Categorie archieven: Duitse schrijfster

Zsuzsa Bánk – De paradijstuin

Zsuzsa Bánk De paradijstuin recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman. Op 5 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van de roman Sterben im Sommer van de Duitse schrijfster Zsuzsa Bánk.

Zsuzsa Bánk De paradijstuin recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De paradijstuin. Het boek is geschreven door Zsuzsa Bánk. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Zsuzsa Bánk.

Zsuzsa Bánk De paradijstuin Recensie

De paradijstuin

  • Schrijfster: Zsuzsa Bánk (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Sterben im Sommer (2020)
  • Nederlandse vertaling: Irene Dirkes, Lucienne Pruijs
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 5 september 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Zsuzsa Bánk

Wanneer haar vader ernstig ziek wordt, breekt voor Zsuzsa Bánk een hectische periode aan. Tussen alle zorgen door komen de verhalen van haar vader naar boven: over zijn jeugd als zoon van een stationschef in Hongarije, over de vlucht voor het regime en de ontmoeting met haar moeder.

Als hij uiteindelijk sterft, kost het haar grote moeite om te wennen aan een wereld waarin hij ontbreekt. Terwijl ze haar middagen doorbrengt in de paradijstuin, de tuin van het familiehuis in Hongarije, of een stuk zwemt in het meer dat ze kent uit haar jeugd, probeert ze vrede te vinden met de nieuwe realiteit.

In haar unieke, warme en poëtische stijl schetst Zsuzsa Bánk een ontroerend portret van een geliefde die er niet meer is maar overal aanwezig is. Een teder, troostrijk boek, om steeds opnieuw te herlezen.

Zsuzsa Bánk is een van de grote hedendaagse auteurs uit Duitsland, waar al haar boeken de bestsellerlijst bereiken. Recent verscheen ook van haar hand Slapen doen we later in Nederlandse vertaling.

Bijpassende boeken en informatie

Zsuzsa Bánk Slapen doen we later RecensieZsuzsa Bánk (Duitsland) – Slapen doen we laten
Duitse roman
Uitgever: Nieuw Amsterdam
Verschijnt: 7 mei 2020
Inhoud roman: Schrijver Márta woont met haar man en drie kinderen in een grote stad. Elke dag is een strijd om overeind te blijven en haar werk te verdedigen tegen de alledaagse beproevingen. Johanna, met wie ze al haar hele leven innig bevriend is, geeft les op een dorpsschool en woont alleen in het bos. Zij worstelt met haar verleden: de man die haar heeft verlaten, een hardnekkige ziekte, de vroege dood van haar vader…lees verder >

Esther Kinsky – Rombo

Esther Kinsky Rombo recensie en informatie over de inhoud van de roman over het leven in het noordoosten van Italië na de twee zware aardbevingen in 1976. Op 23 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Pluim de Nederlandse vertaling van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Esther Kinksy.

Esther Kinsky Rombo recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Rombo. Het boek is geschreven door Esther Kinksy. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Esther Kinsky.

Esther Kinsky Rombo recensie en informatie

Rombo

  • Schrijfster: Esther Kinsky (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Rombo (2022)
  • Nederlandse vertaling: Josephine Rijnaarts
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 23 augustus 2022
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Esther Kinsky

In mei en september 1976 wordt het noordoosten van Italië getroffen door twee zware aardbevingen. Er komen bijna duizend mensen om en tienduizenden verliezen hun huis. Veel bewoners trekken weg uit de regio Friuli en komen niet meer terug. Het gebied is door de aardbevingen veranderd. Er is een nieuw landschap ontstaan, waarin de littekens van het natuurgeweld duidelijk zichtbaar zijn. Het menselijk trauma, het leed als gevolg van een plotseling verbrijzeld bestaan, is minder zichtbaar en moeilijker in woorden te vatten.

In Rombo komen zeven inwoners van een afgelegen Italiaans bergdorp aan het woord over hun leven dat getekend is door de natuurramp. Langzaam maar zeker hebben ze geleerd om de diepe sporen die de bevingen in hun leven hebben achtergelaten te benoemen. Ze delen ervaringen van angst en verlies met elkaar, maar hebben ook allemaal hun eigen herinneringen, die tot leven komen in hun indringende en ontroerende verhalen.

