cameron A Woman’s War against Progress recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman A Woman’s War against Progress. Het boek is geschreven door Allan Cameron. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Britse auteur Allan Cameron.

Allan Cameron A Woman’s War against Progress Siberie roman

A Woman’s War against Progress

  • Auteur: Allan Cameron (Engeland)
  • Soort boek: Siberië roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Vagabond Voices
  • Verschijnt: 2 oktober 2023
  • Omvang: 390 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Amazon

Flaptekst van de Siberie roman van Allan Cameron

The Surelikud are a minority people living near or in the Siberian Forest, and against the backdrop of the Soviet Union and post-Soviet Russia, it is their culture Rahväema Ranavutavskaya becomes involved in the struggle to maintain. Her career takes her to the leadership of the movement twice and is full of reversals and distractions – including two unhappy marriages – that alienate her not only from her family but from the very people for whom she is battling. She is imperious, but her imperiousness is measured and modest. She is resilient, and on the point of near-complete defeat she has been able to achieve enormous success, though at no small cost to her and her cause.

Now Rahväema is dictating her novel to “the scribe”: a younger campaigner who is both friend and bitter rival keen to replace her as leader. This methodology creates a degree of spontaneity and a generational dialogue between her and the scribe. She is writing with a purpose, not purely for her own posterity but mainly for a new understanding she has developed in old age – one that is as universalist as her former campaigns were focused solely on the Surelikud. But Rahväema is not a reliable narrator, as she herself sometimes appears to suggest, and her story leaves many questions. Who are this Halvatud and Kurat that she alludes to throughout her story, if they exist? Is she playing with civilisation’s concept of good and evil, saying that only when we are surrounded by evil do we have to have recourse to the idea of goodness?

To some degree this is a political novel, but much more than that it is a novel about political activism: its sacrifices, its perilous nature, and its tendency in success to corrupt and undermine an activist’s sense of self.

Bijpassende boeken en informatie

Caleb Azumah Nelson – Kleine werelden

Caleb Azumah Nelson Kleine werelden recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 13 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman Small Worlds van de Brits-Ghanese schrijver Caleb Azumah Nelson.

Caleb Azumah Nelson Kleine werelden recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Kleine werelden. Het boek is geschreven door Caleb Azumah Nelson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van schrijver en fotograaf Caleb Azumah Nelson.

Recensie van Tom Donker

Dan komt het gaan.
Dan gaat het komen.

Dan is er het dansen, dan is er muziek, dan is er Stephen, dan is er London. Hoe het gaan gaat in een metropool als London, als je Stephen bent, als je ouders uit Ghana zijn gekomen in de hoop op meer, op beter, op vrijer daar in London, als je daar bent, als je in London bent, als dat je achtergrond is, als Ghana in je bloed zit in je botten zit in je hoofd zit in je hart zit op je tong zit in je spieren zit, als het overal zit, en je daar bent en daar leeft en daar beweegt en daar danst als je Stephen bent, hoe dat dan gaat.

Zo’n soort boek is het.

Dan is er een kerkdienst. Het dansen van de ouders is misschien slechts religieuze extaze. Maar dansen is niet minder dan een hertaling van de muziek en muziek is het meest nabije. Wees gekend in muziek en ken de muziek in jezelf: “Ik geef Raymond een por. Blij en broederlijk lachen we naar elkaar. Ik weet dat zijn geloof, net als het mijne, een dagelijkse strijd is, dat hij ergens anders een kerk heeft moeten bouwen om zichzelf te leren kennen. Allebei maken we dezelfde beweging, een twostep op onze plaats, omdat, ondanks alles, de muziek onmisbaar is. Ik heb mezelf alleen gekend in muziek, tussen de noten door, op die plek waar taal niet toereikend is, maar de drums misschien wel, waar die misschien voor ons spreken, misschien uitspreken wat we in ons hart met ons meedragen. Op dat moment, terwijl de muziek versnelt, zich nog één keer herhaalt, aan waanzin voorbijgaat, vervoering nadert, terwijl dat gebed vleugels krijgt, I’m trading my sorrow, I’m trading my shame, voel ik de neiging Raymond nog eens te porren, om tegen hem te zeggen: ik wou dat we altijd zo open met elkaar konden zijn, dat we altijd iets van deze vrijheid konden voelen. Ik weet niet of ik daar de woorden voor heb. Maar aangezien dansen het enige is wat het gros van onze problemen kan oplossen, is het alleen maar logisch dat we ons hier, wanneer onze ouders ons het teken geven, bij hen voegen.”

