Tag archieven: DDR

Julia Schoch – Het liefdespaar van de eeuw

Julia Schoch Het liefdespaar van de eeuw recensie en informatie over de inhoud van de Duitse roman. Op 11 juni 2024 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van de DDR-roman van de Duitse schrijfster Julia Schoch. Hier lees je informatie over de inhoud van roman, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Julia Schoch Het liefdespaar van de eeuw recensie

Als er in de media een boekbespreking en recensie verschijnt van de DDR-roman Het liefdespaar van de eeuw, geschreven door Julia Schoch, besteden we er op deze pagina aandacht aan.

  • “Es gelingt Julia Schoch aufs Neue, den kleinsten Erschütterungen (…) klug und eigenwillig nachzugehen. (…) Kaum je hat man vergleichbar entschlossen über die Entfremdung zweier Liebender gelesen bis in die kleinsten Windungen der Empfindungen hinein.” (Sandra Kegel, Frankfurter Allgemeine Zeitung)
  • “Das wahrste Buch über Liebe und Scheitern und unerträgliche Erwartungen, das ich seit Langem gelesen habe. (…) Es geht um uns in diesem Jahrhundert, in dem die verzweifelte Liebe uns irgendeinen verloren gegangenen Sinn ersetzen soll.” (Elke Heidenreich, Süddeutsche Zeitung)

Julia Schoch Het liefdespaar van de eeuw

Het liefdespaar van de eeuw

  • Auteur: Julia Schoch (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Das Liebespaar des Jahrhunderts (2023)
  • Nederlandse vertaling: Josephine Rijnaarts
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 11 juni 2024
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Julia Schoch

Een vrouw wil haar man verlaten. Na vele, vele jaren samenwonen is ze vastbesloten – maar ook gebroken. Hoe is het zover gekomen? Terwijl ze haar volgende stap overweegt, maakt ze een trip down memory lane. Er waren veel hoogtepunten: de vroege, extatische liefdesdagen op een universiteit in de DDR, en later hun jaren met hun jonge kinderen. Maar er waren ook dieptepunten, momenten die de loop van hun leven veranderden. Momenten die de voorafschaduwing vormden van een mislukking. Kan men zeggen dat iets wat zolang heeft geduurd echt is mislukt?

Bijpassende boeken

Thomas Brussig – Het kortste stukje van de Sonnenallee

Thomas Brussig Het kortste stukje van de Sonnenallee. Op 15 februari 2024 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de DDR-roman uit 1999 van de Duitse schrijver Thomas Brussig. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Thomas Brussig Het kortste stukje van de Sonnenallee recensie

Zodra er boekbesprekingen en recensies van Het korste stukje van de Sonnenallee, de DDR-roman van Thomas Brussig verschijnen, kun je er hier over lezen.

Informatie over Thomas Brussig

Thomas Brussig is op 19 december 1964 geboren in Oost-Berlijn, de toenmalige hoofdstad van de DDR. Hij volgde er een opleiding tot bouwvakker die hij ook voltooide en moest daarna, zeer tegen zijn zin in dienst van het leger van de DDR. Na de val van de muur ging hij in 1990 sociologie te studeren aan de Freie Universität Berlin. Na ruim twee jaar maakte hij de overstap naar filmacademie van Babelsberg in Potsdam waar hij in 2000 afstudeerde als dramaturg voor film en televisie.

Zijn debuutroman Wasserfarben verscheen in 1991. Zijn tweede roman Helden wie wir uit 1995 zorgde voor zijn definitieve doorbraak zowel in Duitsland als het buitenland. Het werd in het Nederlands vertaald als Helden zoals wij, in 1999 gevolgd door de roman Am kürzeren Ende der Sonnenallee dat nu in vertaling verschijnt bij uitgeverij Cossee en waarover je hier alles kunt lezen. Sindsdien heeft Thomas Brussig nog een tiental andere boeken geschreven.

