Tag archieven: 1980

William Maxwell – So Long, See You Tomorrow

William Maxwell So Long, See You Tomorrow recensie, review en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman uit 1980. Op 6 juni 2025 verschijnt als Vintage Classic de heruitgave van de roman van de uit de Verenigde Staten afkomstige roman schrijver William Maxwell. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave. De roman is in in Nederlandse verschenen met als titel Tot ziens, tot morgen bij Uitgeverij Cossee.

William Maxwell So Long, See You Tomorrow recensie en review

  • “One of the great books of our age. It is the subtlest of miniatures that contains our deepest sorrows and truths and love.” (Michael Ondaatje)
  • “So magically deft at being profound…posesses that daunting quality impossible to emulate: it makes greatness seem simple.” (Richard Ford)

William Maxwell So Long, See You Tomorrow

So Long, Se You Tomorrow

  • Auteur: William Maxwell (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman uit 1980
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Vintage Classics
  • Verschijnt: 5 juni 2025
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: £ 9,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van de roman van William Maxwell uit 1980

Discover the tragically beautiful world of So Long, See You Tomorrow, a quietly devastating masterpiece of human frailty and resilience.

In the quiet farmlands of Illinois, two lonely teenagers – bound by the burden of their rural lives – forge a delicate friendship. But when jealousy ignites between their farming families, it leads to unthinkable tragedy, and severs their bond forever.

Fifty years later, haunted by the past, the narrator seeks to piece together those harrowing events and find redemption for a lifetime of regret. So Long, See You Tomorrow is a haunting exploration of memory, loss, and the enduring quest for forgiveness.

De Nederlandse vertaling van de roman met met als titel Tot ziens, tot morgen is in 2009 verschenen bij Uitgeverij Cossee.

Bijpassende boeken

Taylor Jenkins Reid – Atmosphere

Taylor Jenkins Reid Atmosphere review, recensie en informatie nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster. Op 12 juni 2025 verschijnt bij uitgeverijn Ambo Anthos de nieuwe roman van de uit de Verenigde Staten afkomstige schrijfster Taylor Jenkins Reid. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de auteur en over de uitgave.

Taylor Jenkins Reid Atmosphere recensie

  • Taylor Jenkins Reid is zonder twijfel de koningin van de escapistische fictie.” (Sunday Telegraph)
  • “Hartverscheurend en hartverwarmend; onweerstaanbaar!” (Kristin Hannah)

Taylor Jenkins Reid Atmosphere Nederlandse vertaling

Atmosphere

  • Auteur: Taylor Jenkins Reid (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Atmosphere (2025)
  • Uitgever: Ambo Anthos
  • Verschijnt: 12 juni 2025
  • Omvang: 375 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Taylor Jenkins Reid

De nieuwe, onweerstaanbare roman van de auteur van The Seven Husbands of Evelyn Hugo.

Zolang ze zich kan herinneren is Joan Goodwin geobsedeerd door de sterren. Ze is tevreden met haar baan als professor astronomie, tot ze een advertentie ziet waarin vrouwelijke wetenschappers gevraagd worden voor het NASA Space Shutttle Program; een droom! In de zomer van 1980 begint ze haar training, samen met een groep medekandidaten. Terwijl er onverwachte vriendschappen ontstaan, ontdekt Joan een passie en liefde die ze nooit voor mogelijk had gehouden. Maar dan, tijdens missie STS-LR9, verandert alles in één klap.

Met Atmosphere is Taylor Jenkins Reid op haar best en neemt ze de lezer weer mee naar een iconische tijd en plaats, in een adembenemende roman over de allesoverstijgende kracht van de liefde.

Taylor Jenkins Reid is geboren op 20 december 1983 in Maryland, Verenigde Staten. Ze is een veelzijdige Amerikaanse auteur en fulltime televisie- en filmscenarioschrijver. Ze heeft haar talenten zowel in de literaire als in de entertainmentwereld laten schitteren. Naast haar succesvolle carrière als scenarioschrijver, heeft Reid zes romans geschreven die de harten van lezers wereldwijd hebben veroverd. Haar bekendste roman, Daisy Jones & The Six, heeft bijzonder veel lof ontvangen en bevestigt haar reputatie als een meesterverteller. De roman is als miniserie verfilmd en uitgezonden op Prime Video. In 2023 verschijnt de roman Carrie Soto Is Back, deel 3 in de California Dream reeks. Begin 2025 verschijnt de roman After I Do in Nederlandse vertaling. Reid’s werk wordt gekenmerkt door diepgaande karakterstudies en meeslepende verhalen die vaak draaien om liefde, verlies en het complexe web van menselijke relaties. Taylor Jenkins Reid woont en werkt in Los Angeles, waar ze blijft inspireren met haar veelzijdige creativiteit en scherpe inzichten.

Bijpassende boeken en informatie

Romain Gary – De vliegers

Romain Gary De vliegers recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 1980 van de in Litouwen geboren Franse schrijver. Op 14 mei 2025 verschijnt bij Uitgeverij Borgerhoff & Lamberigts de Nederlandse vertaling van Les Cerfs-volants de oorlogsroman van de uit Frankrijk afkomstige schrijver Romain Gary. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Romain Gary De vliegers recensie

  • “Romain Gary wist beter dan wie ook de absurditeit van de wereld en van de mens bloot te leggen, zonder ooit zijn menselijkheid te verliezen.” (Albert Camus)
  • De tederste oorlogsroman die ik ooit las.” (Bart Van Loo)

Romain Gary De vliegers

De vliegers

  • Auteur: Romain Gary (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse oorlogsroman
  • Origineel: Les Cerfs-volants (1980)
  • Nederlandse vertaling: Sanne van der Meij
  • Uitgever: Borgerhoff & Lamberigts
  • Verschijnt: 15 mei 2025
  • Omvang: 360 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 27,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de oorlogsroman van Romain Gary

Een rijk gelaagd en lyrisch verhaal dat zich afspeelt in de turbulente periode van de Tweede Wereldoorlog in Frankrijk.

Sinds de dood van zijn ouders woont Ludo bij zijn oom Ambroise, gevierd vliegermaker, in het Normandië van de jaren 30. Op zijn tiende ontmoet hij een meisje in het bos. Hij is meteen weg van deze Lila Bronicka, dochter van Poolse aristocraten. Vervolgens doet hij zijn uiterste best haar waardig te zijn: hij werkt hard op school, trotseert de jaloezie van de knappe Duitser Hans von Schwede en wordt secretaris van graaf Bronicki, waarna hij met de familie meegaat naar Polen.