Bijpassende boeken en informatie

Claudia & Nadja Beinert – Marilyn

Claudia & Nadja Beinert Marilyn en de sterren van Hollywood recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 4 augustus 2022 verschijnt bij Uitgeverij Brandt de Nederlandse vertaling van de roman Marilyn und die Sterne von Hollywood van de Duitse schrijfster Claudia en Nadja Beinert.

Claudia & Nadja Beinert Marilyn recensie. en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Marilyn en de sterren van Hollywood. Het boek is geschreven door Claudia & Nadja Beinert Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze biografische roman over de actrice Marylin Monroe.

Recensie van Monique van der Hoeven

“The truth is, I’ve never fooled anyono. I’ve let people fool themselves. They didn’t bother to find out who and what I was. Instead they would invent a character for me” (Marilyn Monroe)

Deze quote trof ik aan op het titelblad van de nieuwe roman van Claudia en Nadja Beinert, die samen Marilyn en de sterren van Hollywood schreven. De dames hebben hun krachten gebundeld voor dit boek: Claudia schrijft historische romans en haar zus Nadja is werkzaam in de filmbranche.

Het boek vertelt het verhaal van het verlegen en eenzame meisje Norma Jean Baker, die later in haar leven uitgroeide tot het icoon Marilyn Monroe.

In de proloog ontmoeten we de jonge Norma Jean, als die voor het eerst met Grace naar de film gaat – een gebeurtenis die haar leven voor altijd zal veranderen. De film en vooral de hoofdrolspeelster Jean Harlow  maken diepe indruk op de kleine Norma. Als Grace haar dan ook nog beloofd dat zij haar moeder zal worden, is Norma Jean in de 7e hemel.

Hoewel de leven anders loopt dan het droomleven wat ze zich op die dag voorstelde – Norma’s nieuwe moeder blijkt ook niet zo “moederlijk” als het meisje graag zou willen en nodig had – laat de wens om actrice te worden zoals Jean Harlow de jonge Norma nooit los. Met een gearrangeerd huwelijk met Jim komt Norma al heel jong op eigen benen te staan. Ze probeert haar dromen te vergeten en een perfecte huisvrouw en echtgenote voor Jim te worden. Het lukt haar niet. Norma’s diepgewortelde gevoel voor onrechtvaardigheid en het uitspreken daarvan maakt haar bovendien tot een vreemde eend in de bijt bij haar buurtgenoten. Tot ze op een dag op haar werk een fotograaf ontmoet die haar opmerkt en ziet dat ze anders is en dat juist dit anders zijn haar wel eens grote roem kan gaan brengen. Ondanks veel hobbels met haar familie en schoonfamilie en met haar echtgenoot Jim zet Norma stappen in de richting van filmster worden.

Een prachtige roman, waarin het nogal beladen icoon Marilyn Monroe bijna volledig van haar negatieve imago wordt ontdaan. Alleen de brutaliteit, het doorzettingsvermogen en het vechten voor gerechtigheid blijven over. Verder hebben Claudia en Nadja Beinert Norma Jean als een warme, hartelijke en gepassioneerde jonge vrouw geschetst. Een vrouw die tot leven komt en een vrouw waarmee je je verbonden voelt. Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).


Claudia & Nadja Beinert Marilyn Recensie.

Marilyn en de sterren van Hollywood

  • Schrijvers: Claudia & Nadja Beinert (Duitsland)
  • Soort boek: biografische roman
  • Origineel: Marilyn und die Sterne von Hollywood (2022)
  • Nederlandse vertaling: Katja Hunfeld
  • Uitgever: Uitgeverij Brandt
  • Verschijnt: 4 augustus 2022
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman over Marilyn Monroe

Los Angeles, 1942: Norma’s jeugd is eenzaam en getekend door armoede. Haar toevluchtsoord is de bioscoop waar ze de wereldsterren op het doek adoreert: actrices die uit een andere, betere wereld lijken te komen, die zelfbewust en geliefd zijn en die er adembenemend mooi uitzien. Met de vlucht in een gearrangeerd huwelijk lijkt ze de droom om zelf beroemd te worden op te geven. Tot ze een fotograaf ontmoet die ziet hoe fotogeniek zij is en haar als model beroemd wil maken.

