Tag archieven: Recensie

Arnaldur Indriðason – Het uurwerk

Arnaldur Indriðason Het uurwerk recensie en informatie over de inhoud van de historische roman van de IJslandse schrijver. Op 6 juni 2024 verschijnt bij uitgeverij Volt de nieuwe historische roman van de uit IJslands afkomstige schrijver Arnaldur Indriðason. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Arnaldur Indriðason Het uurwerk recensie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Het uurwerk, de nieuwe roman van de IJslandse schrijver Arnaldur Indriðason, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

  • “Aangrijpend en buitengewoon goed verteld.” (Morgunblaðið, ∗∗∗∗∗)
  • “Indriðason weeft ingenieuze plots […] Het uurwerk is episch en spannend.” (Livres Hebdo)

∗∗∗∗ Recensie van Het uurwerk van Arnaldur Indriðason door de redactie

Alhoewel inmiddels een aantal van de historische roman van de IJslandse thrillerschrijver Arnaldur Indriðason inmiddels in het Nederlands vertaald zijn, kunnen lijken deze boeken toch een minder groot lezerspubliek te trekken. Zeer onterecht zoals hij met Het uurwerk bewijst. Van huis uit is Indriðason ook historicus en daarmee niet verbazingwekkend dat hij zich op dit terrein gemakkelijk beweegt.

In Het uurwerk neemt hij de lezer mee naar het IJsland en Denemarken van eind 18e eeuw, begin 19e eeuw en vertelt het verhaal van een ontmoetingen van de Deense koning Christiaan VII en een klokkenmaker uit IJsland. De klokkenmaker vertelt aan de koning het verhaal van het trieste lot van zijn vader en huishoudster die mede door beslissingen van de koning zijn onthoofd.

Maar wat Arnaldur Indriðason eigenlijk vertelt is het grotere verhaal van koloniale uitbuiting en machtsverhoudingen die de Deense heersers en hun vazallen uitoefenden in het IJsland van de achttiende eeuw en de uitwassen en ellende die dit veroorzaakte. De roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Arnaldur Indriðason Het uurwerk

Het uurwerk

  • Auteur: Arnaldur Indriðason (IJsland)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: Sigurverkið (2021)
  • Nederlandse vertaling: Adriaan Faber
  • Uitgever: Uitgeverij Volt
  • Verschijnt: 6 juni 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe historische roman van Arnaldur Indriðason

Een IJslandse klokkenmaker is in het koninklijk paleis te Kopenhagen bezig met de restauratie van een oude, beroemde klok. Op een avond komt de koning, Christiaan VII, zelf bij hem binnenvallen. In naam is Christiaan nog steeds de regerende vorst, maar geestelijk is hij zeer labiel, en in feite is hij door zijn zoon en de hofhouding aan de kant geschoven. De beide mannen raken met elkaar in gesprek en zo vertelt de klokkenmaker aan Zijne Majesteit de trieste geschiedenis van zijn vader en diens huishoudster, die op bevel van de vorige koning, Christiaans vader, zijn geëxecuteerd.

Het uurwerk is een historische roman die zich afspeelt in de achttiende eeuw, deels in de IJslandse Westfjorden en deels in Kopenhagen. Een veelzijdig en tragisch verhaal, dat een scherp beeld geeft van het bittere lot van gewone mensen en de macht waaraan ze zijn onderworpen.

Arnaldur Indriðason is al tientallen jaren de populairste IJslandse schrijver. Het uurwerk is zijn vijfentwintigste roman. In dit boek is hij een nieuwe weg ingeslagen: dit is zijn eerste historische roman waarin hij gedeeltelijk ware gebeurtenissen en personen beschrijft. Zo ontrolt zich een zeer geloofwaardig en aangrijpend verhaal.

Bijpassende boeken

Frank Westerman – Zeven dieren bijten terug

Frank Westerman Zeven dieren bijten terug recensie en informatie over de inhoud van het nieuwe boek met Arctische reisverhalen. Op 28 mei 2024 verschijnt bij uitgeverij Querido Factor het nieuwe boek van Frank Westerman, deze keer het verslag van een reis naar het noorden met een zoektocht naar zeven magnifieke beesten. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Frank Westerman Zeven dieren bijten terug recensie ∗∗∗∗

Non-fictie schrijver Frank Westerman slaagt er eigenlijk altijd in om de lezer op de een of andere wijze te fascineren. Ook zijn nieuwste boek over zeven zeer bijzondere dieren die het noorden kenmerken en de relaties die de mensen ermee heeft sinds de tijd dat Willem Barentsz overwinterde op Nova Zembla in de zestiende eeuw. Hij legt verbanden tussen heden en verleden en legt de wijze van handelen bloot die de mens zo kenmerkt en noodlottig kan zij voor de dieren. Geschiedenis, wetenschap, reisbeschrijvingen en persoonlijke mijmeringen lopen op harmonieuze wijze in elkaar overs en Westerman houdt de regie strak in handen. Hij is nooit echt belerend en schrijft in een prachtige stijl die niet onderdoet voor die van de beste prozaschrijvers. Ook zijn nieuwste boek is weer een uitstekende leeservaring. Lezen dit prachtige en soms confronterende boek dat is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Frank Westerman Zeven dieren bijten terug

Zeven dieren bijten terug

  • Auteur: Frank Westerman (Nederland)
  • Soort boek: reisboek, literaire non-fictie
  • Uitgever: Querido Facto
  • Verschijnt: 28 mei 2024
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Shortlist Boekenbon Literatuurprijs 2024
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van Frank Westerman

Wie de bewoonde wereld verlaat, krijgt oog voor de dieren. Op reis noordwaarts in het kielzog van Willem Barentsz ontmoet Frank Westerman zeven magnifieke beesten: de lemming, de narwal, de paling, de ijsbeer, de rotgans, het rendier en de koningskrab. Terwijl wij de temperatuur op aarde opvoeren, houden zij ons een spiegel voor. Met z’n zevenen drukken ze ons met de neus op de feiten. De inzet is hoog: wat kunnen wij van deze dieren opsteken?

