Alle berichten van Redactie

Maria Adolfsson – Doggerland 5 Valwind

Maria Adolfsson Doggerland 5 Valwind recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Scandithriller. Op 13 december 2022 verschijnt bij uitgeverij Luitingh-Sijthoff de Nederlandse vertaling van het vijfde deel in de serie thrillers over Doggerland, Fallvind, geschreven door de Zweedse thrillerschrijfster Maria Adolfsson.

Maria Adolfsson Doggerland 5 Valwind recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Zweedse thriller Doggerland 5, Valwind. Het boek is geschreven door Maria Adolfsson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Doggerland thriller van de Zweedse schrijfster Maria Adolfsson.

Maria Adolfsson Doggerland 5 Valwind Recensie

Valwind

Doggerland 5

  • Schrijfster: Maria Adolfsson (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse thriller
  • Origineel: Fallvind (2022)
  • Nederlandse vertaling: Elina van der Heijden
  • Uitgever: Luitingh-Sijthoff
  • Verschijnt: 13 december 2022
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de vijfde Doggerland thriller van Maria Adolfsson

Valwind is het vijfde deel in de Doggerland-serie van thrillerauteur Maria Adolfsson. In de hoofdstad Dunker worden twee jonge slachtoffers dood aangetroffen, met slechts één dag tussen de moorden. Karen Eiken Hornby geniet van haar zwangerschapsverlof en is niet blij dat ze deze zaak krijgt toegewezen. Ze is vooral terughoudend tegenover de zwijgzame Astrid Nielsen, met wie ze moet samenwerken. Al snel beginnen Karen en Astrid te vermoeden dat de twee doden met elkaar te maken hebben en dat ze niet de laatste slachtoffers zijn. De nieuwe moeder moet de zaak oplossen en tegelijkertijd haar kind beschermen.

Maria Adolfsson Doggerland 4 Rennen of sterven RecensieMaria Adolfsson (Zweden) – Doggerland 4, Rennen of sterven
Scandinavische thriller
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Onderlinge verhoudingen tussen de karakters botsen zo nu en dan zonder dat het er duimendik bovenop ligt en Adolfssen weet actuele thema’s in de thriller op een subtiele wijze te verwerken…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Israel van Dorsten – Wij waren, Ik ben

Israel van Dorsten Wij waren Ik ben, weg uit Ruinerwold recensie en informatie over de inhoud van het autobiografische boek. Op 13 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Pluim het autobiografische boek van een van de zogenaamde kinderen van Ruinerwold, Israel van Dorsten.

Israel van Dorsten Wij waren Ik ben recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Wij waren, Ik ben, Weg uit Ruinerwold. Het boek is geschreven door Israel van Dorsten. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek van een van de kinderen van Ruinerwold, Israel van Dorsten.

Israel van Dorsten Wij waren Ik ben Recensie

Wij waren, Ik ben

Weg uit Ruinerwold

  • Schrijver: Israel van Dorsten (Nederland)
  • Soort boek: autobiografische boek, ego-document
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 13 oktober 2022
  • Omvang: 300 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek Israel van Dorsten, een van de kinderen van Ruinerwold

“Op zondag 13 oktober 2019 verliet ik de boerderij waar ik jarenlang vastzat en stapte een café in Ruinerwold binnen. Op dat moment maakte ik me definitief los uit de geloofswereld van mijn vader, die mij vijfentwintig jaar lang in zijn macht had.

In Wij waren, ik ben. Weg uit Ruinerwold beschrijf ik mijn leven. Mijn vaders geloof en overtuigingen waren mijn realiteit: naar school ging ik niet, ik bestond niet eens voor de buitenwereld, en ik had geen vrienden. Er waren alleen de geesten die om ons heen dwaalden en waarmee we praatten. Bidden was onze enige redding, God zat altijd in mijn hoofd.