Zo’n soort boek is het.

Dan is er een feest, natuurlijk is er een feest, Stephen is jong zijn broer Raymond is jong al hun vrienden zijn jong dus waarom zou er geen feest zijn om de overwinning te vieren van het leven op de dood? Natuurlijk is Del daar, Del is er altijd, zonder Del gaat het niet, en natuurlijk is er muziek want zonder muziek is er niets. Ze drajen Buy out da bar, van tienerrapper Charmz misschien, doodgestoken, ooit, na een optreden, of misschien ging het om Buy off the bar van Sugar Minott, kan ook, en ze drajen Too many man, misschien de Too many man van Wiley (wat goed is maar ik vind Headbanger beter), en ze drajen 21 seconds, van Sol Solid Crew misschien, wie weet, hoe grime is so grimey, en ze drajen Pow!, van Inqui dacht ik eerst maar dat leek me onwaarschijnlijk want wat doet progressive house op een grimefeestje?, want het is een feest nee het is een treffen nee een samenzijn, en als ze, al snel, moe beginnen te worden, verdwijnen ze de nacht in, op zoek naar eten, natuurlijk komen ze uit bij Bagel King want die zijn altijd open, zo vergaan zulke feestjes nee zulke treffens nee zulke samenzijns en nooit is er afscheid, alleen maar een “tot snel, wat niet zozeer een afscheid is, maar eerder een belofte om te blijven leven”, en zo’n soort boek is het.

Een boek met een zeer poëtiese kracht.
Een voelbaar boek. Een boek dat leeft, en klopt in je handen.

Misschien alleen jammer dat ze de dj meteen “spotten”. Maar dat is natuurlijk de vertaler, dat is Adiëlle Westercappel (wat wel een hele moje naam is), dat is niet Nelson, hij schreef dit boek namelijk in het Engels, hij mag dat.

Een hoorbaar boek.

Een luisterboek: de muziek vloeit, haast op elke bladzij wel klinkt een lied. Je zou dit boek een muziekboek kunnen noemen en ik zou je er niet op aan kijken. Ik luisterde. Ik luisterde naar de muziek, alle muziek, ik ben veel muziek rijker geworden door Kleine werelden en alleen dat is al om van op mijn knieën te vallen en dank te zeggen, dank aan Caleb Azumah Nelson, dank aan Querido, iedereen die mijn seedeekasten vergroot krijgt mijn oneindige dank, zo is het nu eenmaal.

Zo’n soort boek is het.

Ook de wereld wordt vergroot.

De wereld van daar, London, zo nabij en toch ook zo onbekend (ik was daar, twee keer, met mijn vader en het enige wat ik me ervan herinner is dat we een keer laat op de avond, ik meen dat het elf uur was maar het zal misschien vroeger geweest zijn, in een boekhandel stonden en ik kocht iets, een boek, een kunstboek, met reproducties van schilderijen van Dalí die toen al niet echt meer mijn idool was nee maar ik wilde gewoon iets gekocht hebben, laat op de avond, laat het elf uur geweest zijn of iets vroeger dan, laat op de avond een boek gekocht hebben in een boekhandel in London) en de wereld van verder nog: Ghana – want ook Ghana vloeit doorheen heel Kleine werelden. Het eten: Stephen, altijd aan het koken (dat heeft hij van zijn moeder) & verderop in het boek ook in professioneel opzicht kok en altijd de gerechten, de kruiden, de smaken van het thuisland van zijn ouders. De muziek: A.B. Crentsil, George Darko, Ebo Taylor, Pat Thomas (nee niet die van Saint Katharine); jazzy blazers, meerdere guitaren, de zon, brandend, in elke noot: u weet, wat men noemt highlife, wat men noemt afrobeat. De taal ook. Etomi. Ik ben moe tot in het diepst van mijn wezen. In het Ghanees. Hoe mooi, hoe krachtig is je taal niet als je een woord hebt voor wat in een andere taal een hele zin kost?