In ‘Zeven dieren bijten terug’ zijn de Hollandse ijszeeverkenners van de zestiende eeuw de randfiguren. Hun overwintering in het Behouden Huys op Nova Zembla is het decor van een boek over leven en dood in de eenentwintigste eeuw. In een sprankelende stijl waaiert dit reisverslag uit van Texel en Terschelling tot voorbij de Noordkaap. Onderweg raakt de lezer gebiologeerd door de overlevingskunst en de doodsstrijd van zeven pooldieren. Hun lot blijkt onlosmakelijk verbonden met het bestaan op onze eigen breedtegraad.

Zeven dieren bijten terug is een eigentijds bestiarium: een beestenboek met een bijtende urgentie.

Bijpassende boeken

Astrid Lampe – Zachte landing op leeuwenpootjes

Astrid Lampe Zachte landing op leeuwenpootjes recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe dichtbundel van de Nederlandse dichteres die in 2024 P.C. Hooftprijs 2024 kreeg toegekend. Op 16 mei 2024 verschijnt bij uitgeverij Querido de nieuwe dichtbundel van de Nederlandse dichteres Astrid Lampe. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Astrid Lampe Zachte landing op leeuwenpootjes recensie van Tim Donker

Dat was nog eens een plek waar je altijd tevreden buitenstapte, niet?

En de bespreking is al begonnen, en ik zit, en licht valt door het raam, en het is een mooi licht, het is het licht van de lente, en het is mooi, en de bespreking is al begonnen, en zachte klanken zweven door mijn kamer, en het kon Birch Book zijn of Monta of Red Sparowes misschien, en tijd van weleer liggen hier, boven op, boven op mijn tafel.

Waar je altijd tevreden buitenstapte ja ja ik weet het nog wel, er was een tijd, en nog niet eens zo gek lang geleden, dat elke (middel)grote plaats in Nederland ruimte bood aan een boekwinkel van meerdere verdiepingen, je kon er lopen, van verdieping naar verdieping, wat er verkocht werd was veelal tweedehands, maar ook wel ramsj, je kon daar lopen, ik liep daar, van verdieping naar verdieping, met een tas vol boeken en altijd tevreden ging ik daar weer weg, ik denk aan de keer dat ik er diverse bundels van Astrid Lampe had gevonden, de meeste tweedehands maar ik geloof dat er ook wat ramsj tussen zat deze keer, eigenlijk was dat tegen een of ander onduidelijk principe al wist ik niet welk, maar ramsj kocht je niet, dat was zo iets, dat leek ik te vinden, dat leek ik te moeten vinden, daar was iets oneties aan, zo ging je niet om met kunst, maar ik had het toch niet kunnen laten liggen en weeral tevreden, ook die keer, stapte ik buiten.

En een Astrid schimmerde door het doorzichtig-witte tasje waar het in zat, en daar, aan de reling, waar ik mijn fiets aan vast gemaakt had, de reling van de gracht, sprak een vrouw me aan, de vrouw was bijna in tranen, o meneer verkopen ze hier dichtbundels van Astrid, en enthousiast wou ik al beginnen, zo blij was ook ik met mijn vondst, maar de vrouw bleek te denken dat het om Astrid Lindgren ging en dit was een andere Astrid dit was Astrid Lampe.

Die ik kende sinds dat StorrieStorrieStorrieStorrieStorrieStorrieStorri of hoe heette dat ook alweer, en waar stond het in, in een Raster natuurlijk, ik geloof in die Ultrakort & Langer, ik las het, ooit, eens, ik geloof in ergens een buitenland, ik meen op een eiland, misschien was het elders, misschien was mijn zoon al geboren, misschien niet, ik las, ik kreeg lief, ik kreeg Astrid Lampe lief, ik kreeg haar gedichten lief, ik bleef haar volgen, een tijd lang, elke nieuwe bundel, een tijd lang, en toen verloor ik haar uit het oog, en, nu, hier.

Zachte landing op leeuwenpootjes lijkt mij verder te gaan waar het laatste dat ik van haar las stopte, ik denk dat dat Lil was, dus toch alweer best lang geleden, hoe gaat dat met tijd, de tijd doet altijd dingen met je die achteraf niet lijken te kloppen, dat het een jaar of vijf geleden is dat ik nog niets nieuws van Astrid Lampe las wil ik geloven, maar veertien jaar, nee, en toch, hier, nu, en.

En Zachte landing op leeuwenpootjes, mijn dochter vond het omslag alvast fantasties, toen moest ik nog gaan lezen, dat deed ik later, later die avond of later de volgende dag, of later die week, het was later, het is altijd later, het wordt altijd later, en het was een binnenkomen.

Een binnenkomen in een veelheid. Pagina negen. Eerste gedicht. En ik weet al meteen niet waar ik ben. Waar we zijn. De lezer. We. U. En ik. Wij zijn lezers. We lezen, en we zijn. In een huis misschien. Het huis bevat koninkrijken en tijdperken. Voorbij de hondenschoonloopmat bloedt reeds het licht van de staats-tv. Het is alles staats-tv sinds 2019, niet? Waar de journalistiek het woord van de heren spreekt. Niet de heere, dat ware maar een fraksie beter geweest. De paleishond steelt alle harten. Het gebak is moskovisch & in de gloed van de oven rijst een continent. Warme luchtstromen strijken ook thuis. Maar dat is wat diertjes doen. Strijken wordt strelen. In het heelal bij u thuis. Dan ben je nog maar één gedicht ver, dan ben je nog maar op pagina negen, en dan heb je je al werelden gedacht, ja dat is hoe ik me Astrid Lampe herinner.

Een nooit te stillen beeldhonger. De kou boekt een kamer. Supermarktfolders. Het raam op Rusland. Alles waait door elkaar.

Is het oorlog, of is het de kladversie van een oorlog? Ook in de supermarkt broeit iets. Er worden dingen gedoneerd. Bottelwater en melkpoeder. Dat laatste door agressors. Misschien voor internetbruiden. Wie weet. De menselijke waarden bereiken ons niet. Suikers verstoppen zich. Of niet. Het wasmiddel vreet stroom als vanouds.

Alles agressie, alles oorlog, of alles toch maar een te consumeren goed?

Misschien.

Lampe hanteert stevig een sterk geconcentreerde taal. Wat niet gezegd wordt, wordt wel gesuggereerd. De ware woorden staan tussenin de andere. Er precies tussenin.

