Alle berichten van Redactie

Nayrouz Quarmout – De zeemantel en andere verhalen

Nayrouz Quarmout De zeemantel en andere verhalen recensie en informatie over het boek met verhalen uit Palestina en Syrië. Op 22 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van The Sea Cloak van de Palestijnse schrijfster Nayrouz Quarmout.

Nayrouz Quarmout De zeemantel en andere verhalen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de De zeemantel en andere verhalen. Het boek is geschreven door Nayrouz Quarmout. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met verhalen van de Palestijnse schrijfster Nayrouz Quarmout.

Nayrouz Quarmout De zeemantel en andere verhalen Recensie

De zeemantel & andere verhalen

  • Schrijfster: Nayrouz Quarmout (Palestina)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: The Sea Cloak (2019)
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 22 juni 2020
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van het boek met verhalen uit Palestina

Voor De zeemantel & andere verhalen heeft Nayrouz Qarmout zich laten inspireren door haar eigen ervaringen als opgroeiend meisje in een Syrisch vluchtelingenkamp en als jonge vrouw in “de grootste gevangenis ter wereld’, Gaza. Met haar verhalen creëert zij een adembenemend mozaïek dat laat zien wat het betekent om Palestijn te zijn.

Of ze nu schrijft over de dagelijkse strijd van dakloze weeskinderen om te overleven tussen de brokstukken van een gebombardeerde stad, of de culturele spanningen tussen verschillende generaties vluchtelingen in Gaza laat zien, Qarmout biedt een intieme inkijk in een van de meest veelbesproken en tegelijkertijd meest onbegrepen steden in het Midden-Oosten. Hiermee geeft ze ons een lokaal perspectief op een globaal verhaal: de zoektocht naar de eigen wortels, naar de meest geliefde plek van allemaal: een thuis.

Bijpassende boeken en informatie

Slavernij Romans Tips

Slavernij Romans Tips Recensie en Informatie. Wat zijn interessante en de beste slavernij romans? Welke romans kun je lezen als je meer te weten wilt komen om te weten hoe zwaar het was om een tot slaaf gemaakte zijn? 

Slavernij Romans Tips Recensie en Informatie

Hieronder is een overzicht te vinden van romans waarin slavernij een belangrijk thema is. Links op de pagina verwijzen naar uitgebreide informatie, de recensie en bestelmogelijkheden. Uiteraard is dit maar een selectie. Er zijn nog veel meer slavernijromans geschreven en uitgegeven in de loop van de tijd.

Nieuwe slavernij romans

Welke nieuwe slavernijromans zijn er in de afgelopen jaren verschenen? Hieronder een aantal leestips.

De waterdanser

  • Schrijver: Ta-Nehisi Coates (Verenigde Staten)
  • Ta-Nehisi Coates De waterdanser RecensieSoort roman: historische roman, slavernijroman
  • Origineel: The Water Dancer (2019)
  • Nederlandse vertaling: Ton Heuvelmans
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 13 februari 2020
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boekTa- Nehisi Coates schreef met de Waterdanser een noodzakelijk boek. Over de inns- en outs van de slavernij. En wel op zo’n manier dat je je als lezer realiseert dat je slechts een inkijkje krijgt in het topje van de ijsberg. Dat de magie waarmee dit prachtige verhaal is omgeven het mogelijk maakt om je beetje bij beetje te realiseren dat de slavernij een onuitwisbare zwarte bladzijde is in het westerse kolonialisme…lees verder >

De smeekbede

  • Schrijfster: Lianne Damen (Nederland)
  • Lianne Damen De smeekbede RecensieSoort boek: historische roman, slavernijroman
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 7 april 2020
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Inhoud roman: Mijn meester, ach neemt mijn bede aan,’\ schrijft een vrijgemaakte zwarte vrouw, Dédé, in 1795 vanuit Suriname aan haar voormalige meester in Holland. Deze brief, die nooit op zijn bestemming aankwam en pas in 1980 in de National Archives in Londen werd teruggevonden, ligt aan de basis van een bijzonder verhaal…lees verder >

Uit de maat

  • Schrijver: William M. Kelley (Verenigde Staten)
  • William M. Kelley Uit de maat RecensieSoort boek: sociale roman
  • Origineel: A Different Drummer (1962)
  • Nederlandse vertaling: Arthur Wevers
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschenen: 15 november 2018
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Recensie roman: Zo knap hoe Kelly deze heikele universele rassenkwestie verpakt in een dorpsgeschiedenis. Hoe hij geen oordeel velt. Niet over de zwarte medemens, niet over de blanke medemens. Maar deze wereldwijde donkere geschiedenis op een objectieve en zeker ontroerende manier aan de kaak stelt. Uit de maat is een super noodzakelijk boek, dat mij tot in mijn ziel geraakt heeft…lees verder >

Bakhita

  • Schrijfster: Véronique Olmi (Frankrijk)
  • Véronique Olmi Bakhita RecensieSoort boek: slavernijroman
  • Origineel: Bakhita (2017)
  • Nederlandse vertaling: Marianne Kaas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: december 2019
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Winnaar Prix du Roman FNAC 2017
  • Inhoud roman: Ze weet nog maar weinig van haar jeugd, niet eens hoe ze echt heet. Toen ze zeven was, werd ze uit haar dorp in Darfur ontvoerd door Arabische slavenhandelaren. Zij gaven haar de naam die ze de rest van haar leven zal dragen: Bakhita, ‘de gelukkige’. Jarenlang is haar lot juist buitengewoon ongelukkig; als kindslaaf moet ze ondenkbare wreedheden ondergaan. Later belandt ze in Italië, waar haar pad naar de vrijheid begint – een pad dat een spirituele wending neemt waar ze vandaag de dag nog om wordt vereerd…lees verder >

De ondergrondse spoorweg

  • Schrijver: Colson Whitehead (Verenigde Colson Whitehead De ondergrondse spoorweg Recensie RomanStaten)
  • Soort boek: historische roman, slavernijroman
  • Origineel: The Underground Railroad (2016)
  • Nederlandse vertaling: Harm Damsma, Niek Miedema
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschenen: 4 januari 2017
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Winnaar National Book Award: 2016
  • Winnaar Pulitzer Prize for Fiction: 2016
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Recensie roman: Een van de erfenissen van oud-president Barack Obama is de lof die hij gaf voor de roman van Colson Whitehead – De ondergrondse spoorweg nadat hij het boek in de zomer van 2016 gelezen had. De roman over het slavernijverleden van de Verenigde Staten kon trouwens toch al op veel lovende kritieken en woorden rekenen. En dat is volkomen terecht…lees verder >

Meer romans over de slavernij

Toni Morrison Beminde Slavernij Romans.Toni Morrison – Beloved
historische slavernijroman (1987)
Nederlandse vertaling: Beminde
Beminde is een schitterende en angstaanjagende roman over het beladen verleden van de Verenigde Staten…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Wim Daniëls – De zomer van 1945

Wim Daniëls De zomer van 1945 recensie en informatie van dit geschiedenisboek over Nederland direct na de Tweede Wereldoorlog. Op 11 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Thomas Rap dit boek over de eerste zomer na de bevrijding, geschreven door Wim Daniëls.

Wim Daniëls De zomer van 1945 Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De zomer van 1945. Het boek is geschreven door Wim Daniëls. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek van Wim Daniëls.

Wim Daniëls De zomer van 1945 Recensie

De zomer van 1945

  • Schrijver: Wim Daniëls (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenisboek, oorlogsboek
  • Uitgever: Thomas Rap
  • Verschijnt: 11 juni 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Wim Daniëls te gast bij tv-programma OP1

Op donderdag 11 juni 2020 is Wim Daniëls te gast bij het tv-programma OP1 om te vertellen over de zomer van 1945 toen er zeker niet alleen gefeest werd.

Wim Daniëls te gast bij radioprogramma OVT

Op zondag 7 juni 2020 is Wim Daniëls te gast bij het VPRO radioprogramma OVT te spreken over de eerste maanden na de bevrijding die hij in zijn nieuwe boek beschrijft.

Flaptekst van het boek over 1945

Nieuw leven diende zich aan, dagelijkse beslommeringen hieldenmensen bezig, het uitgaansleven kwam op gang, maar er was vooral ook groot verdriet om gesneuvelde familieleden, er was bezorgdheid en angst om vaders, moeders, opa’s, oma’s, broers en zussen van wie nog altijd niets was vernomen.

Geliefden waren elkaar kwijt. Huizen lagen in puin, gevangenissen zaten overvol en er was onoverzichtelijk veel werk aan de winkel. Wat vernield was moest hersteld worden; er moest voor voldoende voedsel gezorgd worden, oorlogsmisdadigers moesten berecht of eerst nog opgepakt worden. Chaos heerste.

In De zomer van 1945 schetst Wim Daniëls aan de hand van
dagboekfragmenten, brieven, nieuwsberichten en rechtbankverslagen een bewogen zomer, waarin levensgroot verdriet bestond naast uitbundige vreugde om de herwonnen vrijheid.

Bijpassende boeken en informatie

Hamid Ismailov – Of Strangers and Bees

Hamid Ismailov Of Strangers and Bees recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit Oezbekistan. Op 24 oktober 2019 verscheen bij Uitgeverij Tilted Axis Press de Engelse vertaling van de roman Hay-ibn-Yakzan van de Oezbekistaanse schrijver Hamid Ismailov. Er is geen Nederlandse vertaling van dit boek verkrijgbaar.

Hamid Ismailov Of Strangers and Bees Roman uit Oezbekistan

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit Oezbekistan, Of Strangers and Bees. Het boek is geschreven door Hamid Ismailov. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Oezbekistaanse journalist en schrijver Hamid Ismailov.

Hamid Ismailov Of Strangers and Bees Roman uit Oezbekistan

Of Strangers and Bees

  • Schrijver: Hamid Ismailov (Oezbekistan)
  • Soort boek: Oezbeekse roman, sociale roman
  • Origineel: Hay-ibn-Yakzan (2001)
  • Engelse vertaling: Shelley Fairwater-Vega
  • Uitgever: Tilted Axis Press
  • Verschenen: 24 oktober 2019
  • Omvang; 446 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman uit Oezbekistan van Hamid Ismailov

In the latest thrilling multi-stranded epic from the award-winning author of The Devils’ Dance, an Uzbek writer in exile traces the fate of the medieval polymath Avicenna, who shaped Islamic thought and science for centuries.

Waking from a portentous dream, Uzbek writer Sheikhov is convinced that the medieval polymath Avicenna lives on, condemned to roam the world. The novel follows Avicenna in various incarnations across the ages from Ottoman Turkey to medieval Germany and Renaissance Italy. Sheikhov plies the same route, though his troubles are distinctly modern as he endures the petty humiliations of exile.

Following the award-winning The Devils’ Dance, Hamid Ismailov has crafted another masterpiece, combining traditional oral storytelling with contemporary global fiction to create a modern Sufi parable about the search for truth and wisdom.

Bijpassende boeken en informatie

Matsuda Aoko – Where the Wilde Ladies Are

Matsuda Aoko Where the Wilde Ladies Are recensie en informatie over de inhoud van dit boek met feministische verhalen uit Japan. Op 13 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Tilted Axis Press de Engelse vertaling deze bundel met verhalen van de Japanse schrijfster Matsuda Aoko. Er is geen Nederlandse vertaling van dit boek verkrijgbaar.

Matsuda Aoko Where the Wilde Ladies Are Verhalen uit Japan

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de bundel met verhalen uit Japan, Where the Wilde Ladies Are. Het boek is geschreven door Matsuda Aoko. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met  feministische verhalen van de Japanse schrijfster Matsuda Aoko.

Matsuda Aoko Where the Wilde Ladies Are Verhalen uit Japan

Where the Wilde Ladies Are

  • Schrijfster: Matsuda Aoko (Japan)
  • Soort boek: Japanse verhalen
  • Engelse vertaling: Polly Barton
  • Uitgever: Tilted Axis Press
  • Verschenen: 13 februari 2020
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek met verhalen van Matsuda Aoko

Witty, inventive, and profound, Where the Wild Ladies Are is a contemporary feminist retelling of traditional ghost stories by one of Japan’s most exciting writers.

In a company run by the mysterious Mr Tei, strange things are afoot – incense sticks lead to a surprise encounter; a young man reflects on his mother’s death; a foxlike woman finally finds her true calling. As female ghosts appear in unexpected guises, their gently humorous encounters with unsuspecting humans lead to deeper questions about emancipation and recent changes in Japanese women’s lives.

Bijpassende boeken en informatie

Elizabeth Kay – Zeven leugens

Elizabeth Kay Zeven leugens recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Engelse roman. Op 12 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo Anthos de Nederlandse vertaling van Seven Lies, de nieuwe roman van de Engelse schrijfster Elizabeth Kay.

Elizabeth Kay Zeven leugens Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Zeven Leugens. Het boek is geschreven door Elizabeth Kay. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe boek van de Engelse  schrijfster Elizabeth Kay.

Elizabeth Kay Zeven leugens Recensie

Zeven leugens

  • Schrijfster: Elizabeth Kay (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: Seven Lies (2020)
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 12 juni 2020
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Elizabeth Kay

Zeven leugens van Elizabeth Kay vertelt het verhaal van de vriendinnen Jane en Marnie, die al sinds de middelbare school onafscheidelijk zijn. Allebei worden ze als twintiger verliefd en trouwen ze. Jane heeft nooit veel opgehad met Marnies echtgenoot; hij is luidruchtig, grof en arrogant, larger than life. Wat ironisch is, want hij zou waarschijnlijk niet dood zijn als Jane gewoon eerlijk was geweest en niet al die leugens had verteld. Dit is Janes kans om de waarheid op te biechten, en terwijl ze vertelt over haar vriendschap met Marnie, en gaandeweg over haar zeven leugens, onthult ze ook de geheimen die nog steeds onder de oppervlakte van hun vriendschap sluimeren.

De roman Zeven leugens gaat over oude, complexe vriendschappen, obsessieve liefde en de niet-aflatende pijn van rouw. Jane is geen onbetrouwbare verteller, ze vertelt de waarheid.

Bijpassende boeken en informatie

Sangeeta Bandyopadhyay – Panty

Sangeeta Bandyopadhyay Panty recensie en informatie over Indiase roman. Op 6 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Tilted Axes Press de Engelse vertaling vanuit het Bengaals van deze roman van de Indiase schrijfster Sangeeta Bandyopadhyay.

Sangeeta Bandyopadhyay Panty Roman uit India

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Panty. Het boek is geschreven door Sangeeta Bandyopadhyay. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Indiase schrijfster Sangeeta Bandyopadhyay.

Sangeeta Bandyopadhyay Panty Roman uit India

Panty

  • Schrijfster: Sangeeta Bandyopadhyay (India)
  • Soort boek: Indiase roman, sociale roman
  • Engelse vertaling: Arunava Sinha
  • Uitgever: Tilted Axes Press
  • Verschijnt: 6 juni 2020
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Sangeeta Bandyopadhyay

A woman arrives alone in Kolkata, taking refuge in a deserted apartment while she waits to undergo an unspecified surgery. In this disorienting city, everything seems new and strange: the pavement-dwellers outside her block, the collective displays of religiosity, the power cuts and alarming acts of arson. Her sense of identity already shaken, when she finds a stained pair of leopard print panties in the otherwise-empty wardrobe she begins to fantasise about their former owner, whose imagined life comes to blur with and overlap her own. Pairing manic energy with dark eroticism, Sangeeta Bandyopadhyay’s writing has a surreal, feverish quality, slipping between fluid subjects with great stylistic daring. Credited with being ’the woman who reintroduced hardcore sexuality into Bengali literature’, Bandyopadhyay is neither superficial nor sensationalistic, equally concerned with debates on religion and nationhood as with gender and sexuality.

Bijpassende boeken en informatie

Thomas Rosenboom – De grote ronde

Thomas Rosenboom De grote ronde recensie en informatie over dit wandelverhaal van Amsterdam. Op 9 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Van Oorschot dit nieuwe boek in de reeks Terloops met een wandelverhaal van de Nederlandse schrijver Thomas Rosenboom.

Thomas Rosenboom De grote ronde recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van De grote ronde het wandelverhaal van Thomas Rosenboom, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan. Onze redactie waardeert het boek met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Thomas Rosenboom De grote ronde Recensie

De grote ronde

Een wandeling

  • Schrijver: Thomas Rosenboom (Nederland)
  • Soort boek: wandelboek, reisverhaal
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 6 juni 2020
  • Omvang: 74 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 13,50 / € 7,50 / € 7,50
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het wandelboek van Thomas Rosenboom

Ooit begon Thomas Rosenboom met wandelen omdat hij niet binnen kon zitten zonder eerst buiten te zijn geweest. Nu maakt hij al jarenlang elke dag een wandeling door Amsterdam. Hij wandelt eerst naar het IJ, waar hij zich verwondert over de weidsheid van het water, en loopt dan, via de Prinsengracht, in een brede boog terug naar huis.

Onderweg komt hij de vreemdste vogels tegen, zoals de naaktlezer, die geen mogelijkheid onbenut laat de argeloze voorbijganger zijn pindakaaskleurige huid te tonen, of de bellenvrouw, die met zalvende, zegenende gebaren haar zeepbellen oplaat in het midden van de Dam. Maar hij ziet ook allerlei echte vogels, van boomklevers tot tragische meerkoeten en zwanen, terwijl de mooiste vogels van de stad zich voor hem verborgen houden – maar die denkt hij dan toch uit de vogelgids te kennen.

In zijn uiterst zorgvuldige stijl vertelt Rosenboom hoe wandelen met Amsterdam als decor hem heeft gevormd, als mens en als schrijver.

Thomas Rosenboom is geboren op 8 januari 1956 in Doetinchem. In 1985 verscheen zijn debuutroman Vriend van verdienste. Hij won tweemaal de Libris Literatuur Prijs: in 1995 voor Gewassen vlees en in 2000 voor Publieke werken. Zijn daaropvolgende romans, De nieuwe man (genomineerd voor de AKO Literatuurprijs en de NS Publieksprijs), Zoete mond en De rode loper, groeiden eveneens uit tot bestsellers. In 2004 schreef hij het Boekenweekgeschenk Spitzen. Zijn wandelverhaal De grote ronde verscheen in 2020 in de reeks Terloops.

Bijpassende boeken en informatie

Bibi Dumon Tak – De dag dat ik mijn naam veranderde

Bibi Dumon Tak De dag dat ik mijn naam veranderde recensie en informatie van deze familiegeschiedenis. Op 9 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Geus het nieuwe boek Bibi Dumon Tak.

Bibi Dumon Tak De dag dat ik mijn naam veranderde Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de familiegeschiedenis De dag dat ik mijn naam veranderde. Het boek is geschreven door Bibi Dumon Tak. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van Bibi Dumon Tak.

Bibi Dumon Tak De dag dat ik mijn naam veranderde Recensie

De dag dat ik mijn naam veranderde

  • Schrijfster: Bibi Dumon Tak (Nederland)
  • Soort boek: familiegeschiedenis
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 9 juni 2020
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Waardering voor De dag dat ik mijn naam veranderde

  • Een meeslepend, buitengewoon geslaagd boek over schrijnend seksisme (●●●●●, NRC)

Flaptekst van de familiegeschiedenis van Bibi Dumon Tak

Als haar zusje sterft komt Anna niet aan rouwen toe. Er moet een huis worden leeggeruimd, een testament worden uitgevoerd en er moet contact met de kinderen worden gezocht. Vooral dat laatste, want sinds de dag van Lize’s uitvaart zijn haar kinderen onbereikbaar geworden. De mensen die Anna zouden kunnen helpen durven niet in te grijpen.

De dag dat ik mijn naam veranderde is een boek over macht en onmacht, over liefde en dood, rouw en wraak, geworteld in een waargebeurde familiegeschiedenis.

Bijpassende boeken en informatie

Anna Janko – A Little Annihilation

Anna Janko A Little Annihilation recensie en informatie over de inhoud deze Poolse oorlogsroman. Op 2 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij World Editions de Engelse vertaling van Mała zagłada, de oorlogsroman van de Poolse schrijfster Anna Janko. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Anna Janko A Little Annihilation Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman A Little Annihilation. Het boek is geschreven door Anna Janko. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van oorlogroman van de Poolse schrijfster Anna Jankol.

Anna Janko A Little Annihilation Poolse roman

A Little Annihilation

A Memoir

  • Schrijfster: Anna Janko (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman, oorlogsproman
  • Origineel: Mała zagłada (2015)
  • Engelse vertaling: Philip Boehm
  • Uitgever: World Editions
  • Verschijnt: 2 juni 2020
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Anna Janko

June 1, 1943, Eastern Poland. Within just a few hours, the village of Sochy had ceased to exist. Buildings were burned. Residents shot. Among the survivors was nine-year-old Teresa Ferenc, who saw her family murdered by German soldiers, and would never forget what she witnessed the day she became an orphan. The horror of that event was etched into her very being and passed on to her daughter, author Anna Janko.

A Little Annihilation bears witness to both the crime and its aftershocks, the trauma visited on the next generatio, as revealed in a beautifully scripted and deeply personal mother-daughter dialogue. As she fathoms the full dimension of the tragedy, Janko reflects on memory and loss, the ethics of helplessness, and the lingering effects of war.

Bijpassende boeken en informatie