Categorie archieven: Verhalen

Daan Heerma van Voss – Coronakronieken

Daan Heerma van Voss Coronakronieken recensie en informatie over de inhoud van dit boek met deze verhalen uit de tijd van Cornona. Op 28 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact het boek met coronaverhalen uit de hele wereld, geschreven door Daan Heerma van Voss.

Daan Heerma van Voss Coronakronieken Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van het verhalenboek Coronakronieken. Het boek is geschreven door Daan Heerma van Voss. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met coronaverhalen van Daan Heerma van Voss.

Daan Heerma van Voss begon met deze kronieken op de 117ste dag van het virus op donderdag 12 maart 2020 en eindigde op 3 mei de de 169ste dag van 2020. Nu zijn wij inmiddels een jaar onderweg, met Corona, een onheilspellende ziekte, een gevaarlijk virus, dat er binnen een maand  voor zorgt dat hele wereld in een shocktoestand te brengen.

Heerma Van Voss schreef deze kronieken om vat te krijgen op het begin van de onvoorspelbare coronatijd waarin Nederland, maar hij volgt de gebeurtenissen rondom Corona wereldwijd, bijna machteloos in verzeild is geraakt. Een boek om aan latere generaties uit te kunnen leggen wat er gebeurde en hoe er door politici en gezondheidszorg op gereageerd werd.

Poging om vat te krijgen op de onvoorspelbare tijd waarin Nederland zich bevindt

Zijn nieuwe liefde M. is voor een weekje over, het is 12 maart 2020, en het lijkt erop, door afkondigingen van Trump, dat terugvliegen naar New York, een probleem gaat worden. Zelf gaat Daan onderweg naar Schiphol voor een optreden in Duitsland. Maar ook hij kan Nederland niet verlaten en keert terug naar huis, zich realiserend dat hij en zijn vriendin voorlopig gevangen zitten.

Met andere ogen bekijkt hij zijn huis, zijn relatie met zijn nieuwe lief. Wat dat gaat betekenen weet hij niet, heeft hij geen idee van en al helemaal niet hoe een mens zich dient te verhouden ten opzichte van deze pandemie, want zo wordt het gevaar van dit nieuwe virus intussen wereldwijd geduid. En dus moeten er grote politieke beslissingen worden genomen. Wereldwijd. Met de vraag welke landen hun democratische beginselen als eerste overboord zullen gooien. Daaronder de grote morele vraagstukken rondom de onderlinge verhoudingen, helpen we anderen, of denken wij alleen aan onszelf? Gaat het nog over de idealen die verwoord zijn in vredestijd?? En is dat wel mogelijk wanneer blijkt dat velen zich bezorgd maken bij hun eerste kuchje, de eerste snotneus.

Heerma van Vos volgt de situatie in Europa en verder. Door contacten te hebben, vlogs te volgen, te bellen en skypen met familie en leeftijdsgenoten, schrijvers, journalisten over de hele wereld. Hoe gaat iedereen om de de door hogerhand opgelegde restricties? Het begint erop te lijken dat mensen niet zozeer hun leven gaan afstemmen op het virus, maar dat de angst voor het virus veel besmettelijker lijkt. Het handelen gaat bepalen.

Daan Heerma van Voss Coronakronieken Recensie

Intussen wordt er wereldwijd gespeculeerd over de diepere betekenis van Corona. Gaat dit virus de mensheid en kans bieden om het collectief beter te gaan doen? Is dit niet het moment om de wereld anders in te gaan richten? De kans om na te aan denken over de toekomst van de planeet?

Het lot, dat is toch iets van vroeger! Blijkbaar toch niet zo leert ons de coronatijd

Intussen, op relationele wijze piekeren van Voss en zijn vriendin M. over het lot dat de wereld nu overvalt. Het lot, dat is toch iets van vroeger! Uit boeken, uit verhalen van grootouders? Maar blijkbaar was het lot niet uitgepraat. Het lot had een stem, een kuchje, een snotneus, koorts. Het lot lijkt niet te stuiten, de zorg raakt overbelast, meer maatregelen worden nodig, afgekondigd, anders moet de zorg wereldwijd overgaan op Triage. Alweer zo’n woord dat gewoon wordt, waar een mens voorheen nooit van gehoord had.