Voor zijn lens lukt het Norma haar onzekerheid van zich af te gooien, en zich te tonen hoe zij gezien wil worden: een prachtige vrouw die bruist van energie. En een vrouw die zeker weet: ik wil actrice worden op het grote witte doek. Dan kan ik voor altijd gelukkig zijn.

Bijpassende boeken en informatie

Eva Wagendorfer – De radiozussen

Eva Wagendorfer De radiozussen recensie en informatie over de inhoud van het eerste deel van de Duitse romanreeks. Op 5 juli 2022 verschijnt bij uitgeverij Luitingh-Sijthoff de Nederlandse vertaling van de roman Die Radioschwestern: Klänge einer neuen Zeit, van de Duitse schrijfster Eva Wagendorfer.

Eva Wagendorfer De radiozussen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De wondervrouwen, Het geluid van een nieuwe tijd. Het boek is geschreven door Eva Wagendorfer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman in de reeks van de Duitse schrijfster Eva Wagendorfer.

Recensie van Monique van der Hoeven

De Radiozussen is de Nederlandse vertaling van een Duitse roman, geschreven door de Duitse auteur Eva Wagendorfer. Wagendorfer schreef meer dan 15 romans en De Radiozussen is een internationale doorbraak.

Het verhaal van De Radiozussen begint in Frankfurt in 1927. Drie vriendinnen, zangeres Inge, celliste Margot en stemactrice Gesa willen elk op hun eigen manier carrière maken bij de net in opkomst zijnde radio. Het valt niet mee in de door mannen gedomineerde radio-wereld. Bovendien hebben alle drie de dames een verleden wat ze in Frankfurt achterhaald.

En toch is De Radiozussen een heerlijk en sprankelend boek om te lezen. Een boek over een tijd van groei en hoop, een tijd van vernieuwing en vrouwenemancipatie. Een tijd, waarin dromen ook waarheid konden worden. Dat dat zo is, laten de dames alle drie zien.

Over een tijd van groei en hoop, een tijd van vernieuwing en vrouwenemancipatie

Ik heb genoten van de avonturen van Cesa, Inge en Margot en hun aanbidders. Van hun vriendschap, letterlijk sisterhood, van hun lef en hun mooie dromen. Heerlijk ook om te lezen over het leven in deze periode in Frankfurt.

Een aanrader voor de liefhebber van historische romans en vrouwen in de hoofdrol! Een vlotlezend en blijmakend boek. Ik kijk uit naar deel twee. Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Eva Wagendorfer De radiozussen Recensie

De radiozussen

Het geluid van een nieuwe tijd

  • Schrijfster: Eva Wagendorfer (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Die Radioschwestern: Klänge einer neuen Zeit (2022)
  • Nederlandse vertaling: Liet Kombrink
  • Uitgever: Luitingh-Sijthoff
  • Verschijnt: 5 juli 2022
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van De radiozussen deel 1

De radiozussen van Eva Wagendorfer is het eerste deel in een nieuwe serie over drie sterke vrouwen op hun weg naar een nieuwe toekomst tijdens de opkomst van de radio. Frankfurt, 1927. Gesa Westhof, Inge Jacobs en Margot Mikola zijn net begonnen bij Radio Frankfurt en hopen dat dit het begin zal zijn van een schitterende carrière. Gesa wil graag stemactrice worden, de ambitieuze Inge droomt van een leven als zangeres en celliste Margot wil niets liever dan erkenning in het door mannen gedomineerde radio-orkest. Hoewel er creativiteit en optimisme in de lucht hangt, moeten de drie vriendinnen noodgedwongen strijden tegen maatschappelijke conventies. Kunnen zij hun dromen waarmaken?