(misschien is dit een oorlogsroman in verzen)

Dromen worden elektrisch. (elektrische ekstaze, was dat niet precies het probleem van die jongemannen?) (ik vroeg haar alleen maar om een kauwgumpje) De zon komt op onder een militaire schuilnaam.

(misschien is dit een of ander manifest)

De kennis van eetbare paddenstoelen –

(misschien is dit een handleiding van enig soort)

Diensten heulen met vreemde medeplichtigen: is dit waartoe de mens gekomen is? Alles ingeschaald op basis van bruikbaarheid of potentieel gevaar?

Ja. Dit is hoe ik me Lampe herinner. Het zegt niets het zegt alles het suggereert meer dan het zegt het zegt zoveel en het zegt niet wat het zegt. Mooi, verwarrend en verontrustend. Ja. Dat is hoe ik me Astrid Lampe herinner.

De moederliefde in de oplader

&

bij welk loket moet je je eigenlijk melden?

Astrid Lampe Zachte landing op leeuwenpootjes

Zachte landing op leeuwenpootjes

  • Auteur: Astrid Lampe (Nederland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 16 mei 2024
  • Omvang: 64 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 18,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe dichtbundel van Astrid Lampe

Voorouders werken door in het heden. Een heden waarin de narratieven opnieuw worden opgetuigd, want aan onze schermpjes geplakt raken we wellicht wat kort van memorie. De Taiga wordt herinnerd, de Taag bezongen, en de oorlog die niet met naam genoemd wordt kruipt in de krasloten.

Astrid Lampe, geboren op 22 december 1955 in Tilburg, publiceerde de eigenzinnigste dichtbundels van ons taalgebied. In 2003 ontving ze Ida Gerhardt Poëzieprijs voor de bundel Spuit je ralkleur en in 2020 schreef ze het alternatieve Poëzieweekgeschenk. Haar voorlaatste dichtbundel Tulpenwodka, verscheen in 2021.In dit jaar, kreeg ze de P.C. Hoof-prijs 2024 toegekend voor haar hele poëtische oeuvre.

Bijpassende boeken en informatie

Jess De Gruyter – De idiot savant die het wonderkind van de baan rijdt

Jess De Gruyter De idiot savant die het wonderkind van de baan rijdt recensie van Tim Donker en informatie over de inhoud van de dichtbundel. Eind januari 2024 verschijnt bij uitgeverij het Balanseer de nieuwe dichtbundel van de Vlaamse dichter Jess De Gruyter. Hier lees je de recensie van de dichtbundel, informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Jess De Gruyter De idiot savant die het wonderkind van de baan rijdt recensie van Tim Donker

Eén moment in de tijd & op aarde dacht ik dat er een gematriatische reden was dat De Gruyter de gedichten in deze bundel laat aanvangen met het getal elf. Het meestergetal met zijn unieke vibrasies & spirituele signifikansie. Misschien. Mogelijkerwijs. Wellicht. Bijwoorden van twijfel. Want waarschijnlijker is dat deze bundel voortzet wat met bundels als Zometeen gaat deze kogel een hoop rotzooi aanrichten en Als ik je neersteek gorgel je voortreffelijk begonnen is (let op de uiterst gelijke vormgeving van de omslagen). Ik ga tot mijn spijt moeten bekennen dat ik die bundels even gemist heb, ik zou ze best willen lezen, ik zou ze best nog willen vinden, ergens, in het soort van poëzieboekhandeltje dat niet anders kan dan zichzelf als verkleinwoord dragen, het soort van poëzieboekhandeltje dat men sjarmant pleegt te noemen, en waarvan de eigenaar een bijzonder innemend mens is, altijd een kop koffie klaar voor zijn klanten, altijd verhalen, altijd een rake suggestie, misschien een muziekje op de achtergrond dat je na een tijd herkennen zult als een seedee van The Saxophones, zoon soort poëzieboekhandeltje, ik zou er graag andere bundels vinden van De Gruyter, ooit, een keer, maar op dit moment blijven de bundels helaas ongelezen voor me, op Zometeen gaat deze kogel een hoop rotzooi aanrichten ben ik ooit wel eens gestuit, op de titel althans, want titels verzinnen die je niet rap vergeet – daar is De Gruyter alvast een meester in.

De idiot savant die het wonderkind van de baan rijdt is inderdaad als een film waar je middenin valt. Waarmee niet gezegd wil zijn dat je andere bundels gelezen moet hebben om deze te kunnen begrijpen maar wel dat de lezer languit met zijn gezicht voorover middenin de aksie valt. Vuilbekkerij, ongelukken, rampen, tragedies, dood, vernederingen, ellende, sadisme, liquidaties, bombardementen. En hollywood zag dat het goed was.

De lezer wordt gestompt en de lezer wordt geslagen en de lezer vraag zich dingen af. Vijf gedichten, 44 bladzijden, korte regellengtes, soms maar een woord per regel – het is misschien niet eens lezen dat hier als meest akkurate woord in aanmerking komt: De idiot savant die het wonderkind van de baan rijdt is een trein die over je heen dendert. Zijn deze vijf gedichten even zovele vermaningen aan het adres van hollywood of van de entertainmentindustrie als geheel en dan met name het medium televisie? De bundel lijkt de neerslag van een avondje “zappen”: wat filmscenes zouden kunnen zijn, misschien letterlijk, ik weet niet, ik zie bijna nooit een film, ik kijk bijna nooit televisie, wordt afgewisseld met wereldschokkende gebeurtenissen die puur op hun onderhoudende waarde lijkt te worden gewogen: zodat je kunt zeggen dat je erbij was, je zat eerste rang toen de torens vielen, het eerste schot werd gelost, de wereld in vlammen opging.

Misschien steekt De Gruyter draken. Misschien persifleert hij de gemiddelde aksiefilm (model jaren tachtig, ja in mijn puberjaren keek ik nog wel eens een film, u weet, waarin Stallone of Schwarzenegger op zijn eentje de communisten of de moslims eventjes mores leert). Misschien uit hij hier zijn zorgen de afstompende of debiliserende werking van televisie, videospellen, internet. De wereld als schijnvertoning met alles waarvan je last kunt hebben, alles waaraan je kunt lijden, alles waarvoor je allergies kunt zijn, alle ouwewijvenpraatjes, alle broodjes aap, alle klinklare onzin, de halve en hele (on)waarheden, de wilde aannames, de blinde gokken en wat je maar moet geloven.