Dan komen de eerste scheurtjes in mijn geloof, en dat worden er geleidelijk steeds meer. Het internet is de sleutel voor mijn ontwikkeling. Ik zoek een weg naar de vrijheid voorbij schuld, angst, verdriet, onzekerheid. Maar wanneer mijn gedachten eindelijk vrij zijn, voel ik me meer opgesloten dan ooit. Ik wil weg uit de boerderij waar ik samen met mijn familie verborgen voor de buitenwereld leef. Maar wie gaat mij helpen?”

Israel van Dorsten (1994) is de vierde van de negen kinderen van Ruinerwold. Hij heeft een jaar Film en Audiovisuele media gestudeerd in Amsterdam en studeert nu sociologie aan de Universiteit van Utrecht. Hij zet zich in voor de bewustwording over psychisch geweld.

Bijpassende boeken en informatie

Katy Hessel – The Story of Art without Men

Katy Hessel The Story of Art without Men recensie en informatie over de inhoud van dit boek over de onderbelichte geschiedenis van vrouwen in de kunst. Op 8 september 2022 verschijnt bij Hutchinson Heinemann dit kunstboek van de Britse schrijfster Katy Hessel. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verschenen of aangekondigd.

Katy Hessel The Story of Art without Men review en recensie van Monique van der Hoeven

The story of art without men is geschreven door kunst-historica Katy Hessel. Een boek over kunstgeschiedenis, maar dan “de andere helft”,  de vrouwen, waar wij nog altijd veel te weinig over lezen en leren. Er is ons vele jaren lang een verhaal verteld, dat kunst vooral door mannen werd gecreëerd en dat bijna alle grote kunstenaars – met hier en daar een uitzondering – mannen zijn. Vrouwelijke kunstenaars zijn echter helemaal geen uitzondering. Ze zijn er altijd geweest – ze zijn alleen tot op heden nog maar zelden opgenomen in de geschiedschrijving. Ook in musea zien we wel veel kunst die vrouwen laat zien, maar nog altijd maar weinig kunst die door vrouwen is gecreëerd. Het boek gaat voor een groot deel ook over moderne, hedendaagse vrouwelijke kunstenaars.

In The story of art without men komen in chronologische volgorde heel veel kunststromingen en kunstvormen aan bod met daarbij aandacht voor vrouwelijke kunstenaars. Hoewel er foto’s in het boek voorkomen, mis ik af en toe afbeeldingen van werken die in het boek besproken worden.

Een goede – en hoognodige – poging om meer balans te brengen in de geschiedenis van de kunst, al is die – uiteraard – niet volledig. Het zal vermoedelijk nog lang duren eer die balans er helemaal is en we er van doordrongen zijn dat er altijd al grote vrouwelijke kunstenaars zijn geweest. En toch, volgens een onderzoek dat Katy Hessel in haar boek aanhaalt, kon 30 procent van de geïnterviewde personen geen 3 vrouwelijke kunstenaars opnoemen… Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Katy Hessel The Story of Art without Men Recensie

The Story of Art without Men

  • Schrijfster: Katy Hessel (Engeland)
  • Soort boek: kunstboek
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Hutchinson Heinemann
  • Verschijnt: 8 september 2022
  • Omvang: 520 pagina’s
  • Uitgave: paperback / gebonden boek / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Boek bestellen bij: Bol

Flaptekst boek over de onderbelichte geschiedenis van vrouwen in de kunst

How many women artists do you know? Who makes art history? Did women even work as artists before the twentieth century? And what is the Baroque anyway?

Discover the glittering Sofonisba Anguissola of the Renaissance, the radical work of Harriet Powers in the nineteenth-century USA and the artist who really invented the Readymade. Explore the Dutch Golden Age, the astonishing work of post-War artists in Latin America and the women artists defining art in the 2020s. Have your sense of art history overturned, and your eyes opened to many art forms often overlooked or dismissed. From the Cornish coast to Manhattan, Nigeria to Japan, this is the story of art for our times – one with women at its heart, brought together for the first time by the creator of @thegreatwomenartists.

Bijpassende boeken en informatie

Robin McLean – Get ’em Young, Treat ’em Tough, Tell ’em Nothing

Robin McLean Get ’em Young, Treat ’em Tough, Tell ’em Nothing recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe verhalenbundel van de Amerikaanse schrijfster. Op 18 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij And Other Stories het nieuwe boek van de Amerikaanse schrijfster Robin McLean. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verschenen of aangekondigd.