Zo’n soort boek is het.
Een talig boek.
Een ritmies boek.

De herhaling is mooi. Strikte herhaling de ene keer, zinnen die maar blijven terugkomen b’voorbeeld; een “verschoven” herhaling de andere keer waardoor de herhaling niet meer letterlijk is maar vervormd wat het bijna nog mojer maakt.

Dan komt de heimwee van de moeder.
Dan komt het verhaal van de moeder.
Dan komt het gaan uit het Ghana, daar gaat het komen naar London.
Dan komt de honger. Homo ye mi. De honger heeft me in zijn greep.

Misschien alleen jammer dat Stephen een berichtje op zijn telefoon “checkt”. Maar dat is de vertaler, dat is Adiëlle Westercappel. Wat wel een hele moje naam is.

Misschien alleen jammer dat er een laatste keer is dat hij “gesmoked” heeft. Misschien alleen jammer dat ze de garderobe “skippen”. Misschien alleen jammer dat de “beat” “dropt”. Misschien alleen jammer dat de dag langzaam “in focus” komt. Misschien alleen jammer dat de platen van zijn vader in een grote “flightcase” zitten. Misschien alleen jammer van dat jaar “couchsurfen”. Er is zoiets als de Nederlandse taal, Adiëlle, en die zit vol met moje en goed bruikbare woorden. U had uw toevlucht niet hoeven nemen naar dat rare Nederlands-Engels van u, u is immers geen ster op youtube of misschien is u dat wel, wat weet ik er allemaal van immers, ik ben maar gewoon een oude lul.

Dan komt de tijd dat het misgaat.
Dan komt de wijn.

Dan komt de avond dat ik een paar wijntjes teveel drink en van de trap val en mijn sleutelbeen breek en een paar weken wel kan lezen maar niet kan schrijven en mijn zoon, mijn moje lieve wijze grappige zorgzame tien jaar oude zoon de aantekeningen over dit boek voor zijn rekening moet nemen.

Dan komt de tijd dat het misgaat: Stephen gaat studeren maar geeft het al na een paar maanden op, hij trekt terug in bij zijn ouders maar na een woordenwisseling gooit zijn vader hem op straat. Dan komt Mark Duggan. Dan komt politiegeweld. Dan komt de historische, sociale context. Dan komt de politiek. Dan krijgt Kleine wereld ineens een keelsnoerend randje.

Dan stelt Stephen misschien nog meer belang in Ghana, hij zou naar Ghana, met zijn moeder, maar dan komt het overlijden, dan komt het gaan van de moeder, dan gaat de moeder dood, ik weet niet of ik dat al mocht vertellen, Stephen gaat alleen naar Auntie Yaa, naar Ghana, waar hij dus die koffer met platen van zijn vader krijgt. Als hij bij zijn terugkomst intrekt bij de vader, die het moeilijk heeft na de dood van zijn vrouw, is er, op grond van de muziek en van wat Stephen in Ghana meegemaakt heeft weer toenadering wat resulteert het bloedmoje, op één na laatste hoofdstuk dat geschreven is in de jij-vorm (de “jij” is de vader) en dat de geschiedenis vertelt van de ouders van Stephen in Ghana: de ontluikende liefde, de muziek, de emigratie aan London om aan de beklemmende verwachtingen van de familie te ontkomen, de worsteling daar, in die metropool, om er een menswaardig bestaan op te bouwen. Ze ging naar London om vrij te zijn maar in London vonden ze die vrijheid niet, werden weer op andere manieren beknot. Misschien zijn ze nooit echt vrij geweest.