Of misschien braakt Jess de Gruyter in één moeite alle rotzooi uit die via diverse kanalen bij hem naar binnen is gegoten.

Ziel. Zielenkotsen.

Of de stand van zaken misschien. Dit zijn wij. Dit is wat we zagen, we waren eventjes op deze aardkloot, deze rotzooi hebben we gemaakt, en dan gaan we dood. Dat is alles. Dan zijn het misschien geen vijf gedichten, maar één lang, in vijf hoofdstukken opgedeeld, een dystopies en niet bepaald opbeurend gedicht.

Misschien brengt lezing van de andere bundels me nog op andere gedachten.
Misschien ook zou dat weer teveel van het goede worden.

In De idiot savant die het wonderkind van de baan rijdt spreekt een dichter met een volslagen eigen geluid (ja ik weet dat dat het meest afgezaagde achterplatkliesjee allertijden is maar dit keer is het echt waar oké). Zelden sneed de idee van Graham Harman dat alle kunst feitelijk theater is meer hout: je wordt hier alles waar De Gruyter het over heeft. Aan het eind ben je meer dood dan levend misschien maar je weet dat je iets onvergetelijks hebt meegemaakt.

Jess De Gruyter De idiot savant die het wonderkind van de baan rijdt recensie

De idiot savant die het wonderkind van de baan rijdt

  • Auteur: Jess De Gruyter (België)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: Het Balanseer
  • Verschijnt: 31 januari 2024
  • Omvang: 40 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 19,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwste boek van Jess De Gruyter

Derde deel van Jess De Gruyters zinderend epos waarin vetes worden beslecht, tempels vernield, burchten bestormd, jonkvrouwen geschaakt, gangsters ko geslagen, sportwagens perte totale gereden, beloftes verbroken, boeken verbrand, knieschijven verbrijzeld, moeders aanbeden, kroonjuwelen geroofd, staatshoofden geliquideerd, revoluties gefnuikt, principes verkwanseld, terroristen gekweekt.

Bijpassende boeken en informatie

Willem van Toorn – Kafka voor beginners

Willem van Toorn Kafka voor beginners recensie en informatie over de inhoud van het boek over de Duitstalige Tsjechische schrijver Franz Kafka. Op 14 mei 2024 verschijnt bij uitgeverij Athenaeum – Polak & Van Gennep het boek over de schrijver Franz Kafka, geschreven door Willem van Toorn. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Willem van Toorn Kafka voor beginners recensie

Toch wel een heel bijzondere ervaring, ben je bezig met het schrijver van een boekbespreking van Kafka voor beginners, geschreven door Willem van Toorn, komt het bericht door dat de schrijver, dichter en vertaler op 88 jarige leeftijd is overleden in Frankrijk. Een vreemde gewaarwording, is dat zeker. Maar gelukkig verandert dit niets aan de waardering van het door hem geschreven boek Kafka voor beginners.

Jarenlang heeft Willem van Toorn zich naast het schrijver van zijn eigen werk beziggehouden met het vertalen van het werk van de beroemde schrijver Franz Kafka. In dit korte portret schets hij een duidelijk en helder beeld van de Duitstalige Tsjechische schrijver waarbij hij zich niet laat afleiden door de mythevorming die rondom hem is ontstaan. Het is Willem van Toorn mede daardoor gelukt om een mooi portret te schijven dat aanmoedigt om het werk van Kafka te gaan lezen en het te waarderen voor wat het is en niet voor wat het is en het te waarderen. Een boekje dat als ideale introductie tot het originele en bijzondere oeuvre van de schrijver dient en gewaardeerd is met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Willem van Toorn Kafka voor beginners

Kafka voor beginners

  • Auteur: Willem van Toorn (Nederland)
  • Soort boek: portret van Franz Kafka
  • Uitgever: Athenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschijnt: 14 mei 2024
  • Omvang: 166 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het boek over Franz Kafka van Willem van Toorn

Willem van Toorn, die al zijn werk vertaalde, vertelt aanstekelijk en tegelijk indringend over zijn kennismaking met het oeuvre van de tovenaar uit Praag. De lezer reist met hem mee op zoek naar de sporen van de grote schrijver, eerst in het communistische Praag en later in het ‘nieuwe’ Tsjechoslowakije en Tsjechië.

Kafka komt tot leven als het gaat over zijn school- en studietijd, zijn relaties met zijn vrienden, zijn gevoel voor humor en zijn opvattingen over en beschrijvingen van vrouwen en meisjes, het Moderne, zijn vader, zijn afkomst en zijn religie. Ook zijn werk als jurist, zijn schrijverschap, het kafkaëske, zijn slepende ziekte en zijn dood komen aan bod. En niet in de laatste plaats de niet-aflatende pogingen van al dan niet grote geleerden en exegeten om het werk van Kafka te verklaren.

In dit boek voor nieuwe lezers van dat schitterende maar kleine oeuvre zet zijn vertaler uiteen wat Kafka Kafka maakt.

Bijpassende boeken en informatie

Simone Atangana Bekono – Marshmallow

Simone Atangana Bekono Marshmallow. Op 23 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de nieuwe dichtbundel van de Nederlandse schrijfster Simone Atangana Bekono. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Marshmallow, de nieuwe dichtbundel van Simone Atangana Bekono.

Simone Atangana Bekono Marshmallow informatie

Simone Atangana Bekono is in 1991 geboren in het Brabantse dorp Dongen. Ze heeft een een Kameroense vader en een Nederlandse moeder. Na de middelbare school studeerde ze Media & Cultuur aan de Universiteit van Amsterdam. Deze opleiding maakte ze niet af en ze stapte over naar de studie creative writing aan de hogeschool ArtEZ.

Haar debuut, de dichtbundel Hoe de eerste vonken zichtbaar waren, verscheen in 2017, waarna in 2020 haar debuutroman Confrontaties verscheen die alom geprezen en gewaardeerd is en op de shortlist van de Libris Literatuurprijs 2021 stond. Ook werd het boek bekroond met de prijs Beste Boek voor Jongeren 2021 van de Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB). Ook de Hebban Debuutprijs 2021 en de Anton Wachterprijs 2022. Haar nieuwe dichtbundel, waarover je hier alles kunt lezen, verschijnt eind januari 2024 bij uitgeverij De Arbeiderspers. Ook zijn op deze pagina dan de boekbesprekingen en recensies van de dichtbundel te vinden.