Thomas Brussig Het kortste stukje van de Sonnenallee

Het kortste stukje van de Sonnenallee

  • Auteur: Thomas Brussig (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse Berlijn roman
  • Origineel: Am kürzeren Ende der Sonnenallee (1999)
  • Nederlandse vertaling: Wil Boesten
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 februari 2024
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de Berlijn roman van Thomas Brussig

Micha woont in de Sonnenallee in Berlijn, maar in het korte, oostelijke stuk van de door de muur in tweeën gehakte straat. Hij en zijn vrienden zijn iets jonger dan de studenten in Good Bye, Lenin!, maar ze hebben dezelfde inventieve humor en delen hetzelfde verlangen naar een minder bekrompen leven. Meer seks, jeans en rock-’n-roll! Voor een Stones-elpee uit het Westen zijn ze overal toe bereid. Bovendien zijn ze allemaal verliefd op de beeldschone Miriam, maar ze leggen het af tegen de jongens uit het Westen, die met hun motor vrijelijk de grens kunnen oversteken. Wanneer Micha plots een brief krijgt – mogelijk van Miriam – belandt die per ongeluk in de Todesstreifen, het niemandsland tussen Oost en West.

Brussigs roman is het grappige en charmante verhaal van tienerjongens tegen het decor van de DDR tijdens de jaren tachtig. Het kortste stukje van de Sonnenallee (1999) werd een mega-bestseller in Duitsland en werd verfilmd. Mede dankzij een enthousiast nawoord van Jonathan Franzen verovert het nu ook de internationale bestsellerlijsten.

Bijpassende boeken en informatie

Brigitte Reimann – Mijn broer en ik

Brigitte Reimann Mijn broer en ik recensie en informatie over de inhoud van de DDR-roman uit 1963. Op 14 november 2023 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Die Geschwister van de Oost-Duitse schrijfster Brigitte Reimann.

Brigitte Reimann Mijn broer en ik recensie en informatie

Brigitte Reimann is op 21 juli 1933 geboren in het stadje Burg in Sachsen-Anhalt, Duitsland. Toen ze veertien jaar oud was, kreeg ze kinderverlamming waardoor ze een half jaar in isolatie moest doorbrengen. Tijdens deze periode besloot ze om schrijfster te worden. Ze woonde in de DDR en moest zich houden aan de door het regime ingestelde socialistische realisme waarin het communisme werd gepropageerd en geïdealiseerd. Alhoewel ze er aanvankelijk positief tegenover stond veranderde haar kijk erop al vrij snel en nam ze er afstand van. Helaas stierf Brigitte Reimann al op jonge leeftijd, slechts 39 jaar oud, op 20 februari 1973  in Oost-Berlijn.

De roman Die Geschwister, die nu in Nederlandse vertaling wordt uitgegeven verscheen oorspronkelijk in 1963. Meer lezenswaardige boeken van Brigitte Reimann zijn de roman Franziska Linkerhand die na haar dood postuum werd uitgegeven in 1974. En haar dagboeken Ich bedaure nichts in het Nederlands vertaald met Ik heb nergens spijt van.

Brigitte Reimann Mijn broer en ik recensie

Mijn broer en ik

  • Auteur: Brigitte Reimann (DDR)
  • Soort boek: DDR-roman
  • Origineel: Die Geschwister (1963)
  • Nederlandse vertaling: Jantsje Post, Marianne van Reenen
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 14 november 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 19,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Brigitte Reimann

De jonge, idealistische schilder Elizabeth en haar één jaar oudere broer Uli hebben een bijzonder hechte relatie. Maar als de twee in 1961 de paasdagen samen doorbrengen in het Oost-Duitse provinciestadje waar ze zijn opgegroeid, komt Elizabeth erachter dat Uli van plan is om net als hun oudere broer naar het Westen te vluchten, omdat hij in de DDR geen toekomst meer ziet. In de paar dagen die ze nog hebben, doet ze er alles aan om te zorgen dat hij blijft.

Mijn broer en ik, dat werd geschreven terwijl de Berlijnse muur gebouwd werd, is een van de zeer weinige contemporaine boeken die de menselijke tol van de Duitse deling invoelbaar maakten. Een onweerstaanbaar verhaal over individualisme, loyaliteit en de moed om te staan voor je eigen idealen.

Bijpassende boeken en informatie

Harrie Lemmens – De Muur voorbij

Harrie Lemmens De Muur voorbij recensie en informatie over de inhoud van het boek over met autobiografische verhalen over Berlijn. Op 15 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers het autobiografische boek van Harrie Lemmens over zijn verblijf in Oost-Berlijn van 1981 tot 1983.