Op het eind zijn Stephen en zijn vader alleen, pratend, dansend, etend in het gesloten restaurant waar Stephen werkt en dat is mooi en zo’n soort boek is het.

Een boek dat je proeft, hoort, beleeft, ondergaat. Een boek van grote kracht. Kleine werelden maakt werelden groot.


Caleb Azumah Nelson Kleine werelden recensie

Kleine werelden

  • Auteur: Caleb Azumah Nelson (Engeland, Ghana)
  • Soort boek: roman
  • Origineel: Small Worlds (2023)
  • Nederlandse vertaling: Adiëlle Westercappel
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 13 juni 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Recensie van Tim Donker >

Flaptekst van de nieuwe roman van Caleb Azumah Nelson

Dansen is het enige wat het gros van Stephens problemen kan oplossen. Dansen in de kerk met zijn ouders en zijn broer, want al gelooft hij misschien niet meer, hij zal altijd blijven geloven in ritme. Dansen met zijn band, de pijn en de vreugde van het leven tot muziek transformerend. Dansen in de woonkamer met zijn beste vriendin Adeline, hun voorhoofden tegen elkaar. Dansen in z’n eentje op het geluid van de oude lp’s van zijn vader, die voor hem altijd onkenbaar is gebleven.

Maar wat als de muziek stilvalt? Als zijn vader niet meer met hem spreekt, als Stephens huis niet langer zijn thuis is? Wie is hij dan nog

Van Londen naar Ghana en weer terug, drie zomers lang, neemt Kleine werelden ons mee naar de werelden die we zelf creëren en soms weer kapotmaken, werelden vol leven, liefde en verlies,

Bijpassende boeken en informatie

Matt Cain – Eindelijk mezelf

Matt Cain Eindelijk mezelf recensie en informatie over de inhoud van de Britse feelgoodroman. Op 13 juni 2023 verschijnt bij Uitgeverij De Fontein de Nederlandse vertaling van de roman Becoming ted van de Engelse schrijver Matt Cain.

Matt Cain Eindelijk mezelf recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Eindelijk mezelf. Het boek is geschreven door Matt Cain. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Britse auteur en televisiemaker Matt Cain.

Matt Cain Eindelijk mezelf recensie

Eindelijk mezelf

  • Auteur: Matt Cain (Engeland)
  • Soort boek: feelgoodroman
  • Origineel: Becoming Ted (2023)
  • Uitgever: De Fontein
  • Verschijnt: 13 juni 2023
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 20,00 / € 12,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de feelgoodroman van Matt Cain

Ted Ainsworth lijkt een perfect leven te hebben: bijna twintig jaar gelukkig getrouwd en een baan in de ijswinkel van de familie. Maar de waarheid is dat zijn huwelijk niet zo gelukkig is als hij dacht, en dat hij nooit voor het familiebedrijf heeft willen werken – hij houdt niet eens van ijs…

Dus als zijn man hem verlaat, is dat eigenlijk een kans om na te denken over wat hij zélf wil met zijn leven. Om eindelijk zijn geheime droom te volgen, en een nieuwe carrière op te bouwen. Om eindelijk te worden wat – en wie – hij wil zijn!

Matt Cain (Bury, Engeland, 27 december 1974is televisiemaker en schrijver. Hij groeide op in het noorden van Engeland, in precies zo’n dorpje als Albert, uit zijn boek Het geheime leven van Albert Entwistle. Hij woont en werkt nu in Londen. ‘Eindelijk mezelf’ is het tweede boek dat van Matt Cain in het Nederlands verschijnt en waarin inclusiviteit en diversiteit een grote rol spelen.