Simone Atangana Bekono Marshmallow recensie van Tim Donker

en wie, en simone atangana bekono gaat straf van start in deze bundel, en wat is wie, en wie is wie in watland, de wattman, de watkern, alle beelden opnieuw, soppige dromen romige roomdromen, boosaardige angstzweet-en-pillendromen, je kent die dromen wel, al die vormen, een ondersteboven boom met de wortels grajend in de lucht bijvoorbeeld, een vliegend paard met hoorns, en een serpent met een engelengezicht, en simone atangana bekono zag het allemaal, en simone atangana bekono zag het allemaal opnieuw, want ik ken het, ik ken de beelden wel, ik ken het allemaal al zo lang maar als het wordt herverteld, en simone atangana bekono weet hoe te vertellen, en opnieuw vertellen, en de hervertelling hervertellen totdat het als nieuw verschijnt, laat het allemaal als nieuw verschijnen, en simone atangana bekono laat het als nieuw verschijnen, en simone atangana bekono laat het allemaal als nieuw verschijnen, en de beelden vliegen, en de beelden vliegen over, voetjevrijen met jezus, een viering zou fijn zijn, als je een knekelhuis nee een monstertruck was, of een mango met schil en al, of een zakelijk contract, en als iemand, als een dichter, als een sjamaan die beelden tot wervelen bracht, in je hoofd of daarbuiten, als het maar eventjes wilden stoppen met regenen, en ging, en simone atangana bekono brengt de beelden tot wervelen, in je hoofd en daarbuiten, en simone atanga bekono laat het heel eventjes stoppen met regenen, in je hoofd en ook daarbuiten, en simone atangana bekono is een sjamaan, ik een hond was, en bitter, en beet, je kunt me vinden in de wereld, je kunt me vinden bij de rotonde, als je me nodig hebt kun je me vinden in de tuin tenzij het weer is gaan regenen, niet in einde, het moet niet te snel gaan, niet in einde, het is een kamer het is geen kamer, (over een meisje / niet over een meisje), en, midst dit alles, midst de wereld en de mensen en de honden en de kaos tot twee geraken, hoe vindt zo’n stel elkaar?, misschien in de gang van een lelijk gerenoveerd concertgebouw, want ook in lelijkheid kan de liefde zingen, ook lelijkheid kan zingen, simone atangana bekono brengt de lelijkheid tot zingen, als liefde een beloning is dan moet het in een doos maar in een doos wil het niet wonen, en het bleef kolken, maar nu, mun god, nu buldert het, en toen kookte het over, breng het kookpunt tot stilstand, breng de stilstand tot het kookpunt, en simone atangana bekono doet dat, simone atangana bekono doet dat allebei, en simone atangana bekono doet het allemaal, en al lezend ga ik zo de hoogte in, al lezend vlieg ik zo de kamer uit, kosmogramma, links miljarden jaren diepe tijd, een glimp, vermoedelijk toch nog zo dicht dat je van het spook kunt maken wat je wilt, perspectieven op tijd en de gaten in de heg, bewegingsloos :: parkeerplaats, en zo veel aan leven verslapen dat je je sterfelijkheid onschadelijk maakt, en simone atangana bekono schaadt wat niet baten kan, droefnis verbergt de zon, weer alles boven, alles weder open, het weerstand biedende eeuwige blauw, vind hem bij de winden, engelssprekende mensen aan de deur, zet het open, alles weder open, en simone atangana bekono laat het gaan, en simone atangana bekono laat het blazen, nieuwe klanken voor de morgen, de morgen ligt te slapen in een hoekje, lichtschakeringen doen de binnenarchitectuur moduleren, je kunt doen, maar intussen is mijn koffie koud geworden, en ik moest nog, en je moet nog, en alles moet nog, en niks nog gezegd, er is nog niks echt gezegd, de vingers op de plekken, en simone atangana bekono legt alle vingers op alle zere plekken, geen warme gerechten alleen koude lichamen, zoals, zei ik dat al?, mijn koffie dus, engelssprekende mensen voor mijn deur en mijn koffie koud en melkkoe kalfje treurlied, de koe het dier de vissen, de vissen uit de hemel, visserslatijn uit de bijbel, en jezus was een zeiler toen hij over het water liep, en dan gewoon naar de bodem zakken, binnen in de aarde is een berg, de terra, het lyrisch ik niet meer toereikend, het tekende bestiaria vol, het alias antroploog, word rivier word oceaan word woestijn, en bij simone atangana bekono alles altijd wordend en bij simone atangana bekono alles altijd zijnd, schilder de beklemming, schilder het geluid in gezangen, de roep van vogels, donker houten tafel praat niet, en simone atangana bekono ontlokt woorden aan alles, je ziet het woord, je ziet het licht, ik zie het licht in elke lamp, alles zonder ballast, of de zon, het liggen en de stralen en het hoger en de honing, om honing gaat het niet, wat knaagt, neerbraak, wat knaagt neerbraak, en simone atangano bekono knaagt de neerbraak en laat zien, laat zien wat binnenin is, wat is waar je het niet denkt te zien, hoewel ze verschijnen, de mens het enige dier dat weet hoe het moet sterven, engelssprekende wetende dieren aan mijn deur en alles daarna, glooiend landschap met putten in de weg, de laatste grote uitdaging in een suffe wereld, ik blijf hier niet, misschien als je verlegen zit om wat allerlaatste kruimels, helderrauw, de avondlijke grasvlakten en het strijklicht, het strijkt over, en simone atangano bekono laat het licht strijken over je gezicht, waar het strijken strelen wordt, het is wat het is, het is nooit wat het is, maar mona lisa is niet teruggekomen, je zit, je leest, je denkt aan de dingen, soms zit ik te denken en soms zit ik gewoon te zitten, en soms moet ik opstaan om de deur te openen voor engelssprekende mensen, de allereerste actie was sensationeel, bracht iets tot kwelen, kweelde iets tot brengen, kweelde tot er iets brak, maar die koffie wordt er niet meer warm van, poelen teerachtig water, waar het begint, waar de verdeling begint, een voor jou en een voor mij, in je handen, alles in mijn handen, taalmuziek, simone atangana bekono maakt taalmuziek, hier zingt het paradijs, hier klit de wijn aan je lippen, hier passen ladders gewoon in je zak, en de trilling van vlak voor de vraag voelde je later pas –

de bladzijden op de trilstand –

en

en simone atangana bekono heeft het sociaal contract nooit ondertekend, en simone atangana bekono zet in mijn kamer levensgroot de ampersand, en simone atangana bekono is wel / geen sexsymbool (doorhalen wat niet van toepassing is), en simone antanga bekono liet de bloemen groeien, en simone atangana bekono werd niet voor niets geprezen in het paard van troje

en simone atangana bekono heeft met Marshmallow een ongekend fantastiese dichtbundel geschreven