Aan het eind van dit boek mijmert van Voss over wat hij heeft vastgelegd. Het is geen overzichtswerk, want werkelijk overzicht is er nog lang niet. Het is en blijft giswerk. Het is een verslag van de wereld die aan het veranderen is. Nu, een jaar later is nog steeds de grote vraag hoe de wereld er na Corona uit gaat zien. Gaan we door op de oude voet of wordt het een wereld waarin humanistische principes, normen en waarden wereldwijd de grondlegger worden om de planeet en dus ook de mensheid op alle levensterreinen, toekomstbestendig te maken? Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Mieke Koster

Coronakronieken

  • Schrijver: Daan Heerma van Voss (Nederland)
  • Soort boek: non-fictie
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 28 mei 2020
  • Omvang: 255 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Waardering voor het boek

  • “Coronakronieken is een prachtig boek dat ons helpt te zien in wat voor bizarre tijd we leven.” (Lodewijk Asscher, ontvanger van het eerste exemplaar)
  • Ongebruikelijke vermenging van genres (reportage, essay, pamflet) die je misschien het beste kunt samenvatten als geschiedschrijving on the go. “Het is alsof je je eigen dagboek leest, maar dan slimmer, sterker, specialer! Kortom, het dagboek dat je had wíllen schrijven, zodat je alles niet zou vergeten. Maar dat je vergat te schrijven. Gelukkig is het toch gedaan!” (Splinter Chabot)
Verkoop ‘Coronakronieken’ levert inmiddels al 50.000 euro op voor boekhandel

Het eind mei verschenen Coronakronieken van schrijver Daan Heerma van Voss heeft inmiddels al 50.000 euro opgeleverd voor de boekhandel.

Flaptekst van het boek de Coronakronieken

Coronakronieken van Daan Heerma van Voss is een boek om vat te krijgen op de tumultueuze of soms juist stille begintijd van de coronacrisis, een boek waarmee je aan latere generaties kunt uitleggen: zo ging dat, zo breekbaar bleek onze vertrouwde leefwereld te zijn. Zo klonk onze verwarring, en zo onze hoop. “Coronakronieken’ is een ongebruikelijke vermenging van genres (reportage, essay, pamflet) die je misschien het beste kunt samenvatten als geschiedschrijving on the go.

Wat overkomt ons? Velen stelden zich die vraag toen de coronacrisis zich ontvouwde. Gefascineerd door dagboeken uit eerdere crisistijden ging Daan Heerma van Voss op zoek naar wat we die eerste 7 weken van deze crisis (van 12 maart tot 3 mei) ervoeren. Hij vond grote en kleine verhalen, beleefd in het oog van de storm of in de luwte van het balkon, van overal ter wereld. Heerma van Voss tekende ze op en vulde ze aan met eigen bevindingen en ging op zoek naar het antwoord op de vraag: Wat gebeurt er met ons, als de wereld die we kennen stil komt te staan?

Bijpassende boeken en informatie

William Heinesen – Hier wird getanzt!

William Heinesen Hier wird getanzt! recensie en informatie over de inhoud van deze verhalen uit Faeröer. Bij Uitgeverij Guggolz verscheen de Duitse vertaling van verhalen van de Faeröerse schrijver William Heinesen. Op dit moment is er geen Nederlandse vertaling van deze verhalen verkrijgbaar.

William Heinesen Hier wird getanzt Verhalen uit Faeröer

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel Hier wird getanzt! Het boek is geschreven door William Heinesen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze verhalen uit Faeröer, geschreven door de Deenstalige schrijver William Heinesen.

William Heinesen Hier wird getanzt Verhalen uit Faeröer

Hier wird getanzt!