Bijpassende boeken en informatie

Stephanie Schuster Alles wat je hart begeert Recensie Wondervrouwen 1Stephanie Schuster (Duitsland) – Alles wat je hart begeert
Wondervrouwen deel 1
Duitse roman
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Een heerlijk wegleesboek over boeiende vrouwen. Een boek over een tijd die vooruitgang belooft in alle opzichten…lees verder >

Stephanie Schuster – Alles wat je hart begeert

Stephanie Schuster Alles wat je hart begeert recensie en informatie over de inhoud van de eerste roman uit de reeks Wondervrouwen. Op 21 juni 2022 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de roman Alles, was das Herz begehrt, Wunderfrauen 1 van de Duitse schrijfster Stephanie Schuster.

Stephanie Schuster Alles wat je hart begeert recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Wondervrouwen, Alles wat je hart begeert. Het boek is geschreven door Stephanie Schuster. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman in de trilogie van de Duitse schrijfster Stephanie Schuster.

Recensie van Monique van der Hoeven

Wat een heerlijk boek om te lezen, Wondervrouwen,  geschreven door de Duitse schrijfster Stefanie Schuster. Deze schrijfster ging van het illustreren van boeken naar haar eigen bestseller trilogie, waar dit het eerste deel van is, in Nederlandse vertaling door uitgeverij Signatuur.

Het verhaal van Wondervrouwen speelt zich af in Beieren en begint in 1953. Het is een verhaal over vier vrouwen die hun bestaan weer proberen op te bouwen in de jaren na de Tweede Wereldoorlog. Een tijd waarin veel snel verandert en er voor vrouwen steeds meer mogelijk wordt. Maar ook een tijd van veel wonden van de oorlog, die nog vers zijn en hun stempel op het leven van veel mensen drukken.

Een heerlijk wegleesboek over boeiende vrouwen

Luise Dahlman is een jonge vrouw die getrouwd is met Hans. Als haar schoonmoeder overlijdt en haar wat geld nalaat, besluiten zij en haar man dat Luise haar droom – een eigen kruidenierszaak beginnen – dan maar waar moet maken. Vol goede moet beginnen ze met de winkel op de begane grond van hun huis. De winkel is een ontmoetingsplaats voor veel mensen. De buurvrouw van Luise en Hans is de doktersvrouw, Annabel von Thaler. Aanvankelijk lijkt zij uit de hoogte, maar uiteindelijk komen zij en haar man nog als reddende engelen naar voren in het verhaal. In huis bij de Dahlmans woont Helga, een jonge studente verpleegkunde, die – als ze zwanger is geworden van een Amerikaanse piloot – alles moet opgeven. De vierde vrouw uit het verhaal is Marie Wagner. Marie woont op de boerderij van de broers van Luise, nadat zij in de oorlog uit Pruisen is moeten vluchten.

Boeiend verhaal van een tijd die vooruitgang belooft in alle opzichten

De levens van de vier vrouwen zijn verschillend, hun achtergronden ook. Maar ze hebben één gezamenlijk doel: een gelukkig leven opbouwen nu de oorlog voorbij is. Ik heb het boek in één ruk uitgelezen! Een heerlijk wegleesboek over boeiende vrouwen. Een boek over een tijd die vooruitgang belooft in alle opzichten. Een een aanrader om mee op vakantie te nemen, gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Stephanie Schuster Alles wat je hart begeert Recensie Wondervrouwen 1

Alles wat je hart begeert

Wondervrouwen deel 1

  • Schrijfster: Stephanie Schuster (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Alles, was das Herz begehrt, Wunderfrauen 1 (2020)
  • Nederlandse vertaling: Davida van Dijke
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 21 juni 2022
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,00 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boek: Het verhaal van Wondervrouwen speelt zich af in Beieren en begint in 1953. Het is een verhaal over vier vrouwen die hun bestaan weer proberen op te bouwen in de jaren na de Tweede Wereldoorlog. Een tijd waarin veel snel verandert en er voor vrouwen steeds meer mogelijk wordt. Maar ook een tijd van veel wonden van de oorlog, die nog vers zijn en hun stempel op het leven van veel mensen drukken…lees verder >