Simone Atangana Bekono Marshmallow

Marshmallow

  • Auteur: Simone Atangana Bekono (Nederland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 23 januari 2024
  • Omvang: 72 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 18,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de dichtbundel van Simone Atangana Bekono

In Marshmallow maken we kennis met een hond, een vrouw en een slaapkamer in ‘een heel normaal appartement’. Alles komt op losse schroeven te staan in deze bundel waarin de poëzie zichzelf constant bevraagt, tegenspreekt en ondermijnt. Met gebruik van verschillende registers brengt Atangana Bekono groteske beelden, erotiek, alledaagsheden en geweld samen in de botsende herinneringen van twee stemmen die eens lieflijk samen moeten hebben geklonken, resulterend in giftige, grappige, en schrijnende poëzie.

Bijpassende boeken en informatie

Costanza Casati – Klytaimnestra

Costanza Casati Klytaimnestra recensie en informatie over de inhoud van de mythologische roman over de Griekse oudheid. Op 22 november 2023 verschijnt bij uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van Clytemnestra, de roman van de in Texas geboren, in Italie opgegroeide en in Engeland woonachtige schrijfster Constanza Casati.

Costanza Casati Klytaimnestra recensie van Monque van der Hoeven

Klytaimnestra is geschreven door de schrijfster Costanza Casati. Ze werd geboren in Texas, groeide op in een dorp in Noord Italië en leeft nu in Engeland. Ze studeerde Oudgriekse taal en literatuur in Italië. Klytaimnestra, in Nederlandse vertaling uitgebracht door Uitgeverij Orlando, is haar debuutroman.

Het boek is een hervertelling van de mythologisch verhalen rondom Klytaimnestra en Agamemnon, waaruit meteen al duidelijk naar voren komt dat vrouwen er niet heel erg toe doen in die tijd. Althans… zo lijkt het. Want Klytaimnestra blijkt een zeer krachtig personage te zijn, wat, samen met andere vrouwen in haar omgeving, zo haar eigen manieren heeft om dingen voor elkaar te krijgen. We horen hier dan ook háár verhaal. Zijdelings maken we ook kennis met andere figuren, zoals Elektra.

Klytaimnestra is opgegroeid als prinses in Sparta. In Sparta leren vrouwen, net als mannen, vechten. Ook wordt hun mening gevraagd. Dat draagt ongetwijfeld bij aan het sterke karakter van deze koningin, die haar macht moet zien te behouden. Haar man is wreed en ze haat hem.

Haar kracht spreekt er vooral uit, dat ze niet klein en zielig in een hoekje gaat zitten, maar haar haat omzet in daadkracht en haar eigen wraakplannen smeedt.

Ik vond het een krachtig boek, en het is altijd goed om verhalen die wij kennen vanuit een ander perspectief te vertellen. Toch “pakte” me niet altijd overal moet ik eerlijk zeggen. Desalniettemin is de roman  gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Costanza Casati Klytaimnestra recensie

Klytaimnestra

  • Auteur: Costanza Casati
  • Soort boek: mythologische roman
  • Origineel: Clytemnestra (2023)
  • Nederlandse vertaling: Saskia Peterzon-Kotte
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 22 november 2023
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 16,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman over Klytaimnestra

Koninginnen worden ofwel gehaat, ofwel vergeten. Klytaimnestra weet al welke optie haar het beste past.

Je bent geboren uit een koning, maar trouwt met een tiran. Je kijkt hulpeloos toe als hij je kind offert om de goden gunstig te stemmen. Je ziet hem oorlog voeren in een vreemd land en troost jezelf met je eigen gewelddadige gedachten. Want dit was niet de eerste keer dat je het onderspit moest delven. Dit was niet het leven dat je verdiende. En dit wordt niet je ondergang. Langzaam smeed je je plan.

Als de echtgenoot aan wie je toebehoort triomfantelijk terugkeert, word je een vrouw die een keuze heeft. Accepteren of wreken; er komt hoe dan ook een schandaal van. Dus je wacht je tijd af en dwingt vergelding af bij de goden. Want jij begrijpt al heel lang iets wat de anderen nooit begrepen hebben: als de macht je niet gegeven wordt, moet je zelf het heft in handen nemen.

Klytaimnestra, de debuutroman van Costanza Casati, is een wervelende roman die zich afspeelt in de Griekse oudheid; een zinderend verhaal over macht en voorspellingen, over haat en liefde, en over een onvergetelijke koningin die meedogenloos de dood afriep over iedereen die haar onrecht aandeed.

Costanza Casati (1995) is geboren in Texas, groeide op in een dorp in Noord-Italië en woont in Engeland. Voordat ze naar Londen verhuisde, bezocht ze een klassiek lyceum in Italië, waar ze vijf jaar Oudgriekse taal en literatuur studeerde. Casati is afgestudeerd aan het Warwick Writing MA programma, waar ze studeerde bij Sarah Moss, en werkt als journalist en scenarioschrijver. Haar debuutroman Klytaimnestra verscheen in vele landen in vertaling en werd een internationale bestseller.

Bijpassende boeken en informatie

Herman van de Wijdeven – Julia en mijn broer en ik

Herman van de Wijdeven Julia en mijn broer en ik. Op 14 november 2023 verschijnt bij uitgeverij Querido de nieuwe 13+ jeugdroman van Herman van de Wijdeven. Hier kun je informatie lezen over de inhoud van het boek. Daarnaast is er aandacht voor boekbeschrijvingen en de recensie van Julia en mijn broer en ik, het nieuwe boek van Herman van de Wijdeven.