  • Schrijver: William Heinesen (Faeröer)
  • Soort boek: verhalen uit Faeröer
  • Duitse vertaling: Inga Meincke
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Omvang: 349 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst boek met Faeröer verhalen van William Heinesen

William Heinesen (1900–1991) erfasste in seinen Romanen, Gedichten und Erzählungen, was das Leben auf den Färöern ausmacht, wie kein zweiter. »Hier wird getanzt!« bietet eine Auswahl seiner besten Erzählungen, mit denen Heinesen Archaik und Moderne gleichermaßen aufgriff und in einem ganz eigenen Ton das spezifische Inselleben der Färinger festhielt. Die Erzählungen und ihre Protagonisten sind wie die Inseln und ihre Bewohner geprägt vom rauen Meereswind, zerklüftet, umspült – Menschen wie Worte gehen vor der ewigen Weite von Himmel und See eigensinnig ihren Weg. Das Leben scheint klein auf den abgelegenen Inseln im nördlichen Atlantik, auf denen gerade einmal 50 000 Menschen leben, doch die Sehnsucht nach der Ferne ist groß, und im Kleinen lässt sich der ganze Kosmos umso konzentrierter ablesen.

Heinesen wuchs zweisprachig auf und schrieb Dänisch – auch um ein größeres Publikum zu erreichen. In seinen Erzählungen zeigen sich tiefe Feinfühligkeit und ein existenzieller Humor. Sie bewegen sich auf dem Grund der felsigen Inseln, reichen jedoch weit ins Reich der Fantasie, der Mythen und der Halluzinationen hinein. Manchmal fabuliert Heinesen selbstbewusst, ein anderes Mal berichtet er autobiografisch, und häufig mischt er beides ebenso wie Zeiten und Räume. Die Kontraste seien auf den Färöern stärker, sagte Heinesen einmal. In Inga Meinckes präziser Übersetzung, die den Leser das Meer und die Felsen schmecken lässt, lassen die Kontraste in Heinesens Geschichten klarsichtig auf den Grund der Dinge und das Wesen der Menschen blicken.

Bijpassende boeken en informatie

Ha Seong-nan – Bluebeards’s First Wife

Ha Seong-nan Bluebeards’s First Wife recensie en informatie over de inhoud van dit boek met verhalen uit Zuid-Korea. Op 16 juni 2020 bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de verhalenbundel푸른 수염의 첫 번째 아내 van de Zuid-Koreaanse schrijfster Ha Seong-nan. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Ha Seong-nan Bluebeards’s First Wife Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel Bluebeard’s First Wife. Het boek is geschreven door Ha Seong-nan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met verhalen van de Zuid-Koreaanse schrijfster Ha Seong-nan.

Ha Seong-nan Bluebeards's First Wife Recensie

Bluebeards’s First Wife

  • Schrijfster: Ha Seong-nan (Zuid-Korea
  • Soort boek: Zuid-Koreaanse verhalen
  • Origineel: 푸른 수염의 첫 번째 아내 (2002)
  • Engelse vertaling: Janet Hong
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 25 juni 2020
  • Omvang: 230 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek met verhalen van Ha Seong-nan

Disasters, accidents, and deaths abound in Bluebeard’s First Wife. A woman spends a night with her fiancé and his friends, and overhears a terrible secret that has bound them together since high school. A man grows increasingly agitated by the apartment noise made by a young family living upstairs and arouses the suspicion of his own wife when the neighbors meet a string of unlucky incidents. A couple moves into a picture-perfect country house, but when their new dog is stolen, they become obsessed with finding the thief, and in the process, neglect their child. Ha’s paranoia-inducing, heart-quickening stories will have you reconsidering your own neighbors.

Bijpassende boeken en informatie

Jayanth Kaikini – No Presents Please

Jayanth Kaikini No Presents Please recensie en informatie over de inhoud van dit boek met verhalen uit Mumbai, India. Op 21 mei 2020 verschijnt bij Catapult Books de de Engelse vertaling van de verhalenbundel van de Indiase Kannada schrijver Jayanth Kaikini. Er is geen Nederlandse vertaling van de verhalenbundel beschikbaar.