Flaptekst van deel 1 van de Wondervrouwen romanreeks

Luise Dahlmann droomt van haar eigen kleine kruidenierswinkel. Het is 1953 en daar zou na jaren van schaarste alles wat je verlangt weer te koop moeten zijn. Ze ziet het al voor zich: de lange toonbank met grote snoeppotten erop, een koelsysteem voor verse producten, nylonkousen, boterkoekjes, verse broodjes op zondag. En het mooiste van alles: eindelijk onafhankelijk zijn. Drie vrouwen zal Luise daar steeds weer ontmoeten: Annabel von Thaler, de rijke doktersvrouw van hiernaast, de jonge student-verpleegkundige Helga Knaup en Marie Wagner die uit Pruisen is gevlucht. Nu er een nieuwe tijd is aangebroken, hebben ze allemaal één gemeenschappelijke wens: eindelijk weer gelukkig zijn.

Dit is het eerste deel van de succesvolle Wondervrouwen-trilogie: drie romans over het leven van vier vrouwen, van de economische bloei in het midden van de jaren vijftig tot de Olympische Spelen van 1972.

Stephanie Schuster Alleen het beste Wondervrouwen 2 recensieStefanie Schuster (Duitsland) – Alleen het beste
Wondervrouwen 2
Duitse roman
Uitgever: Signatuur
Verschijnt: 2 mei 2023
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Dit deel van de romantrilogie beslaat de jaren 60 – een periode van groei, maar ook een roerige tijd, voor de dames persoonlijk, maar zeker ook als het op vrouwenemancipatie aankomt. Stephanie Schuster heeft een gezellig en vlotte schrijfstijl, het voelt alsof de vier dames je eigen vriendinnen zijn…lees verder >

Stephanie Schuster Vrijheid voorhanden Wondervrouwen 3 recensieStephanie Schuster (Duitsland) – Vrijheid voorhanden
Wondervouwen deel 3
Duitse roman
Uitgever: Signatuur
Verschijnt: 16 januari 2024

Bijpassende boeken en informatie

Hans Joachim Schädlich – Kokosjkins reis

Hans Joachim Schädlich Kokosjkins reis recensie en informatie over de inhoud van de Duitse roman uit 2010. Op 27 mei 2022 verschijnt bij uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van de roman uit 2010, Kokoschkins Reise van de Duitse schrijver Hans Joachim Schädlich.

Hans Joachim Schädlich Kokosjkins reis recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Kokosjkins reis. Het boek is geschreven door Hans Joachim Schädlich. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 2010 van de Duitse schrijver Hans Joachim Schädlich.

Hans Joachim Schädlich Kokosjkins reis

Kokosjkins reis

  • Schrijver: Hans Joachim Schädlich (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Kokoschkins Reise (2010)
  • Nederlandse vertaling: Anke Frerichs, Gerda Baardman
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 27 mei 2022
  • Omvang: 196 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Hans Joachim Schädlich

De Russische balling Fyodor Kokosjkin keert aan boord van het luxeschip Queen Mary 2 terug naar de VS. De reis naar Europa en de ontmoeting met zijn oude vriend Jakub Hlaváček, heeft bij de vijfennegentigjarige Kokosjkin herinneringen losgemaakt aan de plaatsen van zijn kindertijd: Sint-Petersburg, de stad van zijn jeugd, waar de bolsjewieken zijn vader vermoordden in 1918; Odessa, waar zijn moeder met hem naartoe vluchtte nadat Oekraïne zich in een onafhankelijkheidsverklaring had afgesplitst van Rusland; Berlijn, voordat de nazi’s het in de greep kregen. Langzaam maar zeker wendt Kokosjkin zich aan boord tijdens de gesprekken aan tafel en in de karaokebar tot de vijftig jaar jongere architecte Olga Noborra.