Herman van de Wijdeven Julia en mijn broer en ik recensie van Jolien Dalenberg

Esse en Julia horen bij elkaar. Dat vindt iedereen. Dat weet iedereen. Ook Jakob, Esses jongere broertje. De jongens hebben niet direct een goede band. Esse gedraagt zich vaak bazig tegenover Jakob. Neemt veel ruimte in. Vooral als hij vertelt over zijn prestaties op het voetbalveld. Hij droomt ervan om profvoetballer te worden. Jakob droomt ervan ook eens belangrijk te zijn. En hij droomt van Julia. Maar zij is natuurlijk verboden terrein.

Als je houdt van rauwe verhalen, die niet per se een happy end hebben, zit je met Julia en mijn broer en ik helemaal goed. Het is een boek over innerlijke strijd. Jezelf leren kennen. Proberen te doen wat goed is. Thema’s die bij meerdere hoofdpersonen spelen. Dat maakt ze niet direct sympathiek. Maar wat knap is, is dat je ze ergens wel gaat begrijpen. Zelfs Esse, die overkomt als de meest egoïstische van het stel.

Het verhaal weet direct te boeien. Net als de bloedhete zomer waarin het boek zich afspeelt, voel je direct de broeierige sfeer. Met slechts enkele woorden en scènes, weet Van de Wijdeven verschillende personages sterk neer te zetten. De vrienden van Jakob. Maar ook zijn ouders. Het geeft het verhaal meer diepgang, het maakt nieuwsgierig.

Naar het einde toe, loopt de spanning flink op, waardoor je het boek helemaal niet meer wilt wegleggen. Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Herman van de Wijdeven Julia en mijn broer en ik

Julia en mijn broer en ik

  • Auteur: Herman van de Wijdeven (Nederland)
  • Soort boek: jeugdroman (13+ jaar), young adult
  • Uitgever: Querido Kinderboeken
  • Verschijnt: 14 november 2023
  • Omvang: 150 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 17,99 / € 9,49
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe jeugdboek van Herman van de Wijdeven

Het is een bloedhete zomer in een dorp aan de grens. Esse wil het tot voetballegende schoppen en heeft daar alles voor over. Hij laat zich in met Rocky, een handelaar in verboden middelen. Zijn liefje Julia maakt zich zorgen.

En zijn kleinere broer Jakob, bijna dertien en smoorverliefd op Julia, ziet voor zichzelf een heldenrol weggelegd. Hij begeeft zich in de duistere wereld van zijn broer, alleen maar om indruk te maken op Julia. Jakob raakt steeds verder verstrikt in het web van Rocky. Als hij zich daaruit probeert te bevrijden, komt het onherroepelijk tot een gewelddadige confrontatie.

Herman van de Wijdeven is geboren in het Brabantse dorpje Nijnsel. Nadat hij de de toneelacademie in Eindhoven heeft afgerond is hij actief als acteur bij verschillende theatergezelschappen als Stella en Het gevolg. Tegenwoordig is bovenal schrijver voor toneel en van jeugdboeken.

Inmiddels heeft hij een aantal jeugdroman geschreven en gepubliceerd. In 2013 verscheen zijn debuut Zoals het gebeurd is, gevolgd in 2016 door Meneer Jules of het einde van alles. Zijn volgende boek Leugenaar, leugenaar verscheen in 2020. En is er zijn nieuwste boek Julia en mijn broer en ik voor lezers vanaf 13 jaar waarover je op deze pagina alle informatie kunt vinden.

Bijpassende boeken

Hannah Gold – De verdwenen walvis

Hannah Gold De verdwenen walvis recensie en informatie over de inhoud van het 10+ kinderboek met tekeningen van Levi Pinfold. Op 4 juli 2023 verschijnt bij Uitgeverij Volt de Nederlandse vertaling van The Lost Whale, het nieuwe nieuwe kinderboek van de Britse schrijfster Hannah Gold.

Hannah Gold De verdwenen walvis recensie van Jolien Dalenberg

Wonen bij een oma die je nauwelijks kent. Op een plek waar je nog nooit geweest bent. Het overkomt Rio, als zijn moeder een poosje niet voor hem kan zorgen. Hij heeft er weinig zin in een telt de weken af tot hij en zijn moeder weer samen zullen zijn.

Als hij leert over de walvissen die langs de plek trekken waar hij woont, leert hij nieuwe dingen over zijn moeder. Maar ook over zichzelf. Er is een speciale walvis,  Witsnuit, die iets bijzonders betekent. Voor zijn moeder en ook voor hem. Als zij plotseling vermist raakt, zet Rio alles op alles om haar weer te vinden. Samen met zijn nieuwe vriendin Marina gaan ze op zoek naar de vriendelijke watergigant.

De verdwenen walvis heeft een hoop in zich: een mooi verpakte boodschap over dat we zuinig moeten zijn op onze wereld, het beter leren kennen van jezelf, vriendschap, familiebanden, met de zee en het strand als prachtig decor. Rio sluit je meteen in je hart. Het is een wat onzekere jongen, die worstelt met de situatie waarin hij zit,  maar ook dapper is. Zijn nieuwe vriendin Marina is lekker stoer, open en daarmee een fijne tegenhanger. Ook haar relatie met haar vader is een prettig contrast met de familie situatie van Rio.

Doordat Rio gegrepen raakt door de walvissen, wordt je als lezer ook nieuwsgierig naar deze prachtige dieren. En voel je de noodzaak om ze veilig te houden. Subtiel wordt verteld wat de impact van de mens is op het leven in de oceaan. Maar ook,  wat je kunt doen. Sámen kun je wel degelijk een verschil maken.

Rio maakt in het boek een mooie ontwikkeling door, net als de relatie met zijn oma. Dat maakt het boek nog boeiender om te lezen. Naast de spanning die er is rond Witsnuit. De illustraties gemaakt door Levi Pinfold geven het boek nog meer kleur, hoewel ze in zwart/wit zijn getekend. De levendigheid en glans spatten er vanaf. Alsof je naar glinsteringen in de oceaan kijkt. Dromerig en fantasierijk.