Robin McLean Get ’em Young, Treat ’em Tough, Tell ’em Nothing recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel Get ém Young, Treat ém Tough, Tell ém Nothing Het boek is geschreven door Robin McLean. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Amerikaanse schrijfster Robin McLean.

Robin McLean Get ’em Young, Treat ’em Tough, Tell ’em Nothing Recensie

Get ’em Young, Treat ’em Tough, Tell ’em Nothing

  • Schrijfster: Robin McLean (Verenigde Staten)
  • Soort boek: verhalen
  • Taal: Engels
  • Uitgever: And Other Stories
  • Verschijnt: 18 oktober 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van het nieuwe boek van Robin McLean

From the author of the acclaimed Pity the Best, a collection of new stories plumbing the depths of American laughter and evil.

Dark, profane, and hilarious, yet ultimately humane, these ten stories are the latest and best of Robin McLean’s reports from the eternal battlefront that is the United States. Ranging across the continent, from Alaska to Missouri, from the flatlands to the mountains, each tale is a snapshot of the political, racial, and sexual undercurrents roiling contemporary life, and each finds a way into the nerves and blood that pulse beneath the question of how to live a decent life.

Here you’ll find stolen children living life to the fullest on the run and on the road, soldiers guarding empty frontiers, and rugged individualists brought low by an uncaring nature. You’ll find prehistoric beasts rubbing talons with hustlers as well as death machines lurking beneath the bucolic countryside. Here you’ll find hatred, friendship, and pitch-black humour all seething in the same stew.

Get ’em Young, Treat ’em Tough, Tell ’em Nothing marries the sardonic moral and political explorations of a Flannery O’Connor to the surreal, scuzzy wit of a Denis Johnson. It is a brazen State of the Union for a nation on the edge.

Bijpassende boeken en informatie

Steven Braekeveldt – De vergetene

Steven Braekeveldt De vergetene recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Vlaamse roman. Op 4 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Manteau de nieuwe roman van de Belgische schrijver Steven Braekeveldt.

Steven Braekeveldt De vergetene recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De vergetene. Het boek is geschreven door Steven BRaeckeveldt. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Vlaamse schrijver Steven Braekeveldt.

Steven Braekeveldt De vergetene Recensie

De vergetene

Hoe John Steinbeck en Robert Kappa mijn grootvader redden

  • Schrijver: Steven Braekeveldt (België)
  • Soort boek: Vlaamse roman
  • Uitgever: Manteau
  • Verschijnt: 4 oktober 2022
  • Omvang: 365 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Steven Braekeveldt

Een man leidt tussen 1901 en 1947 een waanzinnig leven. Van West-Vlaanderen via Canada naar de Verenigde Staten, Spanje en Rusland. De vergetene is het fascinerende levensverhaal van een man die vergeten is door de geschiedenis, maar niet door zijn kleinzoon. Een met vaart geschreven vertelling die je achterlaat met één niet te beantwoorden vraag: hoe kan iemand zoveel levens hebben gehad?

Bijpassende boeken en informatie

Cecilia Klang – De comeback van Tommy Roos

Cecilia Klang De comeback van Tommy Roos recensie en informatie over de inhoud van de Zweedse komische roman. Op 12 januari 2022 verschijnt bij uitgeverij Luitingh-Sijthoff de Nederlandse vertaling van de roman Kan innehålla spår av Tommy Roos van de Zweedse schrijfster Cecilia Klang.

Cecilia Klang De comeback van Tommy Roos recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De comeback van Tommy Roos. Het boek is geschreven door Cecilia Klang. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman en eerste deel van een trilogie van de Zweedse schrijfster Cecilia Klang.