Bijna terloops doet Hans Joachim Schädlich in deze roman verslag van de geschiedenis van de twintigste eeuw – van de Grondwetgevende Vergadering op 18 januari 1918 in Petrograd (het begin van de dictatuur van de bolsjewieken), de Russische inval van het Warschaupact in Tsjechoslowakije in 1968, tot de plannen voor een gaspijpleiding van Rusland naar Duitsland in 2005.

Bijpassende boeken en informatie

Charlie Jonas – Het kattencafé

Charlie Jonas Het kattencafé recensie en informatie over de inhoud van de feelgood roman. Op 23 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van Katzencafé van de Duitse schrijfster Charlie Jonas.

Charlie Jonas Het kattencafé recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de feelgood roman Het kattencafé. Het boek is geschreven door Jan ten Hove. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Duitse schrijfster Charlie Jonas.

Recensie van Jolien Dalenberg

Weduwe Susann Siebenschön wil nog één keer op vakantie naar het Ischia, waar ze met haar overleden man zoveel prachtige herinneringen heeft. Vanwege haar artrose en de waarschuwingen van de behandelend arts dat een operatie onvermijdelijk is, voelt ze de klok tikken. Maar wat moet ze dan met Mimi, haar beminnelijke, sneeuwwitte kat? Wellicht haar buurtgenootje Leonie. Docent, goed hart, maar… Geen ervaring met katten. Leonies vriendin Maxie meent dat het allemaal niet zo ingewikkeld is, op een kat passen. Zij heeft net een boekencafé geopend, is verliefd op een jonge student waar Leonie geen hoge pet van op heeft. En dan is er ook nog de jonge Emma. Een ijverige, maar stille leerling uit de klas van Leonie. Toevallig dol op katten. De eigenzinnige Mimi zal in alle levens van deze vrouwen, een belangrijke rol van betekenis spelen.

Wat een heerlijke, chaotische feelgood roman is dit!

Jonas heeft werkelijk bijzondere personages weten te creëren; een tikje onhandig, hier en daar onbedoeld een scherp randje en daardoor enorm komisch. De avonturen die Leonie met Mimi beleeft, zijn zó geloofwaardig, alsof je er met je neus bovenop staat. Tuurlijk is het hier en daar wat voorspelbaar. Prima, je leest Het Kattencafé vooral omdat je je wil onderdompelen in een knusse, warme, geruststellende sfeer. En daar slaagt Jonas uitstekend in. Zeker als je kattenliefhebber bent, zul je enorm veel herkennen en je de situaties levendig voor kunnen stellen. Maar ook als je niet zo dol bent op katten, is er genoeg om van te genieten.

Voor iedereen die de buitenwereld wil vergeten, die zich goed en tevreden wil voelen en op zoek is naar wat humor schiet met Het Kattencafé helemaal in de roos. Hier en daar leest het als een klucht, maar dan wel van het goede soort. De personages zijn herkenbaar, echt en voelen al snel vertrouwd. Je wil niets liever dan dat ze gelukkig worden. Een boek om mee te ontspannen. Een fijne roman, zoals je mag verwachten van een feelgood boek, gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Charlie Jonas Het kattencafé Recensie

Het kattencafé

  • Schrijfster: Charlie Jonas (Duitsland)
  • Soort boek: feelgood roman
  • Origineel: Katzencafé (2020)
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 23 maart 2022
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Prijs: € 15 – € 20
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de roman van Charlie Jonas

Soms wil je gewoon iets lezen wat troostend en lief is, zonder je schuldig te voelen… Dit is precies zo’n boek!

Stel je een knus buurtpleintje in Keulen voor, waar alle personages uit dit verhaal samenkomen: Susann, de weduwe die slecht ter been is en besluit nog een laatste keer naar Ischia te reizen – om daar geheel onverwacht een nieuwe liefde te vinden. Mimi, haar kat, die graag ondergebracht wordt bij een zachtaardig iemand. En die persoon is Leonie, een docent zonder enige ervaring met katten, maar mét een goed hart. Maak ook kennis met Maxie, Leonies beste vriendin, die net een boekencafé heeft geopend en verliefd is op de verkeerde man. Tot slot loopt daar nog Emily, een jong meisje dat zich alleen voelt na de scheiding van haar ouders en verlangt naar een kat.