Voor iedereen die houdt van dieren, de natuur en een beetje avontuur, is De verdwenen walvis een aanrader. Hannah Gold heeft een toegankelijke en uitnodigende manier van schrijven. Ze weet een krachtig verhaal neer te zetten waar zowel nuchterheid als magie een plek hebben. Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Hannah Gold De verdwenen walvis recensie

De verdwenen walvis

Alleen hij kan haar redden

  • Auteur: Hannah Gold (Engeland)
  • Illustraties: Levi Pinfold
  • Origineel: The Lost Whale (2022)
  • Soort boek: kinderboek 10+ jaar
  • Uitgever: Uitgeverij Volt
  • Verschijnt: 4 juli 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 18,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van Hannah Gold

Rio’s moeder is opgenomen in een kliniek, daarom moet hij bij zijn oma in Californië gaan wonen. Een oma die hij nauwelijks kent. Het enige waar hij vrolijk van wordt, zijn zijn vriendin Marina en de walvisspottochten die haar vader organiseert.

Tot hij Witsnuit ontmoet: een reusachtige maar vriendelijke walvis. Er ontstaat een bijzondere vriendschap tussen de twee, en voor het eerst voelt Rio weer een sprankje hoop. Als Witsnuit plotseling vermist raakt, lijkt Rio de enige te zijn die dit mysterie op kan lossen.

Hannah Gold groeide op in een gezin waar boeken, dieren en de schoonheid van de natuur belangrijk waren. Ze is gepassioneerd door het schrijven van verhalen die haar liefde voor de planeet delen. De laatste beer was haar debuut voor kinderen. Bij de verschijning in 2021 werd het meteen een internationale bestseller.

Levi Pinfold is illustrator en schrijver. Hij won vele prijzen voor zijn kinderboekillustraties waaronder de Book Trust Best New Illustrator Award, de Kate Greenaway Medal en de UKla Picture Book Award. Pinfold illustreert ook boeken voor oudere lezers, zoals de jubileumeditie van de Harry Potter-reeks. Hij woont en werkt in New South Wales, Australië.

Bijpassende boeken en informatie

Joke van Leeuwen – Dát bedoel ik, zei de zalm

Joke van Leeuwen Dát bedoel ik, zei de zalm recensie en informatie over de inhoud van het kinderboek bij de Maand van de Filosofie. Op 7 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Querido het nieuwe kinderboek voor lezers van 10+ jaar van schrijfster Joke van Leeuwen.

Joke van Leeuwen Dát bedoel ik, zei de zalm recensie van Paulien Weikamp

Soms ruik je een geur die je direct terug katapulteert naar een herinnering uit je jeugd. Alsof alles wat je hebt geleerd in je leven er even niet meer is en je weer net als toen zeven bent en salamanders uit de sloot vangt. De geur van modder, kleefkruid, een zweempje koeienpoep van het land ernaast. Een geur die een gevoel oproept dat er overal verrassingen zijn verborgen; een pad onder een steen, de sloot die veel dieper is dan tot je knieën, de zonnestralen in de iris van je vriendje waardoor zijn ogen wel van goud lijken. Die tijd, de tijd waarin je op avontuur ging en de wereld om je heen begon te ontdekken en ’s avonds met frisgewassen haartjes in je pyjama op de bank veilig tussen papa en mama naar de tv keek. Als woorden een geur zouden kunnen zijn, als een boek een geur kon zijn, dan ruikt dit boek van Joke van Leeuwen naar toen. Dàt bedoel ik, zei de zalm roept bij mij precies hetzelfde gevoel op van spanning en veiligheid op als overdag salamanders vangen en ’s avonds tv kijken.

Van Leeuwen rijgt de verhalen aan elkaar net als het spelletje waarin je een dier moet noemen dat begint met de laatste letter van het vorige dier. Poes-slang-giraf-fazant. Van beker naar zalm, van zandkorrel naar denker, van een hond naar een liniaal, van straatsteen naar inktzwam. Als ik het zo opschrijf klinkt het totaal niet logisch, maar als je de verhaaltjes leest in het volkomen begrijpelijk wat er staat.  Het zijn stuk voor stuk verhaaltjes die je aan het denken zetten over waardering, over gezien worden, over aandacht. Zelfs zandkorrels hebben behoefte aan respect, niet alles kan worden gemeten met een liniaal en wat is eigenlijk mooi?

Van Leeuwen heeft het boek geschreven voor de Maand van de Filosofie voor kinderen, maar zoals gezegd, ik werd er zelf ook weer even kind van ook al ben ik ondertussen al lang en breed een groot mens. Net als de schrijfster zelf ook al lang en breed een groot mens is. Maar wel een groot mens dat met gemak weer in haar kinderschoenen kan stappen en een wereld kan oproepen voor alle kinderen of ze nu zeven, achtenveertig, drieënzeventig of zevenentachtig zijn.

Ik vind het prachtig en dan heb ik nog niet eens iets gezegd over de illustraties die ze ook zelf heeft gemaakt. Een vakvrouw. Fantastisch. Ik hoop dat dit boekje op alle basisscholen wordt (voor)gelezen. Het boek is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Joke van Leeuwen Dát bedoel ik, zei de zalm

Dát bedoel ik, zei de zalm

Over het kleine en grote geheel

  • Schrijfster: Joke van Leeuwen (Nederland)
  • Soort boek: filosofisch kinderboek (10+ jaar)
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 7 maart 2023
  • Omvang: 96 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 13,50 / € € 5,99 / € 7,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van het filosofische kinderboek van Joke van Leeuwen

Een pluisje wordt door de wind weggeblazen, ver weg van haar warme trui, naar het oor van een sportvrouw die net op het podium staat met een zware kampioensbeker. Het pluisje kriebelt en als de sportvrouw daar iets aan wil doen valt de beker uit haar handen. De beker rolt de rivier in en belandt op de zanderige bodem, vlak naast een zalm.

Zo knoopt Joke van Leeuwen een bijzonder doorgeefverhaal van ontmoetingen in elkaar. Ongewone personages zoals een vlieg, een paardenbloem en een straatsteen praten met elkaar over klein of groot zijn, gewild zijn of verstoten.

Bijpassende boeken en informatie