Cecilia Klang De comeback van Tommy Roos Recensie

De comeback van Tommy Roos

Tommy Roos trilogie deel 1

  • Schrijfster: Cecilia Klang (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman
  • Origineel: Kan innehålla spår av Tommy Roos (2022)
  • Uitgever: Luitingh-Sijthoff
  • Verschijnt: 12 januari 2022
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Cecilia Klang

De comeback van Tommy Roos van de Zweedse Cecilia Klang is het eerste deel van een gepland drieluik. Wanneer Tommy Roos op zijn vijftigste verjaardag in zijn halflege huiskamer zit, beseft hij dat hij het dieptepunt heeft bereikt. Waar hij vroeger nog de veelbelovende rockster was, ligt hij nu in scheiding met zijn jeugdliefde Martina, dreigt de fabriek waar hij werkt te verhuizen naar Estland en kijken zijn kinderen niet meer naar hem om. Wie is hij, zonder zijn vrouw, zonder zijn werk? Met frisse tegenzin gaat Tommy op zoek naar zichzelf, geholpen door zijn beste vriend en een excentrieke voormalige operazangeres. Een komische roman over vriendschap, liefde, de juiste toonhoogte en wat echt telt in het leven.

Bijpassende boeken en informatie

Uwe Wittstock – Februari 1933

Uwe Wittstock Februari 1933 recensie en informatie boek over de winter van de literatuur. Op 13 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van het boek Februar 33, Der Winter der Literaturvan de Duitse schrijver en literatuurcriticus Uwe Wittstock.

Uwe Wittstock Februari 1933 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Februari 1933, De winter van de literatuur. Het boek is geschreven door Uwe Wittstock. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de het boek over 1933, geschreven door de Duitse auteur en criticus Uwe Wittstock.

Uwe Wittstock Februari 1933 recensie

Februari 1933

De winter van de literatuur

  • Auteur: Uwe Wittstock (Duitsland)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Origineel: Februar 33 (2021)
  • Nederlandse vertaling: Michel Bolwerk
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 12 oktober 2022
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over 1933 van Uwe Wittstock

Op maandag 30 januari 1933 neemt Joseph Roth de ochtendtrein naar Parijs. Thomas Mann houdt zich in München de volgende tien dagen nauwelijks bezig met politiek, maar werkt aan een lezing over Richard Wagner. Het gebeurt allemaal razendsnel. Februari is de maand waarin ook voor schrijvers in Duitsland alles verandert en beslist wordt. Uwe Wittstock schetst van dag tot dag in een collage van dagboekfragmenten, columns en mediaberichten hoe het rijke literaire leven van de Weimarrepubliek in enkele weken plaatsmaakte voor een lange winter. Een loden tijd voor de gebroeders Mann, Erich Maria Remarque, Vicki Baum, Alfred Döblin, Irmgard Keun en vele anderen, waarin het net steeds strakker werd aangetrokken.

Hitlers ‘machtsovername’ leidde onmiddellijk tot een ramp voor de literatuur en haar schrijvers in Duitsland, met boekverbrandingen en ballingschap tot gevolg. Dit boek beschrijft de sfeer van die dagen, gekenmerkt door angst en zelfbedrog, passiviteit of vastberadenheid. Wie slijmde bij de nieuwe machthebber, wie moest vrezen voor zijn leven en vluchten? Op basis van deels ongepubliceerd archiefmateriaal ontstaat een caleidoscopisch en overweldigend beeld van een gewelddadige tijd. Wittstock laat op indrukwekkende wijze zien hoe brutaal en grondig de onvrijheid van denken, lezen en schrijven de cultuur van een maatschappij kan vernielen.

Uwe Wittstock (Leipzig, 5 juni 1950) is literair criticus en schrijver. Tot 2018 was hij redacteur van weekblad Focus, waarvoor hij nu columnist is. Voordien werkte hij als literair redacteur bij de Frankfurter Allgemeine Zeitung, als redacteur bij uitgeverij S. Fischer en als hoofd van de kunstsectie en cultuurcorrespondent bij Die Welt. In 1989 ontving hij de Theodor Wolffprijs voor Journalistiek.

Bijpassende boeken en informatie

Eva Gerlach – Hier

Eva Gerlach Hier recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe dichtbundel. Op 11 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de bundel met nieuwe gedichten van de Nederlandse dichteres Eva Gerlach.

