Categorie archieven: Italiaanse roman

Laura Mancinelli – Het huis van de tijd

Laura Mancinelli Het huis van de tijd recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Italiaanse schrijfster. Op 14 november 2025 verschijnt bij Zirimiri Press de Nederlandse vertaling van La casa del tempo, de roman uit 1993 van Laura Mancinelli, de uit Italië afkomstige schrijfster. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Laura Mancinelli Het huis van de tijd recensie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van de roman Het huis van de tijd, geschreven door Laura Mancinelli, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Laura Mancinelli Het huis van de tijd

Het huis van de tijd

  • Auteur: Laura Mancinelli (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: La casa del tempo (1993)
  • Nederlandse vertaling: Linda Pennings
  • Uitgever: Zirimiri Press
  • Verschijnt: 14 november 2025
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,00
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de Laura Mancinelli roman

Het is al lang geleden dat Orlando zijn geboorteplaats – een plattelandsdorpje in Noord-Italië – heeft verlaten. Terwijl zijn carrière als schilder, net als zijn persoonlijke leven, in een soort lethargie is geraakt, reist hij op een dag voor een administratieve formaliteit terug naar de plek van zijn jeugd. Daar ziet hij dat het oude roze huis van zijn schooljuf te koop staat en in een opwelling, zonder te weten waarom, besluit hij het te kopen.

Vanaf dat moment doen er zich vreemde gebeurtenissen voor. Orlando begint te geloven dat niet híj voor het huis met zijn weelderige tuin heeft gekozen, maar het huis voor hem. Het lijkt hem iets te willen vertellen. Maar wat?

Laura Mancinelli is geboren op 18 december 1933 in Udine, Italie. Ze was schrijfster, essayiste, vertaalster en germaniste. Vanaf 1976 was ze als hoogleraar Duitse taal en literatuur verbonden aan de Università Ca’ Foscari in Venetië. Ze vertaalde het Nibelungenlied en Tristan in het Italiaans, en was nauw bevriend met de Triëstse schrijver en germanist Claudio Magris. Laura Mancinelli heeft een omvangrijk literair oeuvre op haar naam staan. Ze ontving prestigieuze literaire prijzen als de Premio Città di Roma, Premio Rapallo en Premio Cesare Pavese. In 2005 werd ze onderscheiden met de Ordine al Merito della Repubblica Italiana, de hoogste ridderorde van Italië.​​ Op 7 juli 2016 overleed ze in Turijn aan de gevolgen van een ernstige ziekte. Ze is ter aarde besteld op de monumentale begraafplaats van Turijn.

Bijpassende boeken en informatie

Gianni Riotta – Prins van de wolken

Gianni Riotta Prins van de wolken recensie en informatie over de inhoud van de Italiaanse roman over Sicilië uit 1997. Op 30 oktober 2025 verschijnt bij Uitgeverij L.J. Veen Klassiek de Nederlandse vertaling van Principe delle nuvole van Gianni Riotta, de roman van de uit Italië afkomstige schrijver. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Gianni Riotta Prins van de wolken recensie

De Siciliaanse schrijver Gianni Riotta publiceerde in 1997 deze roman die nu al in de reeks L.J. Veen Klassiek is heruitgegeven. Als je met lezen van de roman begint, heb je in eerste instantie niet door dat er sprake is van een klassieker uit de Italiaanse, of nog beter Siciliaanse literatuur. Maar schijn bedriegt. Dit is een boek dat je langzaam maar zeker naar binnen trekt, onder de huid kruipt.

Op subtiele wijze schets Gianni Rotta het verhaal van een teleurgestelde kolonel die nauwelijks een rol van betekenis heeft gespeeld. Ondanks als zijn opgedane kennis als militair strateeg heeft hij geen enkele rol gespeeld tijdens de Tweede Wereldoorlog. Zwaar teleurgesteld en met zijn zieke vrouw aan zijn zijde lijkt een leven in de anonimiteit nu zijn lot.

Dan raakt hij betrokken bij een liefdesgeschiedenis. Een man en een vrouw mogen in het geheim gebruik maken van zijn huis voor hun amoureuze ontmoetingen. En via hen krijgt hij meer en meer te horen over de grote verschillen tussen arm en rijk op Sicilië. Sterker nog. zonder dat hij het echt wil raakt hij actief betrokken bij de weerstand die ertegen ontstaat.

De kwaliteit van deze roman ligt vooral in de mooie stijl en de subtiele wijze waarmee Gianni Rotta de lezer langzaam maar zeker bij het verhaal weet te betrekken. Dit is typisch zo’n boek waarvan je van tevoren denkt, wil ik dit lezen, maar dat je na de eerste paar bladzijdes niet meer kunt wegleggen. De roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Gianni Riotta Prins van de wolken

Prins van de wolken

  • Auteur: Gianni Riotta (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Principe delle nuvole (1997)
  • Nederlandse vertaling: Henny Vlot
  • Uitgever: L.J. Veen Klassiek
  • Verschijnt: 30 oktober 2025
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,00 / € 14,99
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de roman over Sicilië van de Italiaanse schrijver Gianni Riotta

Palermo, 1945. Een gebombardeerde stad vol naoorlogse onrust. Kolonel Carlo Terzo, een expert op het gebied van militaire geschiedenis en een briljant strateeg, heeft zich hier teruggetrokken met zijn vrouw, die ernstig ziek is. De kolonel heeft het gevoel dat hij heeft gefaald: hij kent de hele militaire geschiedenis uit zijn hoofd, maar heeft zelf nog nooit gevochten, laat staan een dode gezien. Zijn leven verandert als twee jonge geliefden elkaar met zijn toestemming heimelijk in zijn huis ontmoeten. Via hen komt hij in contact met de communistische beweging, en met boeren die rebelleren tegen de grootgrondbezitters. Tegen wil en dank raakt de kolonel betrokken bij hun strijd, en krijgt hij ineens toch nog de kans zijn eigen strijd te voeren.

Gianni Riotta is geboren op 12 januari 1954 in Palermo op Sicilië. Hij  is Italiaanse journalist en schrijver. Artikelen van zijn hand zijn verschenen in onder andere The Atlantic, La Stampa, Le Monde en The New York Times. Hij is momenteel verbonden aan de faculteit Frans en Italiaans aan Princeton University.

Bijpassende boeken en informatie

Davide Coppo – De verkeerde afslag

Davide Coppo De verkeerde afslag recensie en informatie over de inhoud van de Italiaanse roman. Op 2 oktober 2025 verschijnt bij Uitgaverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de coming of age-roman La parte sbagliata van de uit Italië afkomstige schrijver. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Davide Coppo De verkeerde afslag recensie

  • “Deze roman komt precies op het juiste moment. Teder, goedgeschreven, intelligent. Laten we hopen dat het over dertig jaar geen opvolger behoeft.” (Corriere della Serra)
  • “Kristalhelder met en huiveringwekkende tederheid vertelt De vekeerde afslag het verhaal van de fascinatie van een jongen voor geweld, door de filter van adolescente betovering: niet vanuit haat of rebellie, maar als het tragische resultaat van een ingetogen zoektocht naar betekenis.” (Vincenzo Latronico)

Davide Coppo De verkeerde afslag

De verkeerde afslag

  • Auteur: Davide Coppo (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman, coming of age-roman
  • Origineel: La parte sbagliata (2024)
  • Nederlandse vertaling: Hilda Schraa
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 2 oktober 2025
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de eerste roman van Davide Coppo

De veertienjarige Ettore woont met zijn zwijgzame ouders in een keurig voorstadje van Milaan. Hij is verlegen en onzeker en kan niet goed meekomen op zijn nieuwe middelbare school. Zijn charismatische schoolkameraad Giulio lijkt in alles zijn tegenpool. Hij neemt Ettore onder zijn hoede en sleept hem mee naar een bijeenkomst van een fascistische jeugdorganisatie. Samen gaan ze de straat op om te demonstreren en, in de ogen van Ettore, bij te dragen aan iets groots en rechtvaardigs. Eindelijk hoort hij ergens bij. Als het tot een gewelddadige confrontatie met een linkse jeugdgroep komt, raakt Ettore meegezogen in de roes van het moment. Hij overschrijdt hierbij een grens en zijn daden kunnen niet zonder consequenties blijven.

Davide Coppo is geboren in 1986. Hij is hoofdredacteur van het sporttijdschrift Rivista Undici en eigenaar van een wijnbar in Milaan. De verkeerde afslag is zijn debuut en is gebaseerd op zijn eigen jeugd. De roman verschijnt in oktober 2025.

Bijpassende boeken en informatie

Cesare Pavese – Het huis op de heuvel

Cesare Pavese Het huis op de heuvel recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 1948 van de Italiaanse schrijver. Op 23 september 2025 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman La casa in collina van Cesare Pavese, de uit Italië afkomstige schrijver. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Cesare Pavese Het huis op de heuvel recensie

  • “Een complexe roman, veel omvangrijker dan de werkelijke lengte. Over oorlog en eenzaamheid, over schuld.” (Donatella Di Pietrantonio)

Cesare Pavese Het huis op de heuvel

Het huis op de heuvel

  • Auteur: Cesare Pavese (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: La casa in collina (1948)
  • Nederlandse vertaling: Martine Vosmaer
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 23 september 2025
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs; € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Cesare Pavese uit 1948

In de eerste jaren van de Tweede Wereldoorlog zwelt iedere avond het geluid van het luchtalarm aan boven Turijn. Het is er niet meer veilig en Corrado besluit zich terug te trekken in de heuvels rond de stad. Tijdens een wandeling met zijn hond Belbo, zijn laatste vertrouweling, hoort hij stemmen opstijgen uit een huis aan de andere kant van de heuvel.

In het verduisterde huis treft hij een groep mensen die net als hij een schuilplaats zoeken voor de oorlogsdreiging. Onder hen is ook Cate, zijn jeugdliefde, met een zoontje dat zijn naam draagt. Op een dag is de hele groep plots verdwenen, gearresteerd door de Duitsers.

In zijn weergaloos sobere en afgewogen stijl laat Cesare Pavese zien voor welke keuzes een mens staat als de wereld in puin ligt. Wat houdt dat in, ‘het goede doen’, in tijden van oorlog? Wat is beter, actie of lijdzaam lijfsbehoud, verbinding of isolement? Het zijn vragen die bijna tachtig jaar na publicatie nog immer brandend actueel zijn.

Cesare Pavese is geboren op 9 september 1908 in Santo Stefano Belbo, Italië. Hij was dichter, schrijver, vertaler, uitgever en literair criticus. Hij groeide op in een klein dorpje in Piëmont, vertrok naar Turijn, waar hij samenwerkte met Natalia Ginzburg en Italo Calvino. Met zijn imposante oeuvre won hij de Premio Strega – Italiës belangrijkste literatuurprijs. Hij is een van de grootste, invloedrijkste schrijvers van het Italië van de twintigste eeuw. Hijs schreef in zijn korte leven zo’n tien romans, novellen en een dichtbundel. De maan en het vuur is zijn laatste en tevens bekendste en meest gewaardeerde roman die twee jaar na Het huis op de heuvel verscheen. Hij overleed op 27 augustus 1950 in Turijn aan de gevolgen van een door hem ingenomen overdosis barbituraten en werd slechts 41 jaar oud.

Cesare Pavese De maan en het vuur recensieCesare Pavese (Italië) – De maan en het vuur
Italiaanse roman uit 1950
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 20 juni 2024
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Bijpassende boeken

Chiara Gamberale – Vertel me over jou

Chiara Gamberale Vertel me over jou recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Italiaanse schrijfster. Op 17 september 2025 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Dimmi de te, de roman van Chiara Gamberale, de uit Italië afkomstige schrijfster. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Chiara Gamberale Vertel me over jou recensie

  • De terugkeer van de schrijver, een snelle en meeslepende literaire romance. Een alleenstaande moeder, een vastgelopen leven, een toevallige ontmoeting. Vertel me over jou herinnert ons aan iemand en wat mensen met ons bestaan doen.” (l’Unità)

Chiara Gamberale Vertel me over jou

Vertel me over jou

  • Auteur: Chiara Gamberale (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Dimmi de te (2024)
  • Nederlandse vertaling: Manon Smits
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 17 september 2025
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de Chiara Gamberale roman

Italiaanse bestsellerroman over vriendschap, liefde en het al dan niet uitkomen van jeugddromen.

Dertiger Chiara wordt bijna per toeval moeder; ineens moet ze haar zorgeloze kunstenaarsleven aan banden leggen, de volwassen regels aanvaarden die ze had afgezworen. Maar hoe doe je dat zonder je uitbundige, jongere zelf te verloochenen? Op zoek naar antwoorden besluit ze zes sleutelfiguren uit haar jeugd op te sporen. Zo gaat ze op bezoek bij het populairste meisje van de klas, de brave jongen die haar misschien van zichzelf had kunnen redden, en de gekwelde ziel die haar juist tot zelfdestructie dreef. Bij elk weerzien stijgt de spanning, omdat verleden en heden door elkaar beginnen te lopen.

Vertel me over jou is een roman over hoe we balanceren tussen de dromen die we hadden en het leven dat we leiden.

Chiara Gamberale is geboren op 27 april 1977 in Rome. Ze is schrijver en presentator voor radio en tv. Haar romans zijn bestsellers in Italië en verschijnen in 18 landen. Vertel me over jou is Gamberales eerste vertaling in het Nederlands, en verschijnt in september 2025.

Bijpassende boeken en informatie

Lalla Romano – In Farthest Seas

Lalla Romano In Farthest Seas review, recensie en informatie over de roman uit 1981 van de Italiaanse schrijfster. Op 11 september 2025 verschijnt bij Pushkin Press Classics de Engels vertaling van de roman Nei mari estremi van de uit Italie afkomstige schrijfster Lallo Romano. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van de roman is niet verkrijgbaar.

Lalla Romano In Farthest Seas review en recensie

  • “Her language is incredible, essential in its quality… An extraordinarily powerful book.” (Jhumpa Lahiri)
  • “Romano’s best book, a masterpiece: writing that scorches like a blast furnace.” (L’Unità)
  • “Romano’s miraculous work opens layer by layer, always guarding its innermost mystery. This is one of the most beautiful books I have ever read.” (Aysegül Savas)

Lalla Romano In Farthest Seas

In Farthest Seas

  • Auteur: Lalla Romano (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Nei mari estremi (1981)
  • Engelse vertaling: Brian Robert Moore
  • Uitgever: Puskin Press Classics
  • Verschijnt: 11 september 205
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: £ 10,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1981 van Italiaanse schrijfster Lallo Romano

Upon the death of her husband, Innocenzo Monti, Lalla Romano sought to distil the essence of their long life together. The result was In Farthest Seas: a piercingly intimate retelling of the first four years and final four months of their relationship, built from shard-like moments of connection and revelation.

With precise artistry, Romano braids together seemingly minor details-the expressiveness of Innocenzo’s hands, the beauty of his face in sleep, a fleeting instance of pallor-that come to reveal the barest truths of life and death. Unsparing yet tender, minimal yet monumental, In Farthest Seas is a startlingly moving elegy for a great love by a vital Italian writer.

Graziella ‘Lalla’ Romano is geboren op 11 november 1906 in Demonte, Italië. Ze was een Italiaanse romanschrijfster, dichteres, vertaler en beeldend kunstenaar. In 1941 publiceerde ze haar eerste dichtbundel. Tijdens de Tweede Wereldoorlog keerde ze terug naar haar thuisprovincie Cuneo en raakte betrokken bij de partizanen. Haar eerste roman, Maria, werd gepubliceerd in 1953. Ze groeide uit tot een van de meest gerenommeerde schrijfsters van Italië en won de Pavese-prijs (voor Gedeelde stilte) en de Strega-prijs voordat ze op vierennegentigjarige leeftijd overleed op 26 juni 2001 in Milaan.

Lalla Romano Gedeelde stilte recensieLalla Romano (Italië) – Gedeelde stilte
Italiaanse roman uit 1957
Uitgever: Uitgeverij Oevers
Verschijnt: 2 mei 2025

Bijpassende boeken

Premio Strega winnaars

Premio Strega winnaars romans, boeken, schrijfsters en schrijvers. Welke Italiaanse schrijfsters, schrijvers en auteurs hebben de Premio Strega gewonnen?  Aan welke roman of boek is de prijs toegekend?

Premio Strega winnaars romans en schrijvers en schrijfsters

De Premio Strega is de belangrijkste Italiaanse literaire prijs. In 1947 werd de Premio Strega voor het eerst uitgereikt en sindsdien is de waar de van deze literaire prijs alleen nog maar toegenomen. Op deze pagina is een overzicht te vinden van Premio Strega winnaars boeken en schrijvers. Uiteraard is de originele Italiaanse titel van het boek opgenomen. En, voor zover beschikbaar, wordt er ook aandacht besteed aan de Nederlandse vertaling van de boeken die de Premio Strega hebben gewonnen.

Recensie winnaars van Premio Strega

Andrea Bajani Het jubileum recensieHet jubileum

  • Auteur: Andrea Bajani (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: L’anniversario (2025)
  • Nederlandse vertaling: Manon Smits
  • Verschijnt: 22 augustus 2025
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99
  • Winnaar Premio Strega 2025
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Tien jaar nadat hij zich heeft onttrokken aan de uitputting van een subtiel, allesdoordringend huiselijk geweld, kan een zoon eindelijk omkijken en vertellen over zijn ongelukkige familie. Hij viert een hartverscheurend jubileum: zonder mensen te beschuldigen en zonder mensen te redden. Het jubileum is een roman van bevrijding, die het dwingende systeem van het gezin blootlegt. Het boek weet ons te raken met zijn eerlijkheid, ontwapent ons met zijn oprechtheid en maakt ons weerloos met zijn waarheid…lees verder >

Donatella Di Pietrantonio De kwetsbare tijd recensieDe kwetsbare tijd

  • Auteur: Donatella Di Pietrantonio (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: L’età fragile (2023)
  • Nederlandse vertaling: Hilda Schraa
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 8 mei 2025
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Winnaar Premio Strega 2024
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Tot haar verrassing keert Lucia’s dochter Amanda terug uit Milaan, waar ze studeert. Het lijkt alsof Amanda alleen maar wil verdwijnen: ze sluit zich op in haar kamer en wil met niemand praten. Lucia heeft haar dochter altijd voor alles willen behoeden, maar nu kijkt ze hulpeloos toe. Er is in Milaan duidelijk iets afschuwelijks voorgevallen, want het licht is uit Amanda’s ogen verdwenen…lees verder >

Welke schrijvers, schrijfsters en romans hebben de Premio Strega gewonnen?

De boeken en schrijvers die het meest recent de Premio Strega hebben gewonnen staan bovenaan de lijst. De boeken van de winnaars van de prijs in de afgelopen jaren zijn vrijwel allemaal in Nederlandse vertaling verschenen.


2025 | Andrea Bajani – L’anniversario
Nederlandse vertaling: Het jubileum

2024 | Donatella Di Pietrantonio – L’età fragile
Nederlandse vertaling: De kwetsbare tijd

2023 | Ada d’Adamo – Come d’aria
Nederlandse vertaling: Als van de lucht

2022 | Mario Desiati – Spatriati
Nederlandse vertaling: geen
Engelse vertaling: Spatriati

2021 | Emanuele Trevi – Due vite
Nederlandse vertaling: geen

2020 | Sandro Veronesi – Il colibrì
Nederlandse vertaling: De kolibrie

2019 | Antonio Scurati – M. Il figlio del secolo
Nederlandse vertaling: M. de zoon van de eeuw

2018 | Helena Janeczek – La ragazza con la Leica
Nederlandse vertaling: Het meisje met de Leica

2017 | Paolo Cognetti – Le otto montagni
Nederlandse vertaling: De acht bergen

2016 | Eduardo Albinati – La scuola Cattolica
Nederlandse vertaling: De katholieke school

2015 | Nicola Lagioia – La ferocia
Nederlandse vertaling: De wreedheid

2014 | Francesco Piccolo – Il desiderio di essere come tutti
Nederlandse vertaling: Het verlangen anders te zijn als alle anderen

2013 | Walter Siti – Resistere non serve a niente
Nederlandse vertaling: geen

2012 | Alessandro Piperno – Inseparabili. Il fuoco amico dei ricordi
Nederlandse vertaling: De onafscheidelijken

2011 | Edoardo Nesi – Storia della mia gente
Nederlandse vertaling: Velours uit Prato

2010 | Antonio Pennacchi – Canale Mussolini
Nederlandse vertaling: Het Mussolinikanaal

2009 | Tiziano Scarpa – Stabat Mater
Nederlandse vertaling: geen

2008 | Paolo Giordano – La solitudine dei numeri primi
Nederlandse vertaling: De eenzaamheid van de priemgetallen

2007 | Niccolò Ammaniti – Come Dio comanda
Nederlandse vertaling: Zo God het wil

2006 | Sandro Veronesi – Caos calmo
Nederlandse vertaling: Kalme chaos

2005 | Maurizio Maggiani – Il viaggiatore notturno
Nederlandse vertaling: Reiziger in de nacht

2004 | Ugo Riccarelli – Il dolore perfetto
Nederlandse vertaling: Gedroomde tijd

2003 | Melania G. Mazzucco – Vita
Nederlandse vertaling: Vita

2002 | Margaret Mazzantini – Non ti muovere
Nederlandse vertaling: Ga niet weg

2001 | Domenico Starnone – Via Gemito
Nederlandse vertaling: De straat der klachten

2000 | Ernesto Ferrero – N.
Nederlandse vertaling: N.

1999 | Dacia Maraini – Buio
Nederlandse vertaling:

1998 | Enzo Siciliano – I bei momenti
Nederlandse vertaling:

1997 | Claudio Magris – Microcosmi
Nederlandse vertaling: Microcosmi

1996 | Alessandro Barbero – Bella vita e guerre altrui di Mr. Pyle, gentiluomo
Nederlandse vertaling: Het mooie leven en de oorlogen van anderen

1995 | Maria Teresa Di Lascia – Passaggio in ombra
Nederlandse vertaling:


 Bijpassende informatie

Andrea Bajani – Het jubileum

Andrea Bajani Het jubileum recensie en informatie Italiaanse roman en winnaar Premio Strega 2025. Op 22 augustus 2025 verschijnt bij Uitgeverij Van Oorschot de Nederlandse vertaling van L’anniversario, de roman van de Italiaanse schrijver Andrea Bajani. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Andrea Bajani Het jubileum recensie

  • “Het jubileum is een meeslepende en zeer originele roman, die de lezer raakt met een klap in het gezicht en een stomp in de maag. Bajani voelt noch de behoefte om te veroordelen noch te vergeven, en vertelt ons hoe moeilijk en noodzakelijk de weg naar verlossing is.” (Jury Premio Strega 2025)
  • Het is een prachtig en aangrijpend boek waarin Bajani de onzichtbare plekken in zijn herinnering voorzichtig aanvult met fictie om zo dicht mogelijk bij de waarheid te komen. Door de inhoud maar zeker ook door de opbouw raakte het me diep. Ik las het in één ruk uit, en had daarna minstens evenveel tijd nodig om te herstellen.” (Marijke Schermer)
  • “‘Een boek dat de zuiverheid van feiten, de tirannie van het geheugen en het totalitaire regime van het gezin aankaart als geen ander.” (Jhumpa Lahiri)
  • “Nietsontziend, dapper verslag van een zoon die rigoureus breekt met zijn ouders om ruimte te maken voor zijn eigen verhaal.” (Philip Huff)

Andrea Bajani Het jubileum

Het jubileum

  • Auteur: Andrea Bajani (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: L’anniversario (2025)
  • Nederlandse vertaling: Manon Smits
  • Verschijnt: 22 augustus 2025
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99
  • Winnaar Premio Strega 2025
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Andrea Bajani, winnaar Premio Strega 2025

Kun je je vader en moeder in de steek laten? Kun je hun voordeur achter je dichtdoen, de trap aflopen en besluiten dat je ze nooit meer wilt zien?

Tien jaar nadat hij zich heeft onttrokken aan de uitputting van een subtiel, allesdoordringend huiselijk geweld, kan een zoon eindelijk omkijken en vertellen over zijn ongelukkige familie. Hij viert een hartverscheurend jubileum: zonder mensen te beschuldigen en zonder mensen te redden. Het jubileum is een roman van bevrijding, die het dwingende systeem van het gezin blootlegt. Het boek weet ons te raken met zijn eerlijkheid, ontwapent ons met zijn oprechtheid en maakt ons weerloos met zijn waarheid.

Andrea Bajani is geboren op 16 augustus 1975 in de Italiaanse hoofdstad Rome. is een van de meest vooraanstaande en bekroonde romanschrijvers van Italië. Eerder verschenen van hem in het Nederlands Wie houdt dan stand?, De belofte, Het hoogste goed en Het leven is niet alfabetisch, die op veel lof konden rekenen. Zijn werk is ook gepubliceerd in het Frans, Engels, Duits, Kroatisch, Nederlands, Spaans en Roemeens. Het boek van de huizen werd genomineerd voor de prestigieuze Premio Campiello en de Premio Strega, en stond wekenlang in de bestsellerlijsten in Italië. Aan de roman Het jubileum is op 3 augustus de prestigieuze Italiaanse literaire prijs winnaar Premio Strega 2025 toegekend.

Bijpassende boeken en informatie

Giovanni Verga – The Malavoglias

Giovanni Verga The Malavoglias review, recensie en informatie over de roman over Sicilië uit 1881 van de Italiaanse schrijver. Op 22 september 2025 verschijnt bij Vagabond Voices de Engelse vertaling van de Siciliaanse roman I Malavoglia van Giovanni Verga, de van het eiland Sicilië, Italië afkomstige schrijver. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Giovanni Verga The Malavoglias review en recensie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van The Malavoglias, de roman van Giovanni Verga, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Giovanni Verga The Malavoglias

The Malavoglias

  • Auteur: Giovanni Verga (Italië)
  • Soort boek: Sicilië roman
  • Origineel: I Malavoglia (1881)
  • Engelse vertaling: Allan Cameron
  • Uitgever: Vagabond Voices
  • Verschijnt: 22 september 2025
  • Omvang: 316 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: £ 14.50
  • Boek bestellen bij: Amazon 

Flaptekst van de Siciliaanse roman van Giovanni Verga uit 1881

Giovanni Verga’s masterful portrayal of a family of Sicilian fishermen in the late nineteenth century is the story of an ancient society in which both egalitarianism and hierarchy coexist, partly because everyone is on the brink of poverty to some extent. It is also a society undergoing irreversible change as the free market encroaches and brings with it not more equality but more hierarchy based on dubious practices which replace an ingrained and functional morality with a moral vacuum. This process has not been completed and the book could be considered a warning to future generations.

However this is not a judgemental novel and it follows the precepts of verismo, the Italian version of realism influenced by French naturalism but also distinctive, particularly in Verga’s case. The author also adopted the recent practice of free indirect discourse but often skilfully turned it into a choral voice representing the values of the society he depicts.

Sicily has often attracted outside attention, but mostly its society and complexities have been misrepresented. The Malavoglias is not only a magnificent classic unjustly ignored in the Anglosphere but also an extraordinary and detached examination of a particular society suffering from a moral malaise not so different from our own, although ours is a malaise of declining affluence. It therefore has as much to say about the human condition today as it had to the very different society depicted in these pages.

Verga’s prose is rightly acknowledged as distinctive and compelling. This innovative novel embraces readers by treating them as locals who know the village, its people but not the story. It observes that society from inside that society.

Giovanni Verga was born on 2 September 1840 in Catania, Sicily, Italia. His full name is Giovanni Carmelo Verga di Fontanabianca. He was one of Italy’s leading nineteenth-century novelists, particularly famous for his novels Mastro don Gesualdo and I Malavoglia, and his short story collection, Vita dei campi. Born in Catania, Sicily, he lived much of his adult life on the mainland in Florence for a few years and in Milan for two decades. He was the leading figure in the Italian realist movement called verismo, and was eventually made a Senator for Life in the Kingdom of Italy, though he wasn’t that interested and never went to take his seat in parliament. Apart from a brief service in Garibaldi’s National Guard, he devoted his entire life to literature and was a prolific writer. He died at the age of 81 on 27 January 1922 in Catania. His works are still to be found in almost all Italian bookshops.

Bijpassende boeken en informatie

Beste Italiaanse romans

Beste Italiaanse romans. Wat zijn de beste romans uit Italië? Welke romans van Italiaanse schrijvers en schrijfsters worden gezien als de allerbeste?

Beste Italiaanse romans

Uiteraard kun je uitgebreid discussiëren over wat de beste Italiaanse romans zijn? Sterker nog iedere lezer zal zijn persoonlijke voorkeur hebben. Dus een top zoveel lijst van de beste romans van uit de Italië afkomstige auteurs is niet helemaal nuttig.


Nieuwsbrief boekentips en recensies

Elke week de nieuwste boekentips en recensies? Meld je aan voor de nieuwsbrief.


Wat zijn de beste Italiaanse romans?

Onze redactie kiest ervoor om een alfabetisch overzicht te maken van romans uit Italië die volgens velen het lezen meer dan waard zijn. Er zullen bovendien nieuwe uitstekende en uitmuntende romans van Italiaanse schrijvers en schrijfsters worden toegevoegd. Ook is er aandacht voor de Nederlandse vertaling van de roman, mits deze verschenen is, uiteraard.

Corrado Alvaro – Fear in the World

Italiaanse titel: L’uomo è forte
dystopische roman uit 1938
Corrado Alvaro’s Fear in the World was published a decade before Orwell’s 1984, but is not well known outside Italy, perhaps because of the timing of the publication just before the Second World War. Alvaro had visited the Soviet Union as a journalist, but was probably motivated to write this dystopian novel by aspects of modernity that concerned him, particularly the use of fear for political purposes, not only in the Russia. He is interested in the psychology of fear and the extent to which individuals and the crowd participate in their own regimentation…lees verder >

Umberto Eco De naam van de roos recensieUmberto Eco – De naam van de roos

historische roman uit 1980
Origineel: Il nome della rosa
Waardering redactie: ∗∗∗∗
 (uitstekend)
Het is de laatste week van november 1327 in een welvarende abdij in het noorden van Italië. Broeder William Baskerville, een geleerde franciscaner monnik uit Engeland, komt als speciaal gezant van de keizer met een delicate diplomatieke opdracht naar Italië. Hij moet een ontmoeting organiseren tussen de van ketterij verdachte franciscanen en afgevaardigden van de paus…lees verder >

Carlo Emilio Gadda The Experience of Pain recensie en reviewCarlo Emilio Gadda – La cognizione del dolore

Italiaanse roman uit 1962, debuutroman
Nederlandse vertaling: De leerschool van het lijden
Engelse vertaling: The Experience of Pain
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
At the height of Fascist rule in Italy and following the death of his mother, Carlo Emilio Gadda began work on his first novel, The Experience of Pain. This portrait of a highly educated young man whose anger and frustration frequently erupt in ferocious outbursts directed towards his ageing mother is a powerful critique of the society of his time and the deep wounds inflicted on his generation…lees verder >

Curzio Malaparte De huid recensieCurzio Malapart – De huid

Oorlogsdomein 20

Italiaanse oorlogsroman uit 1949
Origineel: La pelle (1949)
Deze Jeroen Bosch-achtige roman speelt zich af in Napels, vlak na de bevrijding. Terwijl Malaparte zich als verbindingsofficier beweegt tussen de geallieerden en de Italiaanse troepen slaat hij de chaos, het morele verderf, de zelfvernedering, de broederstrijd gade. Iedereen probeert zijn huid zo duur mogelijk te verkopen…lees verder >

Elena Morante La StoriaElsa Morante – De geschiedenis

Italiaanse titel: La storia
oorlogsroman uit 1974
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Ida Mancuso is weduwe en woont met haar opgeschoten zoon Nino in Rome. De Tweede Wereldoorlog woedt. Op een januarimiddag in 1941 wordt zij verkracht door een Duitse soldaat op doorreis naar het front in Noord-Afrika en zo krijgt Nino negen maanden later een broertje, Useppe. Lang zal het jongetje niet leven, maar zijn korte bestaan is zonnig en betoverend, ondanks de kou, honger en ellende van de oorlog…lees verder >

Casare Pavese La luna e il falòCesare Pavese – De maan en het vuur

Italiaanse titel: La luna e il falò 
roman uit 1950
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Vlak na de Tweede Wereldoorlog keert de naamloze verteller vanuit Californië terug naar zijn geboortestreek Piëmont. Misschien, denkt hij zelfs, zal hij zich hier opnieuw vestigen. In de twintig jaar dat hij weg was heeft hij fortuin gemaakt. Zijn Amerikaanse successen hebben de scherpte van zijn jeugdherinneringen echter niet weggenomen, toen hij als wees was overgeleverd aan de genade van een berooide boer…lees verder >

Gianni Riotta Prins van de wolken recensieGianni Riotta – Principe delle nuvole

Sicilië roman uit 1997
Nederlandse vertaling: Prins van de wolken
Palermo, 1945. Een gebombardeerde stad vol naoorlogse onrust. Kolonel Carlo Terzo, een expert op het gebied van militaire geschiedenis en een briljant strateeg, heeft zich hier teruggetrokken met zijn vrouw, die ernstig ziek is. De kolonel heeft het gevoel dat hij heeft gefaald: hij kent de hele militaire geschiedenis uit zijn hoofd, maar heeft zelf nog nooit gevochten, laat staan een dode gezien. Zijn leven verandert als twee jonge geliefden elkaar met zijn toestemming heimelijk in zijn huis ontmoeten…lees verder >

Lalla Romano Gedeelde stilte recensieLalla Romano – Gedeelde stilte

Italiaanse titel: Tetto Murato
roman uit 1957
Gedeelde stilte is een boeiende roman die de stille ruimtes tussen historische gebeurtenissen bewoont en de mysterieuze helderheid van menselijke relaties in buitengewone omstandigheden weergeeft. Romano weet ​​zowel de spanning als de stilte op te roepen van het leven in het bezette Italië, waarmee ze tegelijkertijd een diepere waarheid aan het licht brengt: wat we niet zeggen, kan vaak meer kracht hebben…lees verder >


Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: S. Cudanov (Unsplash)