Jayanth Kaikini No Presents Please Verhalen uit Mumbai

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze verhalen uit Mumbai (India), No Presents Please. Het boek is geschreven door de Indiase schrijver Jayanth Kaikini. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met verhalen, oorspronkelijk geschreven in Kannada door Jayanth Kaikini.

Jayanth Kaikini No Presents Please Verhalen uit Mumbai

No Presents Please

  • Schrijver: Jayanth Kaikini (India)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: No Presents Please… (2018, Kannada)
  • Engelse vertaling: Tejaswini Niranjana
  • Uitgever: Catapult Books
  • Verschijnt: 28 juli 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het boek met verhalen uit Mumbai

Jayant Kaikini’s gaze takes in the people in the corners of Mumbai—a bus driver who, denied vacation time, steals the bus to travel home; a slum dweller who catches cats and sells them for pharmaceutical testing; a father at his wit’s end who takes his mischievous son to a reform institution.

In this metropolis, those who seek find epiphanies in dark movie theaters, the jostle of local trains, and even in roadside keychains and lost thermos flasks. Here, in the shade of an unfinished overpass, a factory worker and her boyfriend browse wedding invitations bearing wealthy couples’ affectations—“no presents please”—and look once more at what they own.

Translated from the Kannada by Tejaswini Niranjana, these resonant stories, recently awarded the DSC Prize for South Asian Literature, take us to photo framers, flower markets, and Irani cafes, revealing a city trading in fantasies while its strivers, eating once a day and sleeping ten to a room, hold secret ambitions close.

Bijpassende boeken en informatie

Karen Tei Yamashita – Sansei and Sensibility

Karen Tei Yamashita Sansei and Sensibility recensie en informatie over de inhoud van dit boek met nieuwe Amerikaanse verhalen. Op 5 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Coffee House Press het nieuwe boek van de Amerikaanse schrijfster Karen Tei Yamashita. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman aangekondigd.

Karen Tei Yamashita Sansei and Sensibility Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel Sansei ans Sensibility. Het boek is geschreven door Karen Tei Yamashita. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met verhalen van de Amerikaanse schrijfster Karen Tei Yamashita.

Karen Tei Yamashita Sansei and Sensibility Recensie

Sansei and Sensibility

  • Schrijfster: Karen Tei Yamashita (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse verhalen
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Coffee House Press
  • Verschijnt: 5 mei 2020
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het boek met verhalen van Karen Tei Yamashita

In these buoyant and inventive stories, Karen Tei Yamashita transfers classic tales across boundaries and questions what an inheritance – familial, cultural, emotional, artistic – really means. In a California of the sixties and seventies, characters examine the contents of deceased relatives’ freezers, tape-record high school locker-room chatter, or collect a community’s gossip while cleaning the teeth of its inhabitants. Mr. Darcy is the captain of the football team, Mansfield Park materializes in a suburb of L.A., bake sales replace ballroom dances, and station wagons, not horse-drawn carriages, are the preferred mode of transit. The stories of traversing class, race, and gender leap into our modern world with wit and humor.

Bijpassende boeken en informatie

Duanwad Pimwana – Arid Dreams

Duanwad Pimwana Arid Dreams recensie en informatie over de inhoud van dit boek met verhalen uit Thailand. Op 21 mei 2020 bij Uitgeverij Tilted Axis Press de de Engelse vertaling van de verhalenbundel van de Thaise schrijfster Duanwad Pimwana. Er is geen Nederlandse vertaling van de verhalenbundel beschikbaar.

Duanwad Pimwana Arid Dreams Verhalen uit Thailand

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze verhalen uit Thailand, Arid Dreams. Het boek is geschreven door Duanwad Pimwanao. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met verhalen van de schrijfster uit Thailand, Duanwad Pimwana.