Bijpassende boeken en informatie

Simon Schama – In gezonde staat

Simon Schama In gezonde staat recensie en informatie geschiedenisboek over hoe pandemieën en vaccins de geschiedenis hebben bepaald. Op 1 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Foreign Bodies, het nieuwe boek van de Britse historicus en schrijver Simon Schama.

Simon Schama In gezonde staat recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van In gezonde staat, hoe pandemieën en vaccins de geschiedenis hebben bepaald. Het boek is geschreven door Simon Schamas. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe boek van de Engelse schrijver en historicus Simon Schama.

Simon Schama In gezonde staat recensie en informatie

In gezonde staat

Hoe pandemieën en vaccins de geschiedenis hebben bepaald

  • Schrijver: Simon Schama (Engeland)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Origineel: Foreign Bodies (2023)
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 1 juni 2023
  • Omvang: 328 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 29,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek Simon Schama

Rasverteller Simon Schama vertelt over de verwoede strijd tegen pandemieën in de 19e eeuw, met focus op het wonderlijke verhaal van de geniale arts-onderzoeker Waldemar Haffkine.

De geschiedenis staat bol van de afschuwelijke ziekte-uitbraken, maar in de negentiende eeuw werd een hoogtepunt bereikt. In de overvolle moderne steden woekerden ziektes als cholera en builenpest. Aan de ontluikende medische wetenschap de taak: stop de sterfte. In “In gezonde staat” neemt meesterverteller Simon Schama de lezer mee naar de laboratoria waar koortsachtig gewerkt werd aan vaccins. Centraal staat het wonderlijke verhaal van de geniale arts-onderzoeker Waldemar Haffkine, een man die met zijn wetenschappelijke ontdekkingen duizenden levens zou redden, maar ook werd beschimpt en verstoten wegens zijn Joodse afkomst. In tijden van opkomende natiestaten en groeiende internationale spanningen was het voor wetenschappers als Haffkine praktisch onmogelijk om onafhankelijk en objectief te opereren. Geraffineerd laat Schama zien hoe de pandemiebestrijding verstrengeld raakte met nationalisme en politiek, hoe goedwillende wetenschappers afhankelijk waren van de grillen van politici, en hoe zo de loop van de natuurlijke én menselijke geschiedenis werd bepaald.

Bijpassende boeken en informatie

Donald S. Murray – The Call of the Cormorant

Donald S. Murray The Call of the Cormorant Faeröer roman recensie en informatie over de inhoud. Op 11 april 2023 verschijnt bij uitgeverij Sarabant de nieuwe roman van de Britse schrijver Donals S. Murray die zich op Faeröer afspeelt. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Donald S. Murray The Call of the Cormorant recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de The Call of the Cormorant. Het boek is geschreven door Donald S. Murray. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze Faeröerroman, geschreven door de Engelse schrijver Donald S. Murray.

Donald S. Murray The Call of the Cormorant Faeröer roman

The Call of the Cormorant

  • Schrijver: Donald S. Murray (Engeland)
  • Soort boek: Faeröer roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Saraband
  • Verschijnt: 11 april 2023
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback

Recensie en waardering van de roman

  • “A powerful novel… A poignant exploration of love, loss and survivor’s guilt.” (Sunday Times)
  • “A moving portrait of a place and its people … a quiet, sad but brilliant novel.” (Times, Book of the Month)
    “Murray is an evocative painter of landscapes and a deeply sympathetic writer… a space for forgotten voices to sound, bearing witness not just to this tragedy, but to the terrible cost of World War I itself.” (Daily Mail)

Flaptekst van de Faeröer roman van Donald S. Murray

From the author of the prize-winning As the Women Lay Dreaming comes a remarkable ‘unreliable biography’ of Karl Kjerúlf Einarsson: an artist and an adventurer, a charlatan and a swindler, forever in search of Atlantis.