Kort daarop breekt de Tweede Wereldoorlog uit en is hij gedwongen terug te keren naar Frankrijk. Het jonge stel wordt gescheiden. Gedurende de beproevingen van de oorlog, als hij zijn land en de menselijke waarden verdedigt en zijn geliefde Lila probeert terug te vinden, voelt Ludo zich gesteund door het beeld van de grote vliegers, die aan de hemel staan als symbool van moed, poëzie en vrijheid.

Romain Gary is als Roman Kacew geboren op 21 mei 1914 geboren in Vlnius, Litowuen.- Hij was een Franse romanschrijver, diplomaat, filmregisseur en piloot tijdens de Tweede Wereldoorlog. Hij is de enige auteur die twee keer de Prix Goncourt heeft gewonnen (één keer onder het pseudoniem Émile Ajar). Hij wordt beschouwd als een van de belangrijkste schrijvers van de Franse literatuur van de tweede helft van de 20e eeuw. Op 2 december 1980 overleed de schrijver en filmmaker in Parijs. Hij werd 66 jaar oud.

Bijpassende boeken en informatie

Boeken uit 1980

Boeken uit 1980 beste romans verhalen kinderboeken thrillers en non-fictie boeken. Wat zijn opvallende boeken voor het eerst uitgegeven in 1980?  Welke bekende schrijvers en schrijfsters zijn er geboren in 1980? Wie zijn er overleden in 1980? Wat waren de meest opvallende romans en verhalenbundels? Welke non-fictie boeken trokken de aandacht. Kortom wat waren de boeken uit 1980 die het meeste opvielen, aandacht trokken en het beste waren. De boeken zijn alfabetisch ingedeeld op naam van de auteur.

< boeken uit 1979 | overzicht | boeken uit 1981 >


Boeken uit 1980 beste romans en andere boeken

Hieronder is een aantal van de beste romans en andere boeken die te vinden die voor het eerst zijn uitgegeven in het jaar 1980. De boeken uit 1980 zijn gealfabetiseerd op naam van de schrijver. Als het om niet-Nederlandstalige boeken gaat, wordt ook vermeld of er een vertaling beschikbaar is.

António Lobo Antunes Reis naar het einde Portugese RomanConhecimento do inferno 

  • Schrijver: António Lobo Antunes (Portugal)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Nederlandse vertaling: Reis naar het einde (1980)
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Recensie boek“Geschreven in Antunes’ kenmerkende stijl, gaat Reis naar het einde over herinneringen en willen vergeten.” Het gaat over zijn jeugd, tijd als soldaat in Angola en werk als psychiater in inrichtingen. Afwisselend in de ik-vorm en hij- vorm of pratend tegen zijn dochter Joana leest het verhaal moeizaam. In bijna elke (lange) zin zit een vergelijking: Het landschap is een decor van gemaakt van “grotpapier van de kerststal” en…”terwijl de invallende avond de randen van de horizon oprolde als een blad papier en de zon leek op het fletse mandarijntje van een stilleven op de kruin van een kurkeik…lees verder >

Elisabeth Badinter De mythe van moederliefde recensieL’Amour en plus, histoire de l’amour

  • Auteur: Elisabeth Badinter (Frankrijk)
  • Soort boek: feministische non-fictie
  • Taal: Frans
  • Nederlandse vertaling: De mythe van moederliefde
  • Inhoud boek: Is moederliefde een instinct dat voortkomt uit een ‘vrouwelijke natuur’ of is het grotendeels een kwestie van sociaal gedrag, dat varieert al naargelang het individu, de tijd en de gebruiken? Dat is de inzet van het historische onderzoek dat Élisabeth Badinter in de jaren tachtig publiceerde: ze observeert de evolutie van het moederlijk gedrag gedurende vier eeuwen en stelt vast dat toewijding aan het kind ontstaat – of niet. Tederheid bestaat – of niet…lees verder >

Toni Cade Bambara The Salt Eaters Roman uit 1980The Salt Eaters

  • Schrijfster: Toni Cade Bambara (Verenigde Staten)
  • Soort boek: sociale roman
  • Taal: Engels
  • Heruitgave: Penguin Modernn Classics
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud roman: Georgia, 1970s. Velma Henry, once a formidable political activist, has grown weary and disillusioned with the fight for civil rights. Burdened with depression, she finds herself in the hands of a community of Black faith healers after a suicide attempt. Embracing their methods, Velma begins to work back through her rage and fear, slowly releasing herself from a traumatic past…lees verder >

Romain Gary De vliegers recensieLes Cerfs-volants

  • Auteur: Romain Gary (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse oorlogsroman
  • Taal: Frans
  • Nederlandse vertaling: De vliegers
  • Inhoud roman: Sinds de dood van zijn ouders woont Ludo bij zijn oom Ambroise, gevierd vliegermaker, in het Normandië van de jaren 30. Op zijn tiende ontmoet hij een meisje in het bos. Hij is meteen weg van deze Lila Bronicka, dochter van Poolse aristocraten. Vervolgens doet hij zijn uiterste best haar waardig te zijn: hij werkt hard op school, trotseert de jaloezie van de knappe Duitser Hans von Schwede en wordt secretaris van graaf Bronicki, waarna hij met de familie meegaat naar Polen…lees verder >

Shirley Hazzard De overgang van Venus Australische roman uit 1980The Transit of Venus

  • Schrijfster: Shirley Hazzard (Australië)
  • Soort boek: Australische roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: De overgang van Venus
  • Inhoud roman: De overgang van Venus wordt gezien als het meesterwerk van de Australische schrijfster Shirley Hazzard. Het is het verhaal van twee weeskinderen, de zussen Caroline en Grace Bell. Ze verlaten na de Tweede Wereldoorlog Australië om een nieuw leven te beginnen in Engeland. Caro is de impulsiefste van de twee en stort zich in allerlei avonturen en relaties die tot mislukken gedoemd zijn. Met de jaren leert ze dat liefde en lust eigenlijk vooral verdriet opleveren…lees verder >

Russell Hoban Riddley Walker Roman uit 1980Riddley Walker

  • Schrijver: Russell Hoban (Verenigde Staten)
  • Soort boek: dystopische roman
  • Taal: Engels
  • Eerste druk: 1980
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Inhoud roman: O what we ben! And what we come to…’ Wandering a desolate post-apocalyptic landscape, speaking a broken-down English lost after the end of civilization, Riddley Walker sets out to find out what brought humanity here. This is his story…lees verder >