Eva Gerlach Hier recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de dichtbundel Hier. Het boek is geschreven door Eva Gerlach. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud de boek met nieuwe gedichten van dichteres Eva Gerlach.

Recensie van Tim Donker

Dat ze zaten te eten en dat de dingen hen langzaamaan weer in genade aannamen was wat ik onthouden had. Het had iets kunnen zijn uit de verhalen van eekhoorn en mier, al was het dan waarschijnlijk in minder gezwollen taal gezegd. Dat je tussen het eten en de dingen misschien pas echt hier bent, welk hier, elk hier. Losse bedrading zo heette dat. Had ik het niet eens gevonden in de kringloopwinkel, ik weet het niet, tweedehands alleszins, lang geleden, in ergens een daar. Misschien kende ik Eva Gerlach toen nauwelijks. Een beetje van naam. Ook de naam van mijn lievelingszus (die voornaam althans, mijn lievelingszus heeft verder gewoon mijn achternaam). Zo’n naam blijft. Zo’n boek pak je wel op. Zo’n boek koop je. Op een dag in een tijdperk dat je nog tweedehands boeken kon kopen, ergens, daar, nooit hier.

Hier. Dat is eigenlijk nergens. Er is altijd veel meer daar dan hier. Iemands hier is voor heel veel anderen al snel een daar. Jouw daare hierheid is niet hier. De fantasie dat een daar jouw hier zou kunnen zijn. Het hier van een ander ook jouw hier. Vanuit de trein misschien. Een wijk die je ziet, en je afvragen hoe het zou zijn om daar te wonen, alle dagen daar thuis te komen, daar te zitten, tussen die muren en dat dat dan je hier is. Of gewoon zo maar. Een dorp op de kaart. Renkum misschien.

Een daar beleef je anders dan het hier, zelfs als dat daar tijdelijk je hier is. Op vakantie zijn, of op bezoek. Hoe je even een daar als een hier kunt zien, maar hoe het dan toch een daar blijft. Je moet immers vragen wanneer de visboer er staat, en tegenover welke supermarkt eigenlijk. Misschien is het dat met het hier. Hier behoeft geen vragen. Hier is waar de dingen je langzaamaan weer in genade aannemen.

Of toch. Het hier van Meindert, de hoofdpersoon van het gelijknamige openingsgedicht in Hier -de dichtbundel van Eva Gerlach waarover ik hier moeizaam mijn gedachten probeer bijeen te schrapen- is het hospitaal waar hij, Meindert (“Meindert was iemand vroeger hij leerde de mensen.”), langzaamaan onttakelt wordt, tot er niets meer is. Alleen nog maar de dingen, die ellendige dingen weer, die altijd ja. “In zijn kamer zie je // de naalden gevouwen nachthemd afgehaald bed / op de wasbak 1 lege ampul OxyNorm in de emmer / 1 bijsluiter Mitomycine 3 TENA Men 4”. Want dat is een ander ding met hier. Het hier kan genadeloos illusieloos zijn. Het hier is lichaam, je lichaam is nooit daar. Dat maakt hier onontkoombaarder dan daar. Daar, dat kan nog alles zijn. Totdat daar hier is.

Waarmee niet gezegd wil zijn dat hier alles duidelijk is. Hier is waar je bent, en daarstraks was je nog daar. Ik las Hier enige weken geleden, toen ik op vakantie was in het noorden van Limburg. Dat was toen hier, maar is nu weer daar. Toen ik las, een bos vlak achter het raam waarvoor ik zat, hield ik vooral van de manier waarop Hier voedsel geeft aan. Ruimte laat voor. In de ruimtes tussen het variabele hier zweeft. Poëzie die kieren laat waardoorheen gekeken kan worden. Dat is mooi, woorden zijn mooi maar de ruimte tussen woorden is ook mooi. Poëzie die zoekt, niet perse zoekt te vinden. Poëzie die dwaalt, niet perse aankomt. Poëzie die herijkt. Herademt. Herhaalt. Herneemt. Herdenkt. Herziet. Herschrijft. Hervindt. Hernieuwt. Hertrouwt. Herbouwt. Herformuleert. Herkrijgt. Herkanst. Herroept. Heropent. Herwaardeert. Herenigt. Hervormt. Herleid. Herschept. Herkent. Het regende op de dag dat ik Krista weer zag.