Duanwad Pimwana Arid Dreams Verhalen uit Thailand

Arid Dreams

  • Schrijfster: Duanwad Pimwana (Thailand)
  • Soort boek: verhalen
  • Engelse vertaling: Mui Poopoksakul
  • Uitgever: Tilted Axis Press
  • Verschijnt: 21 mei 2020
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van dit boek met verhalen uit Thailand

In thirteen stories that investigate ordinary and working-class Thailand, characters aspire for more but remain suspended in routine. They bide their time, waiting for an extraordinary event to end their stasis. A politician’s wife imagines her life had her husband’s accident been fatal, a man on death row requests that a friend clear up a misunderstanding with a sex worker, and an elevator attendant feels himself wasting away while trapped, immobile, at his station all day.

With curious wit, this collection offers revelatory insight and subtle critique, exploring class, gender, and disenchantment in a changing country.

Bijpassende boeken en informatie

Nenad Joldeski – Ieder zijn eigen meer

Nenad Joldeski Ieder zijn eigen meer recensie en informatie over de inhoud dit boek met verhalen uit Armenië. Op 25 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de verhalenbundel van de Armeense schrijver Nenad Joldelski.

Nenad Joldeski Ieder zijn eigen meer Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Ieder zijn eigen meer. Het boek is geschreven door Nenad Joldelski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek van de Armeense schrijver Nenad Jodelski.

Nenad Joldeski Ieder zijn eigen meer Recensie

Ieder zijn eigen meer

  • Schrijver: Nenad Joldeski (Armenië)
  • Soort boek: verhalen
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuyt
  • Uitgever: De Geus
  • Verschenen: 25 februari 2020
  • Omvang: 96 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het boek van Nenad Joldelski

In het zuidwesten van Macedonië, dicht bij de Albanese grens, ligt het Meer van Ohrid. Iedereen beleeft dat meer op zijn eigen manier. Voor de een is het helderblauw, zilverachtig of wit, voor de ander is het inktzwart, zoals voor de aan heimwee lijdende Russische heer Nezlobinski.

In Ieder zijn eigen meer tekent Nenad Joldeski melancholische, poëtische en ironische verhalen op over liefde en verdriet, rouw en ouder worden, de ongrijpbaarheid van identiteit, de noodzaak van fictie en het verval van het leven in een stad. Intense, tijdloze en minimalistische verhalen rondom een rusteloos, misschien inktkleurig meer.

Bijpassende boeken en informatie

Paulien Cornelisse – Japan in honderd kleine stukjes

Paulien Cornelisse Japan in honderd kleine stukjes recensie en informatie over dit nieuwe boek over Japan. Op 21 april 2020 verschijnt bij Uitgeverij Cornelisse het nieuwe boek van Paulien Cornelisse.

Paulien Cornelisse Japan in honderd kleine stukjes Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Japan in honderd stukjes, het nieuwe boek van Paulien Cornelisse. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het Japan boek van Paulien Cornelisse.

Paulien Cornelisse Japan in honderd kleine stukjes Recensie

Japan in honderd kleine stukjes

  • Schrijfster: Paulien Cornelisse (Nederland)
  • Soort boek: non-fictie, verhalen
  • Uitgever: Uitgeverij Cornelisse
  • Verschijnt: 21 april 2020
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Paulien Cornelisse te gast bij tv-programma M

Op maandag 20 april 2020 is Paulien Cornelisse te gast bij het tv-programma M van Margriet van der Linden om te vertellen over haar nieuwe Japan boek.

Flaptekst van het Japan boek van Paulien Cornelisse

Paulien Cornelisse houdt al jaren een Japanverzameling bij. En die verzameling ziet nu voor het eerst het licht in dit prachtig vormgegeven boek.

Pauliens collectie bestaat uit dingen die ze weet over Japan. Soms zijn het vondsten die ze deed tijdens haar reizen en verblijven in het land, onder meer voor haar VPRO-serie Tokidoki. Soms zijn het opmerkelijke feitjes. En omdat ze het nu eenmaal niet laten kan, zitten er in haar verzameling ook veel schitterende observaties van de Japanse taal.