Ismail Kadare Een breuk in april recensiePrilli i Thyer

  • Auteur: Ismail Kadare (Albanië)
  • Soort boek: Albanese roman
  • Taal: Albanees
  • Nederlandse vertaling: Een breuk in april
  • Inhoud roman: Kaderes meesterwerk, Een breuk in april, is een aangrijpend verhaal over bloedwraak en noodlot in de bergen van Albanië. Gevolg gevend aan de al eeuwenoude wetten van de vendetta, heeft Gjorg Berisha de moordenaar van zijn broer gedood. Vanaf dat moment is hij dertig dagen onschendbaar om de bloedbelasting te gaan betalen. Daarna is hij vogelvrij en kan hij elk moment zelf worden omgebracht…lees verder >

Gerrit Komrij Verwoest Arcadië Boek uit 1980Verwoest Arcadië

  • Schrijver: Gerrit Komrij (Nederland)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Waardering redactie: ∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud boekVerwoest Arcadië, destijds de eerste Nederlandstalige titel in de prestigieuze reeks Privé-domein, beschrijft hoe de jonge Jacob in de greep raakt van de literatuur enerzijds en de liefde voor jongens aan de ander kant: aan geen van beide kan hij weerstand bieden. ‘Boeken plukte hij uit de lange rijen in de stedelijke boekhandels vandaan, om ze vervolgens snel in zijn binnenzak of onder zijn jas te stoppen. Jongens plukte hij uit de vrije natuur: dat wil zeggen van de straat. Allebei waren ze gratis en bij allebei ging het alleen om de buitenkant.’ Langzaam reconstrueert Jacob zijn verleden, vanaf zijn kindertijd in Winterswijk tot en met de aankomst in Amsterdam, de stad die uit de verte lonkt vanwege zijn zonde. Of het daarbij altijd zijn eigen verleden betreft is niet belangrijk, zo heeft hij herinneringen van anderen gewoon bij zijn eigen herinneringen gestopt. Verwoest Arcadië werd door de auteur geheel herzien…lees verder >

Guus Kuijer Het geminachte kind recensieHet geminachte kind

  • Schrijver: Guus Kuijer (Nederland)
  • Soort boek: non-fictie
  • Inhoud boek: Niet dat kinderen per se beter zijn dan volwassenen. Zeker niet. Maar er is één groot verschil tussen volwassenen en kinderen: kinderen hebben geen macht. Als iemand macht wil verwerven, is er dus maar één oplossing: afstand doen van de kinderlijkheid. Maar zo verlies je meer dan je wint, betoogt Guus Kuijer…lees verder >

Robert Ludlum Het Bourne Bedrog Thriller uit 1980The Bourne Identity

  • Schrijver: Robert Ludlum  (Verenigde Staten)
  • Soort boek: spionage thriller
  • Nederlandse titel: Het Bourne bedrog
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Inhoud boek: Op de Middellandse Zee redden vissers een bewusteloze man uit het water. In zijn rug zitten meerdere kogelwonden. De identiteit van de man is een mysterie: als hij bij bewustzijn komt, weet hij niet wie hij is en wat er gebeurd is. Tot zijn eigen verbazing kan hij uitzonderlijk goed vechten, weet hij verschillende wapens moeiteloos te bedienen en spreekt hij meerdere talen. Op zoek naar zijn identiteit leidt een bankrekeningnummer hem naar Zürich, waar hij in een bankkluis vier miljoen dollar en een naam vindt: Jason Bourne. Langzaam ontvouwt zich het geheime leven van Jason Bourne en voor hij het weet moet hij rennen voor zijn leven. De Bourne belofte is succesvol verfilmd als The Bourne Identity met Matt Damon in de hoofdrol…lees verder >

William Maxwell So Long, See You Tomorrow reviewSo Long, Se You Tomorrow

  • Auteur: William Maxwell (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: Tot ziens, tot morgen
  • Inhoud roman: In the quiet farmlands of Illinois, two lonely teenagers – bound by the burden of their rural lives – forge a delicate friendship. But when jealousy ignites between their farming families, it leads to unthinkable tragedy, and severs their bond forever. Fifty years later, haunted by the past, the narrator seeks to piece together those harrowing events and find redemption for a lifetime of regret…lees verder >

Cees Nooteboom - Rituelen Boeken uit 1980Rituelen

  • Schrijver: Cees Nooteboom (Nederland)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Prijzen: F. Bordewijk-prijs (1981), Pegasus Prize for Literature
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Inhoud boek: In 1980 publiceerde Cees Nooteboom zijn roman Rituelen, een van de meest gelezen en vertaalde boeken uit de Nederlandse literatuur. Het boek is een ontroerende generatieroman – soms tragisch, soms tragikomisch – rond drie decennia uit het leven van Inni Wintrip, handelaar in alles waar geld in zit. Nooteboom schetst een tijdsbeeld van de jaren vijftig, zestig en zeventig in een subtiele en luisterrijke roman, die bijna dertig jaar na dato alleen maar aan zeggingskracht heeft gewonnen. Rituelen werd bekroond met de F. Bordewijk-prijs en in Amerika met de Pegasus Prize for Literature…lees verder >

Dolores Prato Daar op het plein is niemand RecensieGiù la piazza, non c’è nessuno

  • Schrijfster: Dolores Prato (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Nederlandse vertaling: Daar op het plein is niemand
  • Inhoud roman: Daar op het plein is niemand beschrijft naast een vervlogen tijdperk de vroege jeugd van de auteur en haar verpletterende eenzaamheid. Dolores Prato wordt niet gezien. Ze is een onwettig, ongewenst kind dat bij een aristocratische bejaarde nicht en neef van haar moeder wordt opgevoed in Treia (Midden-Italië), waar de neef (‘Nonkeltje’) pastoor is en zich nog het meest om haar bekommert…lees verder >

Pramoedya Ananta Toer Aarde der mensen RecensieBumi Manusia

  • Schrijver: Pramoedya Ananta Toer (Indonesië)
  • Soort boek: Indonesische roman
  • Nederlandse vertaling: Aarde der mensen
  • Inhoud roman: Minke, zoon van een Javaans regent, krijgt als een van de weinige niet-Europeanen toegang tot de hbs. Door de ogen van Minke, die de pen als wapen leert hanteren, krijgen we inzicht in de Indische maatschappij rond het begin van de twintigste eeuw. Later, als jong journalist, wordt Minke zich bewust van de verhouding tussen de koloniale overheersers en de autochtone bevolking…lees verder >

Pramoedya Ananta Toer Kind van alle volken RecensieAnak Semua Bangsa

  • Schrijver: Pramoedya Ananta Toer (Indonesië)
  • Soort boek: Indonesische roman
  • Nederlandse vertaling: Kind van alle volken
  • Inhoud roman: Minke, zoon van een Javaans regent, krijgt als een van de weinige niet-Europeanen toegang tot de hbs. Door de ogen van Minke, die de pen als wapen leert hanteren, krijgen we inzicht in de Indische maatschappij rond het begin van de twintigste eeuw. Later, als jong journalist, wordt Minke zich bewust van de verhouding tussen de koloniale overheersers en de autochtone bevolking…lees verder >

Meer bijzondere romans en andere boeken uit 1980

  • Dea Trier Mørch (Denemarken) – Den indre by
    roman | ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
    Nederlandse vertaling: De binnenstad
  • Jan Wolkers (Nederland) – De perzik van onsterfelijkheid
    roman | ∗∗∗∗∗ (zeer goed

Winnaar Nobelprijs voor de Literatuur 1980

De Poolse schrijver en dissident Czesław Miłosz (30 juli 1911 – 14 augustus 2004) ontvangt de Nobelprijs voor de Literatuur in het jaar 1980. Hij ontving de prijs omdat hij met compromisloos inzicht de menselijke conditie in een wereld van sterke conflicten vertolkt.

Bekende schrijvers en schrijfsters geboren in 1990

Thijs Zonneveld (28 september 1980)
Nederlandse schrijver en sportjournalist

Schrijvers en schrijfsters overleden in 1980

Alfred Andersch (4 februari 1914 – 21 februari 1980)
Duitse schrijver

Roland Barthes (12 november 1915 – 25 maart 1980)
Franse filosoof en literatuurcriticus

Alejo Carpentier (26 december 1904 – 24 april 1980)
Cubaanse schrijver

Romain Gary (21 mei 1914 – 2 december 1980)
In Litouwen geboren Franse schrijver

Henry Miller (26 december 1891 – 7 juni 1980)
Amerikaanse schrijver en kunstenaar

Jean-Paul Sartre (21 juni 1905 – 15 april 1980)
Franse schrijver en filosoof

C.P. Snow (15 oktober 1905 – 1 juli 1980)
Engelse schrijver en chemicus


Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: Unsplash

Rolf Bos – Russische spelen

Rolf Bos Russische spelen recensie en informatie boek over sport en politiek in het olympische jaar 1980. Op 6 juni 2024 verschijnt bij uitgeverij Querido het boek over de Olympische Spelen van 1980 van Rolf Bos. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Rolf Bos Russische spelen recensie

  • “Het knappe van het boek is dat Rolf Bos de vreugdeloosheid reconstrueert, terwijl zijn boek toch prettig wegleest.” (NRC)

Recensie van de redactie

Dat sport en politiek in veel gevallen wel samengaan, in tegenstelling tot wat graag door sportbobo’s beweerd wordt, maakt het nieuwe boek van historicus en journalist Rolf Bos onomwonden duidelijk. De Olympische Spelen van 1980 kenmerkten zich door een boycot van de Verenigde Staten als reactie op de inval van de Sovjet-Unie in Afghanistan een aantal jaren eerder. Nederlandse sporters mochten wel gaan, alhoewel de regering onder premier Dries van Agt eigenlijk anders wilde.

Rolf Bos weet in zijn nieuwe boek de lezer mee te nemen naar de Spelen van Moskou. Hij beschrijft de grauwheid van de stad, de façade die het regime optrok, de vol van doping staande sporters uit een aantal Oost-Europese landen, de ervaringen van Nederlandse sporters die gingen zoals Gerard Nijboer die tweede werd op de marathon.

Maar Bos beperkt zich niet tot het verhaal van de Spelen. Door ook aandacht te hebben voor de politieke verwikkelingen in de jaren voorafgaand, de Koude Oorlog, het klimaat in Moskou tijdens het evenement en de nasleep ervan weet hij de boeiende geschiedenis in een breder perspectief te plaatsen. Russische Spelen is dan ook een boeiend en goed geschreven boek dat gewaardeerd is met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Rolf Bos Russische spelen

Russische spelen

Sport en politiek in het olympische jaar 1980

  • Auteur: Rolf Bos (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 6 juni 2024
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,50 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst boek over de Olympische Spelen in 1980

‘Ik vind het terecht dat ik gegaan ben,’ zei marathonloper Gerard Nijboer in 1980 voor de camera van de NOS. ‘Toen ik bezig was met de voorbereidingen heb ik erg zitten twijfelen. Maar toen het Nederlands Olympisch Comité in mei definitief toezegde wel te gaan, heb ik voor mijzelf besloten: Gerard, je doet aan topsport, je móét gaan.’ Maar als het aan de regering-Van Agt had gelegen, was Nijboer thuisgebleven. En andere sporters ook. Want Van Agt wilde dat Nederland zich aansloot bij de door de Amerikanen ingestelde boycot tegen de Spelen in Moskou, waartoe werd opgeroepen vanwege de Sovjet-inval van Afghanistan, op het hoogtepunt van de Koude Oorlog.

In Russische Spelen reconstrueert Rolf Bos de gebeurtenissen rondom de Spelen van 1980 in Moskou. Ruim zestig landen volgden het Amerikaanse voorbeeld, maar een Nederlandse afvaardiging met daarbij Gerard Nijboer ging wel. Net als de Britse atleten Sebastian Coe en Steve Ovett, die legendarische gevechten leverden op de 800 en 1500 meter. Net als in zijn bestseller Een Duitse zomer laat Bos zien hoe troebel de relatie is tussen politiek en sport.

Bijpassende boeken

Elisabeth Badinter – De mythe van moederliefde

Elisabeth Badinter De mythe van moederliefde recensie en informatie over de inhoud van het nieuwe deel in de Paradigma reeks van Uitgeverij Athenaeum. Op 14 november 2023 verschijnt bij uitgeverij Athenaeum de Nederlandse vertaling van L’Amour en plus : histoire de l’amour maternel, het boek uit 1980 van de Franse filosofe en schrijfster Elisabeth Badinter.

Elisabeth Badinter De mythe van moederliefde recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de heruitgave van De mythe van moederliefde. Het boek is geschreven door Elisabeth Badinter. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van het boek uit 1980 van de uit Frankrijk afkomstige filosofe en auteur Elisabeth Badinter.

Elisabeth Badinter De mythe van moederliefde recensie

De mythe van moederliefde

  • Auteur: Elisabeth Badinter (Frankrijk)
  • Soort boek: filosofieboek, feministische non-fictie
  • Origineel: L’Amour en plus, histoire de l’amour (1980)
  • Nederlandse vertaling: Veronique Huijbregts, Marie Luijten
  • Voorwoord: Xandra Schutte
  • Uitgever: Athenaeum, Pardigma reeks
  • Verschijnt: 14 november 2023
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek uit 1980 van Elisabeth Badinter

Is moederliefde een instinct dat voortkomt uit een ‘vrouwelijke natuur’ of is het grotendeels een kwestie van sociaal gedrag, dat varieert al naargelang het individu, de tijd en de gebruiken? Dat is de inzet van het historische onderzoek dat Élisabeth Badinter in de jaren tachtig publiceerde: ze observeert de evolutie van het moederlijk gedrag gedurende vier eeuwen en stelt vast dat toewijding aan het kind ontstaat – of niet. Tederheid bestaat – of niet.

De onthulling dat hét moederinstinct niet bestaat, maar moederliefde onvoorspelbaar is, lokte bij verschijnen hevige reacties uit: sommigen zagen het als een afwijking die het begrip natuur op onverantwoorde wijze ter discussie stelde; anderen vonden het een ware bevrijding, een kans op een beter begrip van het moederschap en een erkenning van de veelheid van vrouwelijke ervaringen.

Bijpassende boeken en informatie

Mensje van Keulen – Moeder en pen Dagboek 1979-1983

Mensje van Keulen Moeder en pen Dagboek 1979-1983 recensie en informatie over de inhoud van het boek. Op 21 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact het derde deel van de dagboeken van de Nederlandse schrijfster Mensje van Keulen.

Mensje van Keulen Moeder en pen Dagboek 1979-1983 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Moeder en pen, Daboek 1979-1983 Het boek is geschreven door Mensje van Keulen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het derde deel van de dagboeken van Mensje van Keulen.

Mensje van Keulen Moeder en pen Dagboek 1979-1983 Recensie

Moeder en pen

Dagboek 1979-1983

  • Schrijfster: Mensje van Keulen (Nederland)
  • Soort boek: dagboek
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 21 februari 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van het dagboek

  • Net als in de twee eerdere dagboeken van Mensje van Keulen die zijn verschenen, schrijft ze weer onomwonden en schijnbaar goudeerlijk haar gedachten en ervaringen op. Deze keer ligt de focus op de nasleep van een huwelijk dat is gestrand en het leven als een alleenstaande moeder aan het begin van de roerige jaren tachtig van de vorige eeuw. Teleurstelling, verdriet en korte moment van geluk wisselen elkaar af. Ze legt in haar dagboek genadeloos de voor vrouwen vaak schrijnende tijdgeest bloot van het begin van de jaren tachtig van de vorige en doet dit onomwonden in een mooie stijl die ook haar vorige dagboeken zo kenmerkt. (Allesoverboekenenschrijvers, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de dagboeken 1979-183 van Mensje van Keulen

In Moeder en pen, het derde deel in de dagboeken, volgen we Van Keulen in de jaren daarna. Inmiddels is ze meer dan een gevierd schrijver, ze is moeder én ze is gescheiden. Hoe dat alles overeind te houden levert vragen op waar vrouwen, waar schríjvers, ook vandaag de dag mee worstelen. Moeder en pen verduidelijkt de wispelturige nasleep van een falend huwelijk, de strijd om te kunnen blijven schrijven en de keus om als alleenstaande ouder verder te gaan – zoals altijd is Mensje van Keulen immer actueel. In 1976 begon Mensje van Keulen een dagboek bij te houden waarin ze haar beslommeringen, gebeurtenissen en verhalen schokkend openhartig noteerde. Alle dagen laat en Neerslag van een huwelijk (over de periode 1976-1979) gaven dan ook een intrigerend beeld van de huiselijke en literaire sores, vrolijke avonden met collega’s, en niet in de laatste plaats de keerzijde van de vrije huwelijksmoraal uit de voorgaande jaren.

Mensje van Keulen Neerslag van een huwelijk Dagboek 1977-1979 RecensieMensje van Keulen (Nederland) – Neerslag van een huwelijk
dagboek 1977-1979
Uitgever: Atlas Contact
verschijnt: 28 februari 2018
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Schrijnend openhartig verslag van een huwelijk in diepe crisis…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Guus Kuijer Het geminachte kind

Guus Kuijer Het geminachte kind recensie en informatie over de inhoud de heruitgave van het boek dat voor het eerst verscheen in 1980, nu met een voorwoord van Arnon Grunberg. Op 28 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Querido Facto de heruitgave van Het geminachte kind, het non-fictie boek van de Nederlandse schrijver Guus Kuijer.

Guus Kuijer Het geminachte kind recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het geminachte kind. Het boek is geschreven door Guus Kuijer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de heruitgave van het boek uit 1980, geschreven door Guus Kuijer.

Guus Kuijer Het geminachte kind recensie

Het geminachte kind

  • Schrijver: Guus Kuijer (Nederland)
  • Voorwoord: Arnon Grunberg
  • Soort boek: non-fictie
  • Eerste uitgave: 1980
  • Uitgever: Querido Facto
  • Verschijnt: 28 februari 2023
  • Omvang: 168 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 17,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek uit 1980 van Guus Kuijer

Kinderlijkheid en volwassenheid worden doorgaans als tegenpolen beschouwd. Volwassenen proberen alle eigenschappen van het kind-zijn zo snel mogelijk kwijt te raken. Hierdoor groeien volwassenen en kinderen steeds verder uit elkaar.

Op scholen wordt weten belangrijker geacht dan vragen. Onwetendheid wordt niet gezien als een begin van onderzoeken, vragen zijn niet belangrijk, alleen antwoorden tellen. Onze cultuur vindt dat er maar één waarheid is en probeert iedere vorm van nieuwsgierigheid uit te bannen.

Niet dat kinderen per se beter zijn dan volwassenen. Zeker niet. Maar er is één groot verschil tussen volwassenen en kinderen: kinderen hebben geen macht. Als iemand macht wil verwerven, is er dus maar één oplossing: afstand doen van de kinderlijkheid. Maar zo verlies je meer dan je wint, betoogt Guus Kuijer.

Het geminachte kind verscheen voor het eerst in 1980 en is nog steeds zeer actueel. Arnon Grunberg, onlangs vader geworden en bewonderaar van het werk van Guus Kuijer, voorzag het boek van een voorwoord.

Bijpassende boeken en informatie

Cormac McCarthy – De passagier

Cormac McCarthy De passagier recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse roman. Op 25 oktober 2022 verschijnt de Nederlandse vertaling van The Passenger, de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Cormac McCarthy. In december verschijnt een tweede nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver die als titel Stella Maris heeft gekregen.

Cormac McCarthy De passagier recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De passagier. Het boek is geschreven door Cormac McCarthy. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Cormac McCarthy.

Recensie van Tim Donker

Ai. Daar had McCarthy me even op het verkeerde been zeg. Ik weet niet waarom, maar ik dacht dat hij een schrijver van spionagethrillers was. Met duikboten enzo, en gasten met een Duits aksent. Het slag boeken dat na de eerste druk al snel een zoveelste druk in pocketvorm beleeft. Pockets die dan in zo’n molen worden gezet. Je weet wel. Zo’n molen. Die bij de kassa staat. De kassa van de drogisterij. Je koopt een zonnebril en een flesje antimuggenspray en je staat in de rij en je kijkt in die molen en je ziet een pocket en het is een spionagethriller, iets met duikboten en gasten met een Duits aksent en je denk Hee die pik ik even fijntjes mee. Lekker lezen aan de rand van het zwembad van het all-in resort in Turkije. Ik zeg u één ding. Neem deze goede raad van mij aan. Nee, ik bedoel als je ooit iets van mij aanneemt dan dit. Er zijn mensen die nooit lezen, helemaal goed. Kunnen fantastiese vrienden zijn, die mensen. Prettige gesprekspartners. Misschien kunnen ze goed koken of ze zetten heerlijke koffie. Weetikveel. Er zijn ook mensen die zich helemaal lijp lezen. Snuiven zich door alle boeken. Die nog lezen zelfs al lezen zij niet. Helemaal goed, zullen misschien nog wel betere vrienden zijn. Lenen je al eens een boek uit, of doen je een goede tip aan de hand. Alles goed. Maar mocht u iemand kennen die alleen op vakantie leest, verbreek dan onmiddellijk elk kontakt. Er is geen mens te bedenken waarvan ik een ergere afkeer heb dan de mens die alleen op vakantie leest. Want gedurende het jaar hebben ze het er te druk voor ofzo. Bedenk u. Bedenk u dit. Deze mensen werken niet 24 uur per dag. Deze mensen eten ook, en ze slapen, en ze gaan naar de winkel en tussen al die aktiviteiten door genieten zij ook zomwijlen van wat zij zo domweg “vrije tijd” noemen (in de avond misschien). Ow. Dan kijken zij zeker liever tv? Een leuke serie op Netflix? Goed. Moet je vooral doen. Maar wees dan gewoon een voltijdse niet-lezer. Ook op vakantie. Met dat hypocriete gezeik. Geen tijd. Je houdt van boeken of niet. Hoe kun je geen tijd hebben om niet te houden. Te houden van. Je stomme molenboeken.

Want daar had ik het over. Over Cormac McCarthy als schrijver van spionagethrillers, pockets die eindigen in de molen bij de kassa van de drogist. Dat hij me op dat been gezet had, ik weet niet waarom, ik verwarde hem misschien met een andere McCarthy.

Hoewel. Ik zeg wel “even”. En ik zeg wel “verkeerde been”. Maar verdomd, er komt zowaar wat spionage voor in De passagier. En harde, Charles Bronson-achtige kerels. En intriges of hoe heet dat. En al komen er geen duikboten in voor, gedoken wordt er wel. Maar toch schat ik De passagier niet in op een molenboek, en niet alleen omdat het daar veel te dik voor zou zijn (het past niet in de molen) (er komt trouwens ook nog een molen voor in De passagier). Ook te bizar. Te bizar voor de molen. Te bizar voor de gemiddelde molenboekenlezer.

De passagier is in geen enkele categorie onder te brengen. Het is spannend, ja het is doordesemt van spanning, onheimelijkheid, dreiging, duisternis. De passage waarin de hoofdpersoon alleen is op een nogal absurd booreiland is bloedstollend angstaanjagend. Maar ondanks dat De passagier spannend is, is het geen spannend boek. Als u mij volgt. Het boek is te grillig voor een spannend boek (maar misschien is het alleen maar mijn vooroordeel dat “het spannende boek” doorgaans een zekere eenduidigheid heeft).

Goed. Neem de hoofdpersoon. Bobby Western. Hoogst curieus tiep. Studeerde natuurkunde. Brak die studie af, ging autoracen. Was musicus. Is nu diepzeeduiker. Niet meteen een frekwent voorkomend carrièreverloop. Heeft een zus, een geniaal wiskundige. Helaas ook schizofreen. Zus en Bobby koesteren een innige liefde voor elkaar, een beetje te innig voor een broer en een zus. In de wereld van zus komen vreemde wezens voor. In de wereld van Bobby voornamelijk harde kerels. Om mee te praten. Dialogen. Veel dialogen. Gesprekken over Vietnam, racewagens, vrouwen, drank. Zulke kerels zijn het. Maar evengoed kan een bladzijden- en bladzijdenlang gesprek gaan over de s-matrixtheorie, fotonen, bosonen en quarks; three quarks for Mustar Mark; zo’n gesprek laat McCarthy zonder enige gêne gewoon dertien pagina’s duren; al die natuurkundige praat waarvan de gemiddelde lezer alleen maar een vaag vermoeden zal hebben, of gesprekken over de zin en reikwijdte van wis- en natuurkunde of van wetenschap in haar totaliteit; filosofiese gesprekken, absurde gesprekken. In barren. In restaurants. Verrassend veel eetscènes in De passagier. Veel drinkscènes ook. Maar dat verrast allicht minder. Het rithme van de dialogen deed mij een weinig denken aan A Naked Singularity van Sergio de la Pava (wat een fantasties boek dat ook is trouwens) (ik ben er al jaren in bezig maar sedert het bij mijn verhuis weer onder mijn aandacht is geraakt lees ik er weer wat geregelder in) (maar de laatste maanden is de stapel op mijn recenseertafel (feitelijk een secretaire) zo hoog dat het lezen in mijn privécollectie een beetje voelt als spijbelen) (meestal spijbel ik als ik boven op de weesee zit) (laatst spijbelde ik een keer in bad) maar met de dialogen in De passagier is nog iets anders aan de hand. Aanhalingstekens ontbreken bijvoorbeeld, maar ook het obligate “zei die en die”. Omdat dialogen rap kunnen gaan en als gezegd ook lang kunnen duren, weet je bij vlagen niet meer goed wie wat zegt. Als lezer ben je soms verloren.

Als lezer ben je vaak verloren. Met die verlorenheid speelt McCarthy, en dat doet hij briljant. Briljant. Ik heb de neiging briljant te kapitaliseren, vet en onderstreept. Iets als dit BRILJANT. Ik kende Cormac McCarthy niet (want ik dacht dat hij van die molenboeken was, weet u nog) maar djiezus wat een ongekend plezante kennismaking is dit geweest zeg. De pagina’s smolten gewoon doorheen mijn vingers. McCarthy schrijft geen spannend boek, en ook geen spionagethriller. Omdat hij niet de wetten van fictie volgt. Wie veel leest, of voor mijn part geregeld al eens een film kijkt, kan meestal na enkele tientallen pagina’s wel zo’n beetje inschatten waar het heen gaat. Of in ieder geval waar hij met dit boek aan toe zal zijn. Dat het waarschijnlijk toch wéér de butler gaat zijn die het gedaan heeft, dat de hoofdpersoon uit de gevangenis zal ontsnappen, dat personages met een nadrukkelijke hekel aan elkaar meest waarschijnlijk in elkanders armen eindigen gaan. De passagier volgt geen enkele wet. Cormac McCarthy pleurt zijn lezers ergens in de oceaan (om bij het diepzeeduikthema te blijven) en vanaf daar moeten zij zichzelf maar zien te redden. Je weet op geen enkel moment wat er op de volgende pagina gebeuren kan. Sterker nog: je weet meer dan eens niet goed wat er nu eigenlijk aan de hand is. McCarthy geeft de lezer zo weinig informatie dat je er een beetje paranoïde van wordt. Wat wordt er hier voor me achtergehouden? Personages worden nauwelijks geïntroduceerd, en er trekt nogal een bonte stoet aan markante personages voorbij. Soms kun je alleen maar vermoeden wie iemand is (zal wel een collega van Western zijn). Maar McCarthy leidt sowieso niks in. Ineens zit je in een flashback, zomaar ineens, net zaten ze nog in de kroeg, verrek ze zaten toch in de kroeg, wat is met die racewagens ineens dan? Of in iemands hallucinatie. Soms ben je zonder dat je het wist in een andere stad, in een andere staat, in een ander land. De passagier lezen is zoiets als op een dag gekatapulteerd worden in het leven van iemand anders, iemand met een turbulent leven, en je hebt geen enkele informatie, en iedereen doet tegen je of jij die ander bent en alsof alles maar bekend voor je is, niemand legt iets uit, je moet zelf maar de stukjes bij de beetjes leggen. En alles is duister, alles is groezelig, alles doet ontheemd voelen, ow, sferisch is McCarthy sterk, ijzersterk. Hoe hij dat toch doet. Al die schoonheid, al die pracht, en toch vrees je ellende om elke andere hoek. De passagier spande mijn zenuwen tot het uiterste, en dan draait McCarthy ze nog iets strakker en ik dacht ze bijna te horen springen.

(nou hielp de muziek ook niet mee, ik draaide eerst iets onrustbarends van Can (ik heb het Damo Suzuki nooit helemaal kunnen vergeven dat hij heeft meegespeeld in Hair, jij?) (wie speelt er nu godsamme mee in welke musical dan ook) (musicals zijn het verwerpelijkste dat de entertainmentindustrie heeft opgeleverd) (en dat wil wat zeggen) en daarna iets zelfs-nog-onrustbarenders van Unbehagen, iets rustigs, ja iets zalvends heb ik nodig, Amplifier Machine welja Amplifier Machine waarom dacht ik niet veel eerder aan Amplifier Machine?)

En ik zit hier en dacht te zullen schrijven dat De passagier een tiepies mannenboek is. Maar mogen zulke termen nog wel tegenwoordig? Is vast niet erg woke. Een tiepiese man, wie is er nog een tiepiese man, ik ben zelf de minst tiepiese man die je ooit zag (kom zelf kijken). Maar ik weet de tijd voor het wokeïsme nog wel. Ik weet de trein nog wel. Wanneer kwam Elementaire deeltjes uit? 1998? 1999? Ik liep toen stage bij Roodkoper. Oosterhuis en de zijnen hadden me henen gezonden. Naar de Vers voor de Pers-dag. Bestaat dat nog, Vers voor de Pers? Zal haast wel niet. Bij Roodkoper zullen ze blij zijn geweest eindelijk eens een stagiair te kunnen sturen op dat soort rotklusjes. Doch ik vond het fantasties. Daar rond te lopen als afgezant van een blad, een heus blad, een echt bestaand blad, tussen journalisten, uitgevers en een okkasjonele schrijver. Ik groette iemand die ik dacht te kennen. Hij groette niet terug maar keek me wel aan, lang en indringend, en enigszins spottend. Ik nam een prospectus van haast elke uitgeverij mee (want wist ik eigenlijk veel wat nu tiepiese boeken gingen zijn voor Roodkoper om te bespreken?) en navigeerde de helft van de tijd op mijn eigen voorkeuren. Stond lang stil bij het kraampje van Nijgh en Van Ditmar. In die tijd uitgever van het werk van JHM Berckmans, en van het Uur van lood, en in een verder verlee hadden ze dat prachtige Nieuwe Nijgh Boeken-reeksje gehad. Met dat alles was Nijgh en Van Ditmar verantwoordelijk voor een substantieel deel van mijn toen nog zeer bescheiden bibliotheekje dus ik bestudeerde hun komende uitgaven nauwgezet. Zo nauwgezet, klaarblijkelijk, dat Vic van der Rijt me uiteindelijk aansprak. Er ontstond een geanimeerd gesprek, Van Der Rijt is vermoedelijk de aardigste mens ter wereld. Toen ik Berckmans ter sprake bracht geraakte hij bijkans buiten zichzelf van enthousiasme. Er stond niks nieuws van Berckmans op stapel, zei hij, maar hij ging me wel kunnen helpen mijn Berckmans-collectie aan te zuiveren, hij zou eens kijken in het magazijn, ik moest hem maar eens mailen. Hij gaf me zijn kaartje en ik mailde hem des anderendaags een lijst van alle Berckmans-titels die ik nog zocht (dat was destijds ongeveer 2/3 deel van zijn oeuvre). Na lange tijd liet Van Der Rijt Harold Polis me één boek toesturen. Eén. Ik geloof dat het Vergeet niet wat de zevenslaper zei was.

Bij het kraampje van De Arbeiderspers werd ik toch zeker weer aangesproken. Ik wist niet wie die man was, een lector, een redacteur, een waarnemer, de directeur zelf misschien? Wel leek hij me meer biertjes op te hebben dan ik. Maar dat waren er dan ook maar nul. Hij drukte me een recensie-exemplaar van Elementaire deeltjes in handen. Dit moet je lezen, zei hij. Een hele reeks superlatieven verliet zijn mond. Ik doorbladerde wat, probeerde het achterplat te lezen. Wat me slecht afging, omdat de man maar kreten bleef slaken. Het is wel een echt mannenboek!, zei hij. Dan scheelt het alvast dat ik er één ben, mompelde ik, en liep door, met dat boek in mijn hand. Later, in de trein, midst stapels folders, schuin aangekeken door mijn medetreinreizigers, viel het me in dat die man, die man die ik gegroet had omdat ik hem meende te kennen, dat dat Midas Dekkers geweest was.

In die dagen, 1998 of 1999, was nog helemaal niemand woke maar ik zal lange tenen omzeilen door te zeggen dat De passagier in ieder geval niet is voor mensen met zwakke zenuwen (waarmee ik niet suggereren probeer dat vrouwen zwakkere zenuwen zouden hebben dan mannen). Het is hard, ruw, bonkig, duister, dreigend, huiveringwekkend, kafkaesk, hallucinant, surrealisties, nachtmerrie-achtig, dystopies, onvoorspelbaar, desolaat, ontroerend, ongrijpbaar, filosofies, poëties en bloedmooi.

Soms dacht ik dat sommige dingen niet hadden gehoeven. Een weeral bladzijdenlang gesprek over de moord op Kennedy bijvoorbeeld. Zou de moord op Kennedy wereldwijd gezien niet het meest uitgekauwde thema allertijden kunnen zijn? Of dat laatste hoofdstuk. Dat maf is. Ja heel dat boek is maf maar dat laatste hoofdstuk is nog wel wat maffer. Fietst hij nou echt van een plaats nabij Murcia naar een heuvel nabij Barcelona? Is hij op een eiland? Gaat er een veerboot naar Ibiza? Wie is die man die hij tegenkomt bij een processie? Wil ik me nog wel zoveel vragen moeten stellen op het eind van een boek? Maar dan weer. Zonder dat laatste hoofdstuk had ik misschien wel de mooiste zin uit het boek moeten missen. “Geloof in zichzelf als een man in een land in oorlog voor een zaak die rechtvaardig was voor de mensen van wie hij hield en de vaders van die mensen en hun poëzie en hun pijn en hun God”. Ah. Die zin had ik niet willen missen. Nee. Niets uit De passagier had ik willen missen.


Cormac McCarthy De passagier Recensie

De passagier

  • Schrijver: Cormac McCarthy (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: The Passenger (2022)
  • Nederlandse vertaling: Arjaan en Thijs van Nimwegen
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 25 oktober 2022
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs; € 24,99 / € 15,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Cormac McCarthy

1980, Pass Christian, Mississippi. Reddingduiker Bobby Western – gekweld door verlies, bang voor de diepte van de oceaan en verlangend naar een dood die hij niet met God kan verzoenen – is getuige van intriges die hem alleen maar schade berokkenen. Hij wordt fysiek achtervolgd door mannen met insignes, en mentaal door de geest van zijn vader en door zijn zus: de liefde van zijn leven én de verwoester van zijn ziel.

De passagier reist door het zuiden van Amerika, van de praatzieke kroegen van New Orleans tot een verlaten booreiland voor de kust van Florida.

Cormac McCarthy Stella Maris RecensieCormac McCarthy (Verenigde Staten) – Stella Maris
Amerikaanse roman
Uitgever: De Arbeiderspers
Verschijnt: 6 december 2022

Bijpassende boeken en informatie

Shirley Hazzard – De overgang van Venus

Shirley Hazzard De overgang van Venus recensie en informatie over de Australische roman uit 1980. Op 19 mei 2022 verschijnt bij uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van de roman The Transit of Venus van de Australische schrijfster Shirley Hazzard. De roman is opgenomen in de Schwob reeks van vergeten of onontdekte boeken die aandacht verdienen.

Shirley Hazzard De overgang van Venus recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en informatie vinden van de roman De overgang van Venus. Het boek is geschreven door Shirley Hazzard. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1980 van de Australische schrijfster Shirley Hazzard.

Shirley Hazzard De overgang van Venus Australische roman uit 1980

De overgang van Venus

  • Schrijfster: Shirley Hazzard (Australië)
  • Soort boek: Australische roman
  • Origineel: The Transit of Venus (1980)
  • Nederlandse vertaling: Barbara de Lange
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 19 mei 2022
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Prijs: € 22,50 – € 27,50
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Shirley Hazzard

De overgang van Venus wordt gezien als het meesterwerk van de Australische schrijfster Shirley Hazzard. Het is het verhaal van twee weeskinderen, de zussen Caroline en Grace Bell. Ze verlaten na de Tweede Wereldoorlog Australië om een nieuw leven te beginnen in Engeland. Caro is de impulsiefste van de twee en stort zich in allerlei avonturen en relaties die tot mislukken gedoemd zijn. Met de jaren leert ze dat liefde en lust eigenlijk vooral verdriet opleveren.

Grace daarentegen is kalm en rustig, en haar huwelijk lijkt lange tijd gelukkig te zijn. Door de decennia heen kruisen de paden van de zussen elkaar. Welke keuzes ze ook maken, en hoe ver ze ook van elkaar verwijderd zijn, hun levens zijn voor altijd onlosmakelijk met elkaar verbonden.

Bijpassende boeken en informatie