Of dat je voor het raam staat, adem in en uit, het gordijn beweegt zachtjes in een ongedefiniëerde luchtstroom. Of de zee misschien. Of dat het later wordt, en hoe het licht dan valt. Of je pocheert een ei, en ergens in huis valt iets om. Of jeuk op onbereikbare plekken. Of het eerste water van de dag. Dat de einder ergens moet beginnen. Dat één leven het laatste moet zijn. Zulke dingen.

Nee. Wat zei ik? Hier kan nog alles zijn. Hier stelt onophoudelijk vragen. Hier nemen de dingen je nooit meer in genade aan. In dit hier werpt elke schaduw een duister, het hier is altijd maar tijdelijk, het hier heb je nooit voorgoed: “Als je uit me vandaan springt kijk ik”, heet het dan, of: “We denken dat we het zien […] [m]aar we doen onze ogen open / en er is zwart”, of: “om hier niet te zijn liepen we / daarheen”; “ik lig / hier, ik die daar moet zijn”; “leen me je oplichterij je gescharrel je vleesmes” – is er altijd een daar dat een hier had moeten zijn, een Ene die beter de Ander was geweest, het onkenbare dat met het kenbare werd verward? Of gaat het hier alleen maar over de (on)mogelijkheid over je eigen schaduw te springen?

Het ultiemste daar zou de maan zijn. Waarlijk gelukkig zijn op de maan, en “veertjelicht zo”.

Misschien is dat dan het verschil tussen hier en daar? Kan het gewogen worden in het gewicht van ellende? Of dood? Of afbraak? Meinderts aftakeling? Het gewicht van ellende als het hier is, en niet daar. Als het huis uit Huis jouw huis: “In de kelder bewoog iedereen”; “In ons dorp stond geen huis meer recht op”; “Bont en blauw kort / en klein hier en nooit meer / verschil”. En “[a]ls ze komen en ze vinden je dwingen ze je / je kleren uit te trekken en ze Vernederen je / zei iedereen die kwam groeten maar ik blijf hier. // Als ze komen kruip ik in mijn bed waar niemand me ziet / ik maak mezelf klein ik verstop me onder de dekens // en ik huil en ik schreeuw maar ik maak geen enkel geluid.” (hoe erg hier zo’n hier is als het jouw hier is, als jij die ik bent, niet een ik uit een gedicht of iemand die je ziet op tv)

Je hier is eindeloos veel, eindeloos ver, eindeloos vol. Zo ook deze poëzie (die steeds in beweging is). Dacht ik dat je uiteindelijk misschien niets rest dan je bal oprapen en verder lopen, maar daar eindigt het niet. Althans daar eindigen de woorden niet. Er zijn ook nog aantekeningen (heb je werkelijk Bob Marley nodig om te zeggen dat je niet moet vragen waarom?), en die lees ik -helaas- en ik denk O ging dat over een jongleur dan?

(die associatie had ik er niet direkt bij) (maar ik associeer bijna niets met jongleurs) (maar nu dan toch in dit onvoorzien kielzog) (en hongerkunstenaar en kafka en je moet je leven veranderen in dit onvoorzien kielzog) (zijn associaties in dit onvoorzien kielzog) – zijn

Zijn associaties in dit onvoorzien kielzog.


Eva Gerlach Hier Recensie

Hier

  • Schrijfster: Eva Gerlach (Nederland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 11 oktober 2022
  • Omvang: 80 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 19,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe dichtbundel van Eva Gerlach

Wit bot op het strand
ravenbeksleutel
Ik pak het op
voel het spannen
van vleugels

Hier: waar je bent; waar, hoe, wanneer ook. Schaduw en plaats, vast en los, ziekte, oorlog; aarde, lucht, water en vuur; dood en liefde: een reis om het lichaam in 47 gedichten.