As a child in the windswept, fog-bound Faroe Islands in the late nineteenth century, Karl Einarsson believes he is special, destined for a life of art and adventure. As soon as he can, he sets out for Copenhagen and beyond, styling himself as the Count of St. Kilda. He’s an observer and citizen of nowhere, a serial swindler of aristocrats and Nazis, fishermen and fops.

But when his adventures find him in 1930s Berlin, he is forced for the first time to reckon with something much bigger than himself. As the Nazis rise to power around him, his wilful ignorance becomes unwitting complicity, even betrayal.

Based on a true story, this is a fantastical tale of island life, of those who leave and those who stay behind, and the many dangers of delusions and false identities.

Bijpassende boeken en informatie

Matt Haig – Reasons to Stay Alive

Matt Haig Reasons to Stay Alive recensie en informatie van de inhoud van de memoir over de depressie van de Britse schrijver. Op 9 maart 2023 verschijnt bij uitgever Lebowski de Nederlandse vertaling van Reasons to Stay Alive van de Engelse schrijver Matt Haig.

Matt Haig Reasons to Stay Alive recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Reasons to Stay Alive. Het boek is geschreven door Matt Haig. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het memoir over zijn depressie van de Engelse schrijver Matt Haig.

Matt Haig Reasons to Stay Alive recensie

Reasons to Stay Alive

  • Schrijver: Matt Haig (Engeland)
  • Soort boek: memoir
  • Origineel: Reasons te Stay Alive (2015)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Lebowski
  • Verschijnt: 9 maart 2023
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 12,50 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de memoir over zijn depressie van Matt Haig

Op zijn vierentwintigste stort het leven van Matt Haig volledig in. Hij ziet geen enkele uitweg, geen reden meer om te bestaan. In Reasons to Stay Alive vertelt hij openhartig over hoe hij zijn depressie overwon, een ziekte die hem bijna vernietigde, en hoe hij opnieuw leerde met volle teugen van het leven te genieten. Reasons to Stay Alive is meer dan een memoir: het is een ontroerende, grappige en vreugdevolle zoektocht naar hoe je om kunt gaan met depressie.

Matt Haig (Sheffield, 3 juli 1975) is zeer veelzijdig: hij schrijft romans, kinderboeken, non-fictie en filmscenario’s. In 2015 verscheen bij Lebowski Reasons to Stay Alive, waarin Haig openhartig spreekt over zijn depressie. Zijn werk wordt gepubliceerd in meer dan dertig landen en hij heeft wereldwijd ruim drie miljoen boeken verkocht. Middernachtbibliotheek won in 2020 de Goodreads Choice Award for Fiction en stond wekenlang in de New York Times-bestsellerlijst.

Bijpassende boeken en informatie

Max Porter – Shy

Max Porter Shy recensie en informatie over de inhoud van de Engelse roman. Op 23 maart 2023 verschijnt bij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van de roman Shy van de Britse schrijver Max Porter.

Max Porter Shy recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Shy. Het boek is geschreven door Max Porter. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Engelse schrijver Max Porter.

Max Porter Shy Recensie

Shy

  • Schrijver: Max Porter (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: Shy (2023)
  • Nederlandse vertaling: Saskia van der Lingen
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 23 maart 2023
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Max Porter

Dit is het verhaal van een paar opmerkelijke uren uit het leven van een getroebleerde tiener. Hij wandelt de nacht in en luistert naar de stemmen in zijn hoofd: die van zijn leraren, zijn ouders, de mensen die hij pijn heeft gedaan, de mensen die van hem proberen te houden. Hij ontsnapt aan Laatste Kans, een tehuis voor ‘moeilijk opvoedbare jongemannen’ en aan zijn nachtelijke angsten, zijn verleden en de beladen vraag of hij een toekomst heeft.

Shy is een roman over eenzaamheid en jezelf verliezen, en tot de ontdekking komen dat je niet alleen bent.

Bijpassende boeken en informatie