Charlie Jonas is het pseudoniem van een Duitse romanschrijfster met een grote liefde voor katten. Ze woont in Keulen in de buurt van de Lenauplatz, het decor voor haar boek. Haar roman is geïnspireerd op bezoeken aan het gezellige Otis & Clementine’s Books and Coffee in Halifax, Canada: daar kun je niet alleen boeken kopen en koffiedrinken, maar ook kittens adopteren.

Bijpassende boeken en informatie

Natascha Wodin – Nastja’s tranen

Natascha Wodin Nastja’s tranen recensie en informatie over de inhoud van het nieuwe boek, een portret van een Oekraïense schoonmaakster. Op 16 juni 2022 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Nastjas Tränen, het boek van de Duitse schrijfster met Oekraiens-Russische wortels.

Natascha Wodin Nastja’s tranen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Nastja’s tranen. Het boek is geschreven door Natascha Wodin. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met een portret van een Oekraiense vrouw, geschreven door de Duitse schrijfster Natascha Wodin.

Natascha Wodin Nastja's tranen Recensie

Nastja’s tranen

  • Schrijfster: Natascha Wodin (Duitsland)
  • Soort boek: non-fictie, portret
  • Origineel: Nastjas Tränen (2021)
  • Nederlandse vertaling: Anne Folkertsma
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 16 juni 2022
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek van Natascha Wodin

Als Natascha Wodin in 1992 naar Berlijn verhuist zoekt ze een werkster. Haar keuze valt op een schuchtere vrouw uit Oekraïne, het geboorteland van haar moeder die in de Tweede Wereldoorlog als dwangarbeider naar Duitsland werd gedeporteerd. De schoonmaakster, Nastja, had in Oekraïne een goede baan als civiel ingenieur. Maar na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie verzandt haar land in chaos en economische malaise – ze ontvangt haar laatste salaris in de vorm van een zak rijst. Net als vele Oost-Europeanen zoekt Nastja haar heil in het herenigde Duitsland. Ze komt aan de kost als werkster, maar te laat realiseert ze zich dat haar toeristenvisum is verlopen. In de krochten van de illegaliteit en de smerige wereld van de uitbuiting moet ze vechten voor haar bestaan. Voor Natascha Wodin is het alsof het lot haar weer inhaalt. In het heimwee van deze Oekraïense vrouw, met wie ze bevriend raakt, herkent ze het heimwee van haar moeder, die eraan onderdoor ging. Nu, jaren later, tekent ze Nastja’s portret op. Het is het enerverende verhaal van een strijdlustige en dappere vrouw, geschreven door een auteur die als geen ander de geschiedenis invoelbaar kan maken.

Natascha Wodin (8 december 1945, Fürth, Duitsland)  is een Duitse schrijfster met Oekraïens-Russische wortels. Ze groeide op in een opvangkamp voor dwangarbeiders. In haar boeken ‘Ze kwam uit Marioepol’ en ‘Ergens in dit duister’ tekende ze met veel gevoel de levensgeschiedenissen van haar ouders op. Haar werk werd meermaals bekroond, onder andere met de Alfred Döblin-Prijs en de Prijs van de Leipziger Boekenbeurs, en doet denken aan dat van W.G. Sebald en Konstantin Paustovski.

Bijpassende boeken en informatie

Sabine Grimkowski – Meine Normandie

Sabine Grimkowski Meine Normandie recensie en informatie booek met reisverhalen uit Normandië. Op 15 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij Mare Verlag dit boek met verhalen over Normandië. Er verschijnt geen Nederlandse vertaling van het boek.

Sabine Grimkowski Meine Normandie recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van het reisboek Meine Normandie. Het boek is geschreven door Sabine Grimkowski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek over het Normandië in Frankrijk, geschreven door Sabine Grimkowski.

Sabine Grimkowski Meine Normandie Reisverhalen uit Normandië

Meine Normandie

  • Schrijfster: Sabine Grimkowski (Duitsland)
  • Soort boek: Normandische reisverhalen
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Mare Verlag
  • Verschijnt: 15 maart 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van het boek

  • De Duitse schrijfster Sabine Grimkowski heeft jarenlang gewoond in Bretagne. Vanuit een appartementencomplex waar nogal wat Normandiërs op leeftijd wonen verkent ze de kustplaatsen. Daarnaast schetst ze een mooi beeld van een aantal van de kleurrijke levens van de medebewoners van het appartementen waardoor er een extra persoonlijke laag is toegevoegd. Helaas is het geen boek waarvan te verwachten is dat ooit vertaalt zal worden. Maar voor wie de Duitse taal machtig is en een mooi boek wil lezen over Normandië en de Normandiers is het boek een echte aanrader. Wat het leesgenoegen verhoogt is de prachtige wijze waarop Mare Verlag het boek heeft uitgegeven in een steeds verder uitdijende reeks boek over kustgebieden en kustplaatsen. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van het boek met reisverhalen uit Normandië

Während all ihre Bekannten in die Bretagne fuhren, zog es Sabine Grimkowski schon vor zwanzig Jahren in die Normandie. Dort suchte sie »nichts Präzises, eher etwas Atmosphärisches«. Sie wandelte auf den Spuren von Marcel Proust, der im Grand Hôtel von Cabourg an seiner Suche nach der verlorenen Zeit schrieb, von Marguerite Duras, die mit ihrem Geliebten Yann Andréa ihre letzten Jahre im Hôtel des Roches Noires am Strand von Trouville verbrachte, von Nouvelle-Vague-Klassikern. Auf ihren Streifzügen zwischen Pont-Audemer und dem Mont-Saint-Michel, zwischen Étretat und Lisieux fand die Autorin aber noch viel mehr: eine zweite Heimat im Hôtel des Roches Noires, eine ungewöhnliche Liebe, schimmernde Jakobsmuscheln, Freundschaften fürs Leben, besondere Flohmarktschätze, fast einen Hund – und nicht zuletzt ihre literarische Figur Kommissar Leblanc, den Helden ihrer Normandie-Krimis.

Bijpassende boeken en informatie

Sandra Lüpkes – Mein Juist

Sandra Lüpkes Mein Juist recensie en informatie van het boek over het Duitse eiland. Op 15 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij Mare Verlag dit boek over het Duitse eiland Juist. Er verschijnt geen Nederlandse vertaling van het boek.

Sandra Lüpkes Mein Juist recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van het eilandboek Mein Juist. Het boek is geschreven door Sandra Lüpkes. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek over het Duitse eiland Juist, geschreven door Sandra Lüpkes.

Sandra Lüpkes Mein Juist Boek over het Duitse eiland

Mein Juist

  • Schrijfster: Sandra Lüpkes (Duitsland)
  • Soort boek: reisverhalen
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Mare Verlag
  • Verschijnt: 15 maart 2022
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Prijs: € 18,00
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van het boek over het Duitse eiland Juist

Um an der salzigen Nordseeluft ihr Asthma zu lindern, zog Sandra Lüpkes 1977 nach Juist, aufs Töwerland, wo sie im »riesigen Pfarrhaus in der Wilhelmstraße gegenüber vom Komposthaufen des Kirchfriedhofs« ihre Kindheit verbrachte. Mit fünfzehn wechselte sie aufs Festland, doch schon bald brachte die Liebe sie zurück auf die Insel, auf der sie eine Rockband namens Strandgut gründete, eine Ferienpension führte, Mutter, Schriftstellerin und Mitbegründerin eines Stipendiums für Krimiautor*innen wurde, bevor sie Juist erneut verließ.

Aus der liebevoll-kritischen Distanz des Berliner Exils berichtet Sandra Lüpkes nun von Bräuchen wie Maibaum-Raub und Sünnerklaas, Delikatessen wie Sniertjebraa und (hochprozentiger) Bohntjesopp und dem Leben in einer Gemeinschaft, in der man während der Hochsaison weder Kinder bekommen noch sterben sollte, wenn man seinen guten Ruf nicht ruinieren will.

Bijpassende boeken en informatie