Eva Gerlach (Amsterdam, 9 april 1948) is een van de belangrijkste dichters uit het Nederlandse taalgebied. Zij debuteerde in 1977 in Hollands Maandblad; twee jaar later verscheen haar eerste bundel, Verder geen leed, waarop tot dusver een klein twintigtal andere voor volwassenen en kinderen volgde. Haar werk voor volwassenen werd bekroond met tal van literaire prijzen, waaronder de P.C.Hooftprijs 2000; voor haar eerste jeugdbundel, Hee meneer Eland (1989), ontving zij een Zilveren Griffel en de Nienke van Hichtumprijs. Gerlach publiceerde recent het drieluik Labyrint, dat bestaat uit KluwenOntsnappingen (bekroond met de Awater Poëzieprijs 2016) en Oog (bekroond met de Herman de Coninckprijs 2020).

Bijpassende boeken en informatie

Mikhail Shevelev – Not Russian

Mikhail Shevelev Not Russian recensie en informatie Russische anti-Poetin thriller. Op 11 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Europa Editions de Engelse vertaling van de politieke thriller geschreven door de Russische schrijver en journalist Mikhail Shevelev. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verschenen of aangekondigd.

Mikhail Shevelev Not Russian recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de politieke thriller Not Russian. Het boek is geschreven door Mikhail Shevelev. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de politieke thriller van de inmiddels uit Rusland vertrokken journalist en schrijver Mikhail Shevelev.

Mikhail Shevelev Not Russian Russische thriller

Not Russian

  • Schrijver: Mikhail Shevelev (Rusland)
  • Soort boek: Russische politieke thriller
  • Engelse vertaling:  Brian James Baer, Ellen Vayner 
  • Uitgever: Europa Editions
  • Verschijnt: 11 oktober 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Recensie en waardering van de thriller

  • “Shevelev does a great job distilling recent history into a tragic human drama.” (Publishers Weekly)
  • “A taut, elegiac political thriller and a fierce swipe at Putin’s efforts to make Russia great again.” (Kirkus Reviews)

Flaptekst van de Russische thriller van Mikhail Shevelev

A gripping, illuminating novel about recent Russian aggressions and the humans caught in the crossfire.

One evening in 2015, the journalist Pavel Vladimirovich and his wife Tatyana are at home when the news breaks that there has been a terrorist attack. Over a hundred people have been taken hostage in the Church of the Epiphany in the village of Nikolskoye near Moscow. As they watch, on the TV screen appears the face of one of the terrorists: Vadim Petrovich Seryegin, an old friend of Pavel’s.

The friendship between the two men evolved through periods of conflict, war, peace, emigration, and isolation. Pavel may be one of Vadim’s only friends, and when others realize this, he is asked to negotiate with Vadim.

The Church is horrifyingly silent when Pavel enters. Vadim welcomes Pavel but refuses to capitulate. As the stakes get higher and higher, Vadim’s story including his connection to the wars in Chechnya and the Ukraine is revealed and it becomes clear that the first meeting between the two men was not all it first seemed to be to Pavel.

Back in the church, Pavel learns that the terrorists have one and only one demand, and that it concerns the President of the Russian Federation, Vladimir Putin.

Born in 1959, Mikhail Shevelev graduated from Moscow Institute of Foreign Languages in 1981. A translator, interpreter, and former deputy editor for The Moscow News, he currently works as a freelance journalist covering political and social issues in Russia for Radio Liberty. After 2014 he has not collaborated with Russian state and private media. He is the author of two novels and several collections of short stories, which have been translated into several languages. In 2021, he was awarded the Isaac Babel Prize (Ukraine).

Bijpassende boeken en informatie

Boeli van Leeuwen – Wie denk je dat ik ben?

Boeli van Leeuwen Wie denk je dat ik ben Recensie en informatie over de inhoud van het boek met verhalen van de Curaçaose schrijver. Op 12 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij In de Knipscheer een bloemlezing met verhalen, inclusief een aantal niet eerder gepubliceerde, van Boeli van Leeuwen.

Boeli van Leeuwen