Japan in honderd kleine stukjes is een verfrissend boek voor reizigers, thuisblijvers, taalliefhebbers en andere nieuwsgierigen. Paulien Cornelisse laat je ervaren hoe het voelt om te houden van een land dat nooit van jou zal zijn.

Bijpassende boeken en informatie

Mónica Ramón Ríos – Cars on Fire

Mónica Ramón Ríos Cars on Fire recensie en informatie over de inhoud van deze verhalenbundel uit Chili. Op 14 april 2020 verschijnt bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de verhalen van de Chileense schrijfster Mónica Ramón Ríos.

Mónica Ramón Ríos Cars on Fire Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Cars on Fire, de bundel met verhalen van Mónica Ramón Ríos. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de het eerste boek in Engelse vertaling van de Chileense schrijfster Mónica Ramón Ríos.

Mónica Ramón Ríos Cars on Fire Recensie001Boek-Bestellen

Cars on Fire

  • Schrijfster: Mónica Ramón Ríos (Chili)
  • Soort boek: Chileense verhalen
  • Engelse vertaling: Robin Myers
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 14 april 2020
  • Omvang: 140 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Mónica Ramón Ríos

Cars on Fire, Mónica Ramón Ríos’s electric, uncompromising English-language debut, unfolds through a series of characters—the writer, the patient, the immigrant, the professor, the student—whose identities are messy and ever-shifting. A speechwriter is employed writing for would-be dictators, but plays in a rock band as a means of protest. A failed Marxist cuts off her own head as a final poetic act. With incredible formal range, from the linear to the more free-wheeling, the real to the fantastical to the dystopic, Ríos offers striking, jarring glimpses into life as a woman and an immigrant.

Set in New York City, New Jersey, and Chile’s La Zona Central, the stories in Cars on Fire offer powerful remembrances to those lost to violence, and ultimately make the case for the power of art, love, and feminine desire to subvert the oppressive forces—xenophobia, neoliberalism, social hierarchies within the academic world—that shape life in Chile and the United States.

Bijpassende Boeken en Informatie

Giovanni Boccaccio – Decamerone

Giovanni Boccaccio Decamerone recensie boekbespreking en informatie over de inhoud van dit beroemde Italiaanse boek met erotische verhalen ten tijde van de pest in Florence aan het einde van de Middeleeuwen.

Giovanni Boccaccio Decamerone Recensie en Informatie

De Nederlandse vertaling van de Decamerone, van Frans Denissen,  is verschenen bij Uitgeverij Athenaeumj. Je vindt hier de waardering en informatie over deze bijzondere boek. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze beroemde klassieker uit de wereldliteratuur.

Giovanni Boccaccio Decamerone Boekbespreking001Boek-Bestellen

Decamerone

  • Schrijver: Giovanni Boccaccio (Italië)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: Decamerone (1349–1360)
  • Nederlandse vertaling: Frans Denissen
  • Uitgever: Athenaeum
  • Omvang: 800 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van het boek van Boccaccio

Florence, 1348. De stad is getroffen door een pestepidemie, die genadeloos om zich heen grijpt. Zeven jonge vrouwen en drie jongemannen besluiten Florence te ontvluchten en trekken zich terug op het Toscaanse platteland. Om de tijd te doden vertellen ze elkaar elke dag verhalen, die variëren van scabreus tot hoofs, van dramatisch tot komisch. Allemaal zijn ze een lofzang op het menselijk vernuft en op het rake woord, dat levens kan redden: de tien vertellers overleven de Zwarte Dood.

Bijpassende boeken en informatie

Albert Camus De pest RecensieAlbert Camus (Frankrijk) – De pest
Franse roman uit 1947
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
De pest is een meeslepende vertelling over moed en vastberadenheid en de broosheid van het menselijk bestaan…lees verder >