Harrie Lemmens De Muur voorbij recensie en informatie

Harrie Lemmens is in 1953 geboren in de Limburgse stad Weert. Van 1971 tot 1979 studeerde hij wijsbegeerte en Nederlands aan de universiteit van Nijmegen. Na zijn studie ging hij aan de slag als vertaler Duits-Nederlands. Van 1981 tot 1983 werkte hij als vertaler in  Oost-Berlijn, de hoofdstad van de DDR waar hij zijn vrouw Ana Carvalho ontmoette. Hierdoor is hij zich vooral gaan toeleggen op het vertalen van literaire boeken uit het Portugees. Voor zijn vertaalwerk ontving hij in 2006 de vertaalprijs van het Fonds voor de Letteren ontving.

In De muur voorbij verhaalt Harrie Lemmens over zijn periode in de DDR. Hij vertelt op geheel eigen wijze over zijn periode in de DDR. Blijkbaar heeft hij zijn leven in Oost-Berlijn goed gedocumenteerd omdat hij soms de kleinste details weet op te roepen van gebeurtenissen die zo’n veertig jaar geleden plaatsvonden.

Hij laat op subtiele wijze zien hoe de bevolking van de DDR onder de duim werd gehouden en hoe het was om als vertaler achter het ijzeren gordijn te werken. Enige ambivalentie roept zijn houding toch wel op omdat hij in zijn vertaalwerk vaak Oost-Duitse propaganda vertaalde naar het Nederlands. Aan de andere kant wordt op vrij subtiele wijze ook duidelijk welke uitwerking het systeem van repressie trachtte de bevolking in toom te houden. Met het boek voegt Harrie Lemmens een klein hoofdstuk toe aan de toch al rijke literatuur over de voormalige DDR. Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Harrie Lemmens De Muur voorbij boek over Berlijn recensie

De Muur voorbij

Berlijnse fado

  • Auteur: Harrie Lemmens (Nederland)
  • Soort boek: reisverhalen over Berlijn
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 15 augustus 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,50 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van het boek over Berlijn van Harrie Lemmens

Herfst 1981 reisde Harrie Lemmens naar Oost-Berlijn om daar – aan die zijde van de Muur – als beginnend vertaler aan de slag te gaan voor bureau Intertext, waar hij – met toenemende tegenzin – brochures en ander propagandamateriaal vertaalde voor de Nederlandstalige markt. Hoewel hij er met een paar korte tussenpozen zo’n drie jaar woonde, was zijn verblijf in de ddr (door hemzelf meermaals ironisch Dantes Droom Republiek genoemd) geen ideologische keuze voor het ‘reëel bestaande socialisme’. Hij verlangde gewoon naar iets nieuws, ‘ook al was het bij voorbaat duidelijk dat dat geen paradijs genoemd kon worden.’ Sadder and wiser? Nee, hij leerde er de (Portugese) liefde van zijn leven kennen.

Bijpassende boeken en informatie

Angelika Klüssendorf – Risse

Angelika Klüssendorf Risse recensie en informatie over de inhoud van de het nieuwe autobiografische boek van de Duitse schrijfster. Op 1 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Piper Verlag de nieuwe boek met DDR verhalen van de Duitse schrijfster Angelika Klüssendorf. Het boek staat op de longlist van de Deutscher Buch Preis 2023. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Angelika Klüssendorf Risse recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de verhalenbundel Risse. Het boek is geschreven door Angelika Klüssendorf. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud bundel met autobiografische verhalen over de DDR van de Duitse auteur.

Angelika Klüssendorf Risse recensie

Risse

Flaptekst van de bundel met verhalen over de DDR van Angelika Klüssendorf

Eines der wenigen Fotos, die es von mir gibt, habe ich selbst in einem Fotoatelier aufnehmen lassen. Es war kurz nach meiner Ankunft auf Usedom bei meinem Vater gewesen. Ich hatte mir das erste Mal meine Haare bei einem Friseur schneiden lassen, ich trug ein gestreiftes Kleid mit einem dunklen Kragen, ein Geschenk meiner Stiefmutter. Ich erinnere mich, wie ich dastand, ein Bein vor das andere geschoben, und ein Lächeln, von dem ich annahm, es gehöre auf ein Foto.

Wenn ich das Bild heute betrachte, sehe ich Freude und Erwartung des Sommers in meinem Gesicht. Es ist ein Beweisfoto, dass es mich gibt und mir ein schönes Kleid zusteht, obwohl ich ebenso die Vorahnung erkenne: Diesem scheinbar verlässlichen Augenblick nicht zu trauen, doch da ist auch der Wille, Wünsche und Begehren einzufordern, und die Frage: Wie könnte es aussehen, ein mir gemäßes Leben?

Das Mädchen ist zurück:In zehn Geschichten entfaltet Angelika Klüssendorf ein Kinderleben in der DDR in den 60ern und 70ern, geprägt von Ungeborgenheit und Sehnsucht. Nach dem Tod der geliebten Großmutter muss das Mädchen Übergriffen und Teilnahmslosigkeit begegnen. Es ringt darum, seine Eltern auszuhalten und zu verstehen und die Schwester zu beschützen. Lichtblicke liefern Bücher, das Lesen bietet selbst im Kinderheim noch einen Ausweg.

Die Kaschnitz-Preisträgerin erzählt die Vorgeschichten zum Erfolgsroman „Das Mädchen“ neu, die vor zwanzig Jahren erschienen und nicht mehr lieferbar sind. Und sie überprüft schonungslos, was nicht erzählt wurde und warum. Ist Wahrhaftigkeit im Erzählen von sich möglich?

Angelika Klüssendorf, geboren 1958 in Ahrensburg, lebte von 1961 bis zu ihrer Übersiedlung 1985 in Leipzig; heute wohnt sie auf dem Land in Mecklenburg. Sie veröffentlichte mehrere Erzählbände und Romane und die von Kritik und Lesepublikum begeistert aufgenommene Romantrilogie „Das Mädchen“, „April“ und „Jahre später“, deren Einzeltitel alle für den Deutschen Buchpreis nominiert waren und zweimal auch auf der Shortlist standen. Zuletzt wurde sie mit dem Marie Luise Kaschnitz-Preis (2019) ausgezeichnet. Die französische Übersetzung ihres Romans „Vierunddreißigster September“ stand auf der Longlist des Prix Femina 2022.

Bijpassende boeken en informatie

Charlotte Gneuß – Gittersee

Charlotte Gneuß Gittersee recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe DDR roman. Op 30 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij S. Fischer Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Charlotte Gneuß. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar op aangekondigd.

Charlotte Gneuß Gittersee recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de roman Gittersee. Het boek is geschreven door Charlotte Gneuß. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman over Leipzig in de jaren zeventig in de DDR, geschreven door de Duitse auteur Charlotte Gneuß.

Charlotte Gneuß Gittersee DDR roman recensie

Gittersee

  • Auteur: Charlotte Gneuß (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, DDR roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt: 30 augustus 2023
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 22,00 / € 18,99
  • Boek bestellen bij: Amazon
  • Winnaar Jürgen Ponto-Preis 2023
  • Longlist Deutscher Buch Preis 2023

Flaptekst van de eerste roman van Charlotte Gneuß

1976, im Dresdner Vorort Gittersee: Karin ist 16, hütet ihre kleine Schwester und hilft der renitenten Großmutter im Haushalt, die ihrer Zeit als Blitzmädel hinterhertrauert. Karins Vater verzwei­felt an der Reparatur seines Škodas wie an der des Familienlebens, und ihre Mutter würde am liebsten ein anderes Leben führen. Aufgehoben fühlt sich Karin bei ihrer Freundin Marie, dem einzigen Mädchen in der Klasse, das später nicht etwas machen, sondern etwas werden will: die erste Frau auf dem Mond. Und Karin ist verliebt: in ihren Freund Paul, der gerne Künstler wäre, aber im Schacht bei der Wismut arbeitet. Als Paul zu einem Ausflug aufbricht und nicht mehr zurückkommt, stehen eines Nachts zwei Uniformierte vor der Tür, und Karins Welt gerät aus den Fugen.

In diesem eindringlichen Debütroman erzählt Charlotte Gneuß von einer Welt, die es nicht mehr gibt und von der Frage, ob Unschuld möglich ist.

Bijpassende boeken en informatie

Anne Rabe – Die Möglichkeit von Glück

Anne Rabe Die Möglichkeit von Glück recenssie en informatie Duitse roman, gekozen op de shortlist van de Deutsche Buchpreis 2023. Op 18 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Klett-Cotta de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Anne Rabe. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Anne Rabe Die Möglichkeit von Glück recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Die Möglichkeit von Glück. Het boek is geschreven door Anna Rabe. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse auteur.

Anne Rabe Die Möglichkeit von Glück Duitse roman

Die Möglichkeit von Glück

  • Auteur: Anne Rabe (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Klett-Cotta
  • Verschijnt: 18 maart 2023
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 24,00 / € 18,99
  • Boek bestellen bij: Amazon 
  • Shortlist Deutscher Buch Preis 2023

Flaptekst van de roman van Anne Rabe

In der DDR geboren, im wiedervereinigten Deutschland aufgewachsen. Als die Mauer fällt, ist Stine gerade einmal drei Jahre alt. Doch die Familie ist tief verstrickt. In ein System, von dem sie nicht lassen kann, und in den Glauben, das richtige Leben gelebt zu haben. Bestechend klar und kühn erzählt Anne Rabe von einer Generation, deren Herkunft eine Leerstelle ist.

Stine kommt Mitte der 80er Jahre in einer Kleinstadt an der ostdeutschen Ostsee zur Welt. Sie ist ein Kind der Wende. Um den Systemwechsel in der DDR zu begreifen, ist sie zu jung, doch die vielschichtigen ideologischen Prägungen ihrer Familie schreiben sich in die heranwachsende Generation fort. Während ihre Verwandten die untergegangene Welt hinter einem undurchdringlichen Schweigen verstecken, brechen bei Stine Fragen auf, die sich nicht länger verdrängen lassen. Anne Rabe hat ein ebenso hellsichtiges wie aufwühlendes Buch von literarischer Wucht geschrieben. Sie geht den Verwundungen einer Generation nach, die zwischen Diktatur und Demokratie aufgewachsen ist, und fragt nach den Ursprüngen von Rassismus und Gewalt.

Anne Rabe, geboren 1986, ist Dramatikerin, Drehbuchautorin und Essayistin. Ihre Theaterstücke wurden mehrfach ausgezeichnet. Als Drehbuchautorin war sie Teil der Kultserie »Warten auf’n Bus«. Seit mehreren Jahren tritt sie zudem als Essayistin und Vortragende zur Vergangenheitsbewältigung in Ostdeutschland in Erscheinung. Anne Rabe lebt in Berlin. »Die Möglichkeit von Glück« ist ihr Prosadebüt.

Bijpassende boeken en informatie

Brigitte Reimann – Die Geschwister

Brigitte Reimann Die Geschwister DDR roman uit 1963 recensie en informatie over de inhoud. Op 14 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Aufbau Verlag de heruitgave van de spraakmakende roman over leven in de DDR uit 1963 van schrijfster Brigitte Reimann. De Nederlandse vertaling van de roman, Mijn broer en ik, verschijnt in november 2023 bij uitgeverij De Geus.

Brigitte Reimann Die Geschwister recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Die Geschwister Het boek is geschreven door Brigitte Reimann. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman  uit 1963 van de Oost-Duitse schrijfster Brigitte Reimann.

Brigitte Reimann Die Geschwister DDR roman uit 1963

Die Geschwister

  • Schrijfster: Brigitte Reimann (DDR)
  • Soort boek: DDR roman
  • Taal: Duits
  • Eerste druk: 1963
  • Uitgever: Aufbau Verlag
  • Hertuitgave: 14 februari 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 22,00
  • Boek bestellen bij: Amazon
  • Engelse vertaling: Siblings 
  • Nederlandse vertaling: Mijn broer en ik
  • Waardering∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Brigitte Reimann

Die große Neuausgabe eines der meistdiskutierten Bücher der DDR-Literatur. Das Sensationsbuch erstmals so, wie die Autorin es schrieb.

Dank eines Glücksfundes können wir diesen Roman, der aufgrund seiner verblüffenden Modernität derzeit international für Begeisterung sorgt, in einer ungekürzten, politisch ungeschönten Fassung auch hier neu entdecken.

Ostern 1961 erfährt Elisabeth, dass ihr über alles geliebter Bruder in den Westen gehen will, weil er in der DDR keine Zukunft sieht. Was wird bleiben von ihrer Gemeinsamkeit, wenn jeder seinen Idealen folgt? Wenige Tage hat sie noch Zeit, mit Uli zu reden.

Die freiherzigere und mutigere, zugleich reifere und klarsichtigere Neuausgabe steht symbolhaft für das viel zu kurze Leben dieser faszinierenden Schriftstellerin, die sich selbst stets treu blieb.

Bijpassende boeken en informatie

Maxim Leo – De held van station Friedrichstrasse

Maxim Leo De held van station Friedrichstrasse recensie en informatie over de inhoud van de Berlijn roman. Op 20 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de roman Der Held vom Bahnhof Friedrichstraße van de Duitse schrijver Maxim Leo.

Maxim Leo De held van station Friedrichstrasse recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De held van station Friedrichstrasse. Het boek is geschreven door Maxim Leo. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijver Maxim Leo.

Maxim Leo De held van station Friedrichstrasse Recensie

De held van station Friedrichstrasse

  • Schrijver: Maxim Leo (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse Berlijn roman
  • Origineel: Der Held vom Bahnhof Friedrichstraße (2022)
  • Nederlandse vertaling: Jeannet Dekker
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 20 september 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman over Berlijn van Maxim Leo

Wanneer de niet zo succesvolle videotheekeigenaar Michael Hartung bezoek krijgt van een journalist verandert zijn leven op slag. Uit Stasi-rapporten zou blijken dat Michael in 1983 als seinwachter verantwoordelijk moet zijn geweest voor een spectaculaire massavlucht uit de DDR, waarbij 127 mensen via station Friedrichstrasse in het Westen terechtkwamen. Michael ontkent aanvankelijk, maar na een behoorlijke vergoeding en een paar biertjes is hij bereid om het verhaal te bevestigen. Hij is tenslotte nog nooit belangrijk geweest, nog nooit een held. Niet veel later voelt het leven, met alle media-aandacht, een boekcontract en een verfilming, als een droom. Maar dan ontmoet hij Paula die als klein meisje in die trein zat. De twee worden verliefd en Michael moet kiezen tussen de liefde of de leugen.

Bijpassende boeken en informatie

Eva Menasse – Dunkelblum zwijgt

Eva Menasse Dunkelblum zwijgt recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Oostenrijkse roman. Op 21 juni 2022 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de roman Dunkelblum van de Oostenrijkse schrijfster Eva Menasse.

Eva Menasse Dunkelblum zwijgt recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Dunkelblum zwijgt. Het boek is geschreven door Eva Menasse. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Oostenrijkse schrijfster Eva Menasse.

Eva Menasse Dunkelblum zwijgt Recensie

Dunkelblum zwijgt

  • Schrijfster: Eva Menasse (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Origineel: Dunkelblum (2021)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Vlaming
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 21 juni 2022
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Recensie en waardering van de roman

  • Indringende, messscherpe en bovenal subliem geschreven satirische roman over een dorpsgemeenschap waar zich verbijsterende gebeurtenissen hebben afgespeeld. Eva Menasse heeft een hedendaags meesterwerk geschreven dat bij de lezer nadat de laatste pagina is gelezen nog lang blijft na echoën. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗∗)
  • “Waanzinnig, fenomenaal en heel geestig. Ik heb tot diep in de nacht gelezen!” (Lidewijde Paris, Nieuwsweekend)
  • “Een even ingenieuze als intrigerende satire over schuld en stilzwijgen.” (Marjolijn de Cocq, Het Parool)
  • “Eva Menasse verhaalt over een klein dorp met een gruwelijke geschiedenis: groots én geestig.” (Andrea Bosman, Trouw)

Flaptekst van de nieuwe roman van Eva Menasse

Op het eerste gezicht is Dunkelblum een stadje als alle andere. Maar achter de façade van deze Oostenrijkse gemeente gaat het verhaal van een gruwelijke misdaad schuil. Op de hoogte van deze gebeurtenis – en zwijgend over daad en daders – zijn de oudere Dunkelblumers sinds jaar en dag met elkaar verbonden. In de nazomer van het jaar 1989, terwijl aan de andere kant van de nabijgelegen grens met Hongarije al drommen ddr-vluchtelingen zich ophopen, verschijnt er een mysterieuze bezoeker in het stadje. Plotseling komt er van alles in beweging: op een veld aan de rand van de stad wordt een skelet opgegraven en er verdwijnt een jonge vrouw. Op geheimzinnige wijze duiken sporen van het oude misdrijf op, en de Dunkelblumers worden geconfronteerd met een verleden waarvan ze dachten dat het al lang voorbij was.

Bijpassende boeken en informatie