Alle berichten van Redactie

Kate Zambreno – Drang

Kate Zambreno Drang recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 29 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Koppernik de Nederlandse vertaling van de roman Drifts van de Amerikaanse schrijfster Kate Zambreno.

Kate Zambreno Drang recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de roman Drang. Het boek is geschreven door Kate Zambreno. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Kate Zambreno.

Recensie van Tim Donker

Een boek over het (maar niet kunnen) schrijven van een boek, jaja, dat kenden we nog niet. Ofnee. Dat kenden we wel. Of we. Ik toch. En anderen met mij, neem ik aan. Maar dat geeft niet. Een boek hoeft niet perse iets volstrekt nieuws te vertellen om iets volstrekt nieuws te vertellen. Laat staan om eenvoudigweg te boeien. Of te intrigeren. Het boek is immers maar dat wat gebeurt tussen twee kaften, hoe kan het nog moeten ontstaan als de lezer er al aan begint? En als het boek nooit tot stand heeft kunnen komen, wat hebben we dan zojuist gelezen? Waar gaat het dan eigenlijk over. Jaja. Waar gaat het over, ook zo’n vraag. “Wat voorkomt dat een boek wordt geschreven, wordt uiteindelijk het boek zelf”, schrijft Zambreno ergens in Drang, en misschien is dat wat Drang is: “…een memoir over niets…”, om andermaal Zambreno zelve te sieteren.

Ja goed, het gaat dus over die vrouw die een boek probeert te schrijven en dat lukt niet erg. Van dat falen wordt verslag gedaan in korte, dagboek-achtige hoofdstukjes, veel paginawit, af en toe een foto of een afbeelding. De bladspiegel is alvast goed. Het is de leegte die ademt, de leegte waarin we zwemmen, ja: ik, jij, wij allemaal. De niksheid die het leven is. Ommetjes maken met de hond. Naar het werk gaan. In de metro zitten. Dingen bekijken op je kompjoetur. Een literaire avond bijwonen. Ongemakkelijke sociale situaties. Een vreemde bovenbuurman. Series “bingen”.  Wat is in godsnaam series “bingen”? Maar die ene serie die ze “bingt”, Taxi, die kende ik wel. Met Tony Danza en als mijn geheugen me niet bedriegt Danny DeVito? In mijn herinnering werd het hier in de jaren tachtig uitgezonden op zaterdag, ergens in de vooravond, en in mijn herinnering keken we er altijd naar, mijn mamma mijn pappa mijn twee zussen en ik, en in mijn herinnering was het dan altijd gezellig. Boeken lezen. Met vrienden mailen. Op de veranda zitten al is het herfst. Een galadiner. Een strohoed kopen, of misschien een jurk. En gedachten, vooral heel veel gedachten.

Gedachten over Chantal Akerman. Gedachten over Wittgenstein. Gedachten over Walser. Gedachten over Kafka. Gedachten over Rilke, heel veel gedachten over Rilke. Je kon bijna het idee gaan krijgen dat Drang een Rilke-biografie beoogde te zijn maar het leven had er andere plannen mee. Zoals De Kapellekensbaan veel meer dan over Ondine, over Boontje en zijn huisgenoten ging. Een moderne, Amerikaanse Kapellekensbaan, niet gek, denk ik, om Drang zo te noemen.

Want uiteindelijk gaat Drang over onvermogen. Nee. Het gaat over futloosheid. Nee. Het gaat over dissociatie. Nee. Het gaat over ergens anders over gaan. Nee. Het gaat over drift. Nee. Het gaat over hoe je op een of andere manier aan het eind van de dag altijd nooit gedaan hebt wat je had willen doen. Nee. Het gaat over drang, eerder dan over actie. Nee. Het gaat over zoeken. Nee. Het gaat over wanderlust. Nee.

Drang scheen me doordesemt te zijn van melankolie. Of in ieder geval: ik werd er vaak een weinig melankoliek van. Al zegt dat misschien niet zoveel, ik word melankoliek van haast alles. In het geval van Drang was het meestal de goede soort melankolie, maar een keer, het was een dinsdag, sloeg de goede melankolie na verloop van bladzijden en bladzijden om in het slechte soort melankolie. De melankolie die alleen maar taai en zwart en zwaar en zompig is, en ik kon niet verder lezen. Nou dan ga ik maar afwassen, mompelde ik halfluid en mijn dochter, die verderop op de grond zat en bezig was om van elektriciteitsgeleidende staafjes een radio te maken, zei Wat? En ik liep naar de steerjoo, want afwassen zonder mjoeziek, dat gaat niet. Ploegsteert. Het Zesde Metaal. Feitelijk hun mooiste, hoewel het geloof ik de naam heeft één van hun mindere seedees te zijn. Akattemets herbergt best heel veel saje liedjes, maar áls het raak is op Akattemets is het ook wel meteen goed raak. Nie voe kinders is fantasties, dat zal ik niet ontkennen. Calais viel me echter zo zwaar tegen dat die seedee maakte dat ik stopte een volger te zijn, geen idee wat ze sedert nog gedaan hebben, de mannen van Het Zesde Metaal en Calais is ook de enige ZesdeMetaalseedee die tussen mijn bovenseedees is geraakt, ofwel: alle seedees die nog net niet slecht genoeg zijn om ze naar de kringloop te sturen. Maar Ploegsteert is gewoon een bloedmoje seedee & ik herinner me nog hem kopen. Dat was na afloop van een optreden van Het Zesde Metaal in Ekko. Kees had me zo ver gekregen daarheen te gaan. Goede ouwe Kees. Die kende ik van Facebook, in die tijd was ik nog een fervent gebruiker van Facebook. Nu hoor ik nooit meer wat van Kees. Wat misschien een helaas is. Zanger / gitarist / bandleider Wannes Cappelle had mijn Ploegsteert nog voor me gesienjeerd, nadat hij het cellofaan van de seedee had weten te peuteren omdat mij dat niet lukte. Aardige gast, die Wannes. Sienjeerde de seedee, zei ik dat al? Op de achterkant van het seedeeboekje. En nu ik de seedee opende zag ik dat dat in 2017 geweest moest zijn; 2017, zo lange her alweer? Toen was mijn zoon vier, mijn dochter zelfs nog maar twee. En ik stond daar, met die seedee in mijn hand en die vaat die op mij wachtte en ik dacht aan mijn kinderen als peuters en als kleuters, ik dacht aan dingen die voorbij gaan, ik dacht aan mensen die ik nooit meer zie, aan november, misschien wel de gruwelijkste maand, ik dacht aan steeds meer donker en steeds minder licht. En dan moest de mjoeziek nog komen, dan moest heel die intenste mjoeziek van Ploegsteert nog komen. Na afloop van de afwas die dinsdag voelde ik me pas waarlijk droef (behalve dan de ontroering, de goede soort ontroering, de moje en warme ontroering toen ik vanuit mijn ooghoeken mijn dochter zag, mijn lieve moje prachtige geniale zevenjarige dochter, nog immer in de weer met haar staafjes die een radio moesten worden, die ik zag, vanuit mijn ooghoeken, zachtjes meezingend met Ier bie oes) (een fantasties liedje, ga zelf luisteren).

Enkele dagen ontbrak mij alle lust verder te lezen in Drang.

Ja. Dat is ook zoiets. Dat wou ik nog zeggen. Of. Eigenlijk wou ik dat later pas gaan zeggen. Dat Drang me in dat opzicht een heel klein beetje tegenviel. Dat het niet het soort boek bleek te zijn waarin ik maar blijf lezen, gejaagd, hijgerig, hongerend, hunkerend naar meer, elke volgende letter, elk volgend woord, elke volgende zin, elke volgende bladzijde, het allemaal moeten hebben, het allemaal moeten insnuiven, nu. Dat het niet het soort boek bleek te zijn waarvan ik me maar niet kan losscheuren. Niet het soort boek dat ik in één twee drie sessies uitlees, in een roes, in een trance. Niet het soort boek dat ik maar niet kan wegleggen. Nee. Drang bleek prima weglegbaar.

De eerste keer dat ik het weglegde had ik denk ik een honderddertigtal pagina’s gelezen, ik las wat in dichtbundels, ik las wat in de nieuwe Drehmanns, ik las wat in een boek waarin een producer de lezer uitlegt waarom muziek doet wat het met ons doet (iets waarin zij overigens niet geheel slaagt), er was nog niet veel aan de hand, het was maar enkele dagen als ik zei, daarna alweer, viste ik Drang weer uit de stapel, het was nog niet ver onderaan geraakt.

Het was een ochtend, er was koffie, Pharoah Sanders lag in de speler. Jewels of thought. Sanders, ook hij nu dood. Dat moest ik notabene van René horen. Die kwam het depot binnen, die riep me apart, die vroeg me of ik Pharoah Sanders kende, als jazzliefhebber, daar weet hij van, goeje René, ik kreeg het niet eens over mijn hart om te doen alsof ik dacht dat hij het over Pharoahe Monch had, ik zei alleen maar Ik wist eigenlijk niet eens dat hij nog leefde, daarmee stelde ik René geloof ik een beetje teleur, René leest alle internationale kranten, ik lees alleen maar boeken, even later vertel ik het aan Theo, ik zeg hem, Pharoah Sanders is dood en Theo doet zijn duim en wijsvinger op elkaar en houdt die heel dicht bij zijn oog om te demonstreren wat een klein grootheidje Pharoah Sanders was: alleen in een microscopiese wereld lijkt hij groot en ik lach want ik vind het grappig nee ik lach want ik doe alsof ik het grappig vond en nu, ochtend, koffie, een nieuwe poging voor Drang, Sanders op de speler, nu kon ik het eigenlijk alleen maar een potsierlijk, lomp, respectloos en achterlijk gebaar vinden.

Ik lees.

De hond heet Genet. Waarom een hond vernoemen naar Jean?, misschien omdat haar man John heet?, of was het Onze Lieve Vrouw van de Bloemen?, was het Een verliefde gevangene? (ik las die titel, het moet ergens in de jaren negentig geweest zijn, ik las Een verliefde gehangene, ik dacht Dat boek moet ik lezen & pas tuis las ik de titel beter) (op 13 april 1986 stierf Jean Genet in een Parijse hotelkamer, 75 jaar oud) (wat oud genoeg is) (en als je ergens moet sterven, dan maar in een hotelkamer) (eventueel nog wel in Parijs) (alle beelden uit de taal veilig stellen en je ervan bedienen want ze bevinden zich in de verlatenheid waar je ze moet gaan zoeken dat moet Kate Zambreno aanspreken) (De bladzijde die aanvankelijk blanco was, is nu van boven tot onder overdekt met minuscule zwarte tekens, letters, woorden, komma’s, uitroeptekens en dank zij hen noem je deze bladzijde leesbaar dat moet Kate Zambreno aanspreken) (de betekenis van het decor moet Kate Zambreno aanspreken); de scénes met Genet zijn zomtijds ronduit goor maar ik ben het tegendeel van een hondenliefhebber. Doch zelfs als Genet een kat was geweest (ik ben een hartstochtelijk kattenliefhebber) had ik die scénes goor of hooguit een beetje minder goor gevonden. Dan weer: andere Genetscénes zijn ontroerend, aandoenlijk, mooi.

Zambreno lijkt sowieso een fascinatie te hebben voor het gore, ze kon bijna een Neerlands schrijfster zijn.

Ik lees. En dan weer niet. En dan weer wel. En dan weer niet.

De passagier van Cormac McCarthy slaat de grootste bres in mijn leesritme. Enkele weken lees ik helemaal niet meer in Drang.

En ik beschuldig Drang. Ik verwijt het dat het niet het soort boek bleek te zijn dat me in zijn ban hield. Het heeft toch alles. Het is deels dagboek, deels Rilke-biografie, deels (kunst)filosofie, deels kijkboek, deels kleinpraat. Ik dacht aan Gehuwde rotsen, aan A Naked Singularity, aan Speedboat, aan Kassa 19, de meeste van die assoosjasies misschien lukraak, maar toch, ik dacht aan enkele van de beste boeken ter wereld, en toch bleek Drang steeds gemakkelijker, met steeds kortere tussenpauzes, weg te leggen en steeds moeilijker terug te vinden. Wat is dat met jou Drang, ik vroeg, waarom nestel je je gewoon niet onder mijn huid? Je kent zoveel verschijningsvormen, je zou toch zo maar mijn ideale boek kunnen zijn?

Is het de vertaalster? Ja. Mag ik alles op de vertaalster steken? Die in ieder geval wat beter haar best had mogen doen om elegante vertalingen te vinden voor woorden als “upstate”, “downtown”, “bitchy”, “nanny” en “diner” in plaats van ze gewoon onvertaald te laten staan, midst het Nederlands, want dat kan in deze wereld, waarin het Nederlands wordt weggedrukt door het Engels of meer nog door het Amerikaans, geen enkel programma heeft nog een Nederlandse naam, kantoorpikken beklagen zich dat de “meeting” zomaar is “gecanceld” en pubers vinden alles maar “so satisfying”, moet je daar als vertaler dan in meegaan?, vertaal dan niet en raadt mensen gewoon aan de Engelse versie te lezen.

Maar misschien is het niet de vertaalster, misschien mist Drang gewoon een zekere bezwering. Het mist de hypnose. Het mist de hand die grijpt naar de strot. Ofzo. Weetikveel.

Misschien ben ik het wel, misschien was het de mjoeziek, misschien waren het de dagen. Misschien was de koffie niet straf genoeg.

Maar bedenk dit: schrijf een geniaal boek dat nog te wensen overlaat. Of: schrijf een tegenvallend boek dat evenwel geniaal is. Dat boek is Drang. Dus hoe briljant ben je dan als schrijver? Denk daar eens over na.


Kate Zambreno Drang Recensie

Drang

  • Schrijfster: Kate Zambreno (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Drifts (2021)
  • Nederlandse vertaling: Nicolette Hoekmeijer
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 29 september 2022
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 24,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Recensie en waardering van het boek

  • “Uitgeroepen tot het beste boek van het jaar door The Paris ReviewHarper’s Bazaar en Vulture.

Flaptekst van de roman van Kate Zambreno

Het verleidelijke en meanderende Drang is een intiem portret van lezen, schrijven en creatieve obsessie. Terwijl de hoofdpersoon werkt aan haar roman, die al lang ingeleverd had moeten zijn bij haar uitgever, raakt ze in de ban van het werk van Rilke, Dürer, Chantal Akerman en anderen. Ze fotografeert de bewoners en zwerfhonden uit haar buurt, spookt rond in boekwinkels en galerieën en legt haar gedachten vast in een geel notitieboekje, dat al snel haar werk aan de roman volledig overschaduwt.

Terwijl de winter nadert, wordt ze door een reeks ingrijpende voorvallen steeds onzekerder totdat een intense en tedere gebeurtenis alles verandert.

Drang – een verhaal over artistieke ambitie, persoonlijke crisis en de mogelijkheden en de tekortkomingen van de literatuur – is een betoverende roman van een van de meest gedurfde schrijvers van dit moment.

Kate Zambreno (30 december 1977) is de auteur van meerdere veelgeprezen boeken, waaronder ScreenHeroines en Green Girl. Haar werk verscheen onder meer in The Paris Review en The Virginia Quarterly Review. Ze ontving een Guggenheim Fellowship en doceert aan Columbia University.

Bijpassende boeken en informatie

Hedy d’Ancona – Koude kermis

Hedy d’Ancona Koude kermis recensie en informatie over de inhoud van het nieuwe boek over ouder worden. Op 29 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar het nieuwe boek van de Nederlandse oud-politica en feministe Hedy d’Ancona.

Hedy d’Ancona Koude kermis recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Koude kermis. Het boek is geschreven door Hedy d’Ancona. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe boek de Nederlandse oud-politica Hedy d’Ancona.

Hedy d'Ancona Koude kermis Recensie en informatie

Koude kermis

  • Schrijfster: Hedy d’Ancona (Nederland)
  • Soort boek: memoir
  • Uitgever; Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 29 september 2022
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 13,50
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het nieuwe boek van Hedy d’Ancona

In de wereld van nu is oud out en jong in, constateerde Hedy d’Ancona in Vrolijk verval. Ze werd na verschijnen vaak aangesproken door grijsaards die haar complimenteerden met haar ‘coming out’ voor de ouderdom. Dat het niet alleen kommer en kwel was, dat ze geen compassie behoefden en dat ze niet zaten te wachten op knuffels. Toch is er ook een andere kant aan die vrolijkheid. Het verlies van een partner en andere dierbaren. Het afscheid van de dingen die je niet meer kunt, of durft. De teleurstelling over de dingen in de wereld die nog steeds niet zijn verbeterd.

Oud worden is niet altijd makkelijk, en de verworvenheden van wijsheid en ervaring gaan soms hand in hand met het verval van krachten. In Koude kermis schrijft d’Ancona op de haar kenmerkende eerlijke en relativerende wijze over die keerzijde. Met humor, en met altijd oog voor het halfvolle glas.

Hedy d'Ancona Vrolijk verval recensieHedy d’Acona (Nederland) – Vrolijk verval
feministische non-fictie
Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
Verschijnt: 15 juni 2021

Bijpassende boeken en informatie

TJ Klune – Het gefluister achter de deur

TJ Klune Het gefluister achter de deur recensie en informatie over de inhoud van het nieuwe young adult boek voor 15+ jaar. Op 29 september 2022 verschijnt bij Uitgeverij Volt de Nederlandse vertaling van Under the Whispering Door van de Amerikaanse auteur TJ Klune.

TJ Klune Het gefluister achter de deur recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de young adult roman Het gefluister achter de deur. Het boek is geschreven door TJ Klune. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe young adult roman van de Amerikaanse auteur TJ Klune.

TJ Klune Het gefluister achter de deur Recensie

Het gefluister achter de deur

  • Auteur: TJ Klune (Verenigde Staten)
  • Soort boek: YA-boek, 15+ jaar
  • Origineel: Under the Whispering Door (2021)
  • Nederlandse vertaling: Anneke Bok, Claudia de Poorter
  • Uitgever: Uitgeverij Volt
  • Verschijnt: 29 september 2022
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs; € 17,50 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe YA-boek van TJ Klune

Wallace Price is een gehaaide advocaat voor wie macht en aanzien de belangrijkste ingrediënten zijn voor een geslaagd leven. Wanneer Wallace plotseling overlijdt en als geest zijn eigen uitvaartdienst bij-woont, komt een gids hem halen en brengt hem naar een ongewoon theehuis.

Hugo, de eigenaar van het theehuis die over bijzondere gaven beschikt, belooft hem te helpen bij het maken van de passage naar het hiernamaals. Wallace accepteert niet zonder slag of stoot dat hij dood is, maar dankzij Hugo en de andere markante bewoners van het theehuis leert hij op wonder-baarlijke wijze als geest menselijker te zijn dan tijdens zijn leven.

Een bij vlagen hilarisch verhaal over de verrassende wendingen die het leven na de dood nog kan nemen.

TJ Klune is een Amerikaans auteur van fantasy- en liefdesromans. Hij is queer en vindt het belangrijk dat personages uit de lgbtq-gemeenschap goed worden beschreven. Hij kreeg diverse literaire prijzen toegekend, waaronder de Lambda Literary Award. Het weeshuis in de azuurblauwe zee werd door The Washington Post uitgeroepen tot een van de beste feelgoodboeken van 2020.

TJ Klune Het weeshuis in de azuurblauwe zee RecensieTJ Klune (Verenigde Staten) – Het weeshuis in de azuurblauwe zee
young adult roman, 15+ jaar
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Dit is zo’n boek wat je uit móet lezen, maar tegelijkertijd wil je dat het nooit eindigt. Als Klune één kunst verstaat, is het wel om dusdanige personages te creëren dat je zonder uitzondering van ze gaat houden…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Laila Re – Nila the Bleeding Garden

Laila Re Nila the Bleeding Garden recensie en informatie over de inhoud van de roman over Afghanistan. Op 28 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Mawenzi House de debuutroman van de Afghaans-Canadese schrijfster Laila Re. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Laila Re Nila the Bleeding Garden recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman over Afghanistan Nila the Beelding Garden. Het boek is geschreven door Laila Re. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van de Afghaans-Canadese schrijfster Laila Re.

Laila Re Nila the Bleeding Garden Roman over Afghanistan

Nila the Bleeding Garden

  • Schrijfster: Laila Re (Afghanistan, Canada)
  • Soort boek: Afghaanse roman
  • Taal: Engelse
  • Uitgever: Mawenzi House
  • Verschijnt: 28 oktober 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman over Afghanistan van Laila Re

Nila the Bleeding Garden describes the turbulent journey of an Afghan girl called Nila who suddenly has to escape her homeland with her family during the long Afghan war. As a child refugee, she experiences the trauma of displacement, first to Pakistan and then to Canada, during which her family struggles to survive and slowly falls apart. This novel describes the loss and dysfunction caused by war and displacement, suffered by so many in our times. No reader will fail to be moved by this utterly gripping tale.

Bijpassende boeken en informatie

John Flanagan – Broederband 9 De jacht op de wolfshond

John Flanagan Broederband 9 De jacht op de wolfshond recensie en informatie over de inhoud van het fantasyboek. Op 28 september 2022 verschijnt bij Uitgeverij Gottmer Broederband deel 9 geschreven door de John Flanagan.

John Flanagan Broederband 9 De jacht op de wolfshond recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Broederband 9, De jacht op de wolfshond. Het boek is geschreven door John Flanagan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe fantasyroman van de Australische schrijver John Flanagan.

Recensie van Jolien Dalenberg

Al jaren houden de Skandiërs de zeeën vrij van piraterij. Dit tot groot ongenoegen van sommige volken die een goede boterham menen te kunnen verdienen door onschuldige handelsscheepjes te overmeesteren. Dat ongenoegen lijdt tot een list, waarmee de Skandiërs ernstig in het diskrediet worden gebracht. Ineens zijn ze nergens meer welkom en kunnen de rovers ongestoord hun gang gaan. Alleen de Reiger, het schip van Hal en zijn bemanning, kan ze nog een halt toeroepen. Maar dan moeten ze de piraten eerst opsporen.

Lezen over de avonturen van De Reiger is en blijft een feestje. Het feit dat Oberjarl Erak, met zijn snedige opmerkingen en ietwat korte lontje een grotere rol in het verhaal speelt, maakt het nog komischer. Flanagan bouwt zijn verhaal op volgens het vertrouwde stramien: hij start met een leuke gebeurtenis, waarna er roet in het eten wordt gegooid. De Reiger moet voor de oplossing zorgen. Dat gaat uiteraard niet zonder slag of stoot. Het leuke van dit verhaal is, dat het in één boek past. En niet, zoals wel vaker, uit twee delen bestaat. Het gekibbel tussen de tweeling Ulf en Wulf, de cynische opmerkingen van Thorn en Erak, geven het verhaal de nodige lucht en beweging. Klein beetje liefde erbij en de mix is compleet!

De jacht op de Wolfswind leest weer als een trein

Als je fan bent van De Grijze Jager en Broederband, zal dit deel je zeker boeien. Zo’n verhaal waar je je in onderdompelt en pas weer bovenkomt als het uit is. Flanagan verveelt nooit, ook al is het recept min of meer hetzelfde. Dat zegt iets over de karakters en de wereld waarin ze leven. Die is goed uitgedacht, waardoor je je helemaal kunt voorstellen hoe het is om op te groeien in Hallasholm. Je zou bijna zelf lid willen zijn van de Broederband van de Reigers! Enige kanttekening is dat het verhaal nu wel erg rechttoe rechtaan is. Dat is enerzijds wel lekker, het leest zo vlot en makkelijk weg. Anderzijds mist het daardoor een klein beetje spanning. Maar desondanks een plezier om te lezen! Gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

John Flanagan Broederband 9 De jacht op de wolfshond Recensie

De jacht op de wolfshond

Broederband 9

  • Schrijver: John Flanagan (Australië)
  • Soort boek: avonturenboek, jeugdroman
  • Leeftijd: 10+ jaar
  • Origineel: Brotherband 9, The Stern Chase (2022)
  • Nederlandse vertaling: Wybrand Scheffer
  • Uitgever: Gottmer
  • Verschijnt: 28 september 2022
  • Omvang: 289 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / paperback / ebook
  • Prijs: € 19,99 / € 16,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van John Flanagan Broederband 9

De avonturen van de bemanning van de ‘Reiger’ gaan verder in het negende deel in John Flanagans beroemde ‘Broederband’-serie, ‘De jacht op de Wolfswind’. John Flanagan, bekend van ‘De Grijze Jager’, houdt de spanning hoog in deel 9 van de ‘Broederband’-serie met een woest zee-avontuur vol piraten, zeeslagen en avontuur.

Piraten zijn tijdens een groot feest Hallasholm binnengeslopen. Bijna elk schip is door hen onklaar gemaakt, en de ‘Wolfswind’, de trots van oberjarl Erak, is zelfs gestolen. Zonder het grootste schip van de Skandische vloot is het zeevarende volk stuurloos geworden. Alleen de ‘Reiger’ is ongedeerd gebleven, en de kleine maar vastberaden bemanning jaagt het grote wolvenschip onvermoeibaar achterna over de woeste open zeeën die de piraten hun thuis noemen.

John Flanagan Broederband 8 De terugkeer van de Temujai RecensieJohn Flanagan (Australie) – Broederband 8 De terugkeer van de Temujai
avonturenboek, jeugdboek (10+ jaar)
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Een ouderwets kat-en-muisspel waar John Flanagan zo goed in is…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Brecht De Backer – Omdat ze leven

Brecht De Backer Omdat ze leven recensie en informatie over de inhoud van de Vlaamse debuutroman. Op 28 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de eerste roman van de Belgische schrijfster Brecht De Backer.

Brecht De Backer Omdat ze leven recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Omdat ze leven. Het boek is geschreven door Brecht De Backer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Belgische auteur Brecht De Backer.

Brecht De Backer Omdat ze leven Recensie

Omdat ze leven

  • Auteur: Brecht De Backer (België)
  • Soort boek: debuutroman
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 28 september 2022
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs; € 21,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de eerste roman van Brecht De Backer

In ‘Omdat ze leven’ laat Brecht de Backer zien dat lesbisch en alleenstaand zijn iets is wat het vervullen van een kinderwens problematiseert. Ze vertelt over haar pogingen, van pleeg- en co-ouderschap tot speeddaten met wensouders. In een poging vat te krijgen op het verlies van de levens niet geleefd, vindt Brecht troost in de kwantumtheorie. ‘Omdat ze leven’ is een fonkelend, poëtisch en onverbloemd eerlijk verhaal over het verlangen naar een thuis, over de doorwerking van een jeugd van ‘anders-zijn’, over het vinden van je plek in de wereld, je eigen definitie geven aan wat ‘normaal’ is en het bestaan van vele werkelijkheden naast elkaar.

Bijpassende boeken en informatie

Sasha Marianna Salzmann – Alles moet mooi zijn aan de mens

Sasha Marianna Salzmann Alles moet mooi zijn aan de mens recensie en informatie over de roman van de Duitse schrijfster. Op 28 september 2022 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van de roman Im Menschen muss alles herrlich sein van de in Wolgograd, Rusland, geboren schrijfster Sasha Marianna Salzmann.

Sasha Marianna Salzmann Alles moet mooi zijn aan de mens recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Alles moet mooi zijn aan de mens. Het boek is geschreven door Sasha Marianna Salzmann. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Duitse roman van schrijfster Sasha Marianna Salzmann.

Sasha Marianna Salzmann Alles moet mooi zijn aan de mens Recensie

Alles moet mooi zijn aan de mens

  • Schrijfster: Sasha Marianna Salzmann (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Im Menschen muss alles herrlich sein (2021)
  • Nederlandse vertaling: Goverdien Hauth-Grubben
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 28 september 2022
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Sasha Marianna Salzmann

Hoe kan men ‘glorieus’ zijn in een land waar corruptie en onderdrukking heersen, waar alleen diegenen overleven die zich onderwerpen aan het regime? Hoe moet men deze ervaring te boven komen als er niet over gesproken wordt, zelfs niet na de emigratie en zelfs niet met de eigen dochter? ‘Wat zien ze als ze met hun Sovjet-ogen door de gordijnen naar de binnenplaatsen en straten van een Oost-Duitse stad kijken?’ vraagt Nina als ze denkt aan haar moeder Tatjana en haar vriendin Lena, die halverwege de jaren negentig Oekraïne verlieten, in Jena strandden en daar opnieuw begonnen. Lena’s dochter Edi vraagt er al lang niet meer naar, ze wil niets met haar afkomst te maken hebben.

In Alles moet mooi zijn aan de mens vertelt Sasha Marianna Salzmann over tijden van omwenteling, van de ‘vleesmolen-tijd’ van de perestrojka tot het huidige Duitsland; hoe systemen desintegreren en mensen worden meegesleurd in de maalstroom van gebeurtenissen. Salzmann volgt vier levens en traceert vol empathie en met grote intensiteit de onverbrekelijke verstrengeling van generaties, door tijd en ruimte heen.

Bijpassende boeken en informatie

Anne Doedens & Jan Houter – Zeevaarders in de Gouden Eeuw

Anne Doedens Jan Houter Zeevaarders in de Gouden Eeuw recensie en informatie over de inhoud van het geschiedenisboek. Op 28 oktober 2022 verschijnt bij Waanders Uitgevers het nieuwe boek van de Nederlandse historici Anne Doedens en Jan Houter.

Anne Doedens & Jan Houter Zeevaarders in de Gouden Eeuw recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Zeevaarders in de Gouden Eeuw. Het boek is geschreven door Anne Doedens en Jan Houter. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud het nieuwe geschiedenisboek over de Gouden Eeuw en de zeevaarders.

Anne Doedens Jan Houter Zeevaarders in de Gouden Eeuw Recensie

Zeevaarders in de Gouden Eeuw

  • Schrijvers: Anne Doedens, Jan Houter (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenisboek, scheepvaartboek
  • Uitgever: Waanders Uitgevers
  • Verschijnt: 28 oktober 2022
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,95
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over scheepvaart in de 17e eeuw

Zonder zeelieden was de Gouden Eeuw er nooit geweest. Zonder door hen bedreven handelsvaart en visserij was de unieke bloei van Nederland in de zeventiende eeuw nooit tot stand gekomen. Dit boek gaar over die zeevarenden, vooral in Europa. Wie waren zij, de schepelingen van de Oostzeevaarders, de IJslandvaarders, de walvisvaarders en alle anderen die op de Noordzee, het Hoge Noorden, de Oostzee en de Middellandse Zee actief waren? Ze konden slachtoffer worden van de woeste elementen, van kaperij, piraterij en oorlogsgeweld? Hoe was hun lot als ze slaaf werden gemaakt? In dit boek komen niet alleen deze vragen aan bod, maar wordt ook ingegaan op de rol van vrouwen en het leven van de achterblijvenden. Zo veel mogelijk met getuigenissen uit de tijd zelf.

Bijpassende boeken en informatie

Hernan Diaz – Vermogen

Hernan Diaz Vermogen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse roman. Op 27 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Trust, de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Hernan Diaz.

Hernan Diaz Vermogen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Vermogen. Het boek is geschreven door  Hernan Diaz. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Hernan Diaz.

Hernan Diaz Vermogen Recensie

Vermogen

  • Schrijver: Hernan Diaz (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Trust (2022)
  • Nederlandse vertaling: Harm Damsma
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 27 september 2022
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Longlist Booker Prize 2022

Flaptekst van de nieuwe roman van Hernan Diaz

Zelfs door het gebruis van de roaring twenties heen heeft iedereen in New York gehoord van het echtpaar Rask. Hij is een legendarische Wall Street-magnaat; zij is de briljante, teruggetrokken vrouw aan zijn zijde. Samen hebben ze schijnbaar eindeloze rijkdom vergaard. Maar tegen welke prijs? En wie zijn de ware Helen en Benjamin Rask?

Dit is het grote mysterie achter Effecten, een bestseller uit 1938. Heel New York lijkt deze smeuïge kaskraker te hebben verslonden, en raakt er niet over uitgepraat. Dit tot ergernis van de machtige financier Andrew Bevel, die bepaalde zaken uit Effecten recht wil zetten, vooral ten aanzien van zijn overleden vrouw Mildred. Hij huurt de jonge, onervaren schrijfster Ida in als ghostwriter van zijn memoires. In haar poging om feiten van fictie te scheiden zal Ida verder verstrikt raken in het verhaal van Mildred dan ze ooit had kunnen vermoeden. Laag voor laag zal Ida de echte vrouw onthullen achter de verhalen die met name anderen over haar hebben geschreven.

Bijpassende boeken en informatie

Ananda Serné – Nachtbloeiers

Ananda Serné Nachtbloeiers recensie en informatie over de inhoud van de Nederlandse roman. Op 27 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de debuutroman van de Nederlandse schrijfster Ananda Serné.

Ananda Serné Nachtbloeiers recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Nachtbloeiers. Het boek is geschreven door Ananda Serné. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Nederlandse schrijfster Ananda Serné.

Ananda Serné Nachtbloeiers Recensie

Nachtbloeiers

  • Schrijfster: Ananda Serné (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse debuutroman
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 27 september 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de eerste roman van Ananda Serné

Een fascinerend debuut over een jonge vrouw op zoek naar verbinding, naar een thuis en naar een goede nachtrust.

Voor de lezers van Yoko Ogawa en Bregje Hofstede Eliza is gestrand in Stavanger en doet voor het Instituut voor Slapeloosheid onderzoek naar de samenhang tussen insomnia en partnerkeuze. Als haar Noorse vriend Andreas hun relatie verbreekt, vraagt Eliza zich af wat ze nog in Noorwegen te zoeken heeft. Al haar vrienden kent ze via Andreas, en met haar onderzoek loopt ze vast. En dan die nachten, kon ze ooit maar een oog dichtdoen.

In een slapeloze roes gaat Eliza op zoek naar een veilige haven, naar een persoon bij wie en een plek waar ze zich wél thuis voelt. Het brengt haar van Noorwegen naar Taiwan en terug. Overal waar ze komt merkt ze dat slapeloosheid de gemoederen bezighoudt: de een houdt een slaapdagboek bij, de ander zweert bij slaapdruppels. Elders ontwikkelt men straatlantaarns die daglicht nabootsen om de slapelozen tegemoet te komen. De ergste probleemgevallen worden zelfs van de straat geplukt door slaapwachters, en vervolgens opgenomen in speciale sluimerklinieken.

In haar onstuimige romandebuut brengt Ananda Serné haar lezers in een ijldroom; wat is de realiteit en waar houdt die op? Nachtbloeiers is een fascinerende meditatie over de samenhang tussen natuur en de mens, tussen slaap en droom, tussen verankering en vrijheid.

Bijpassende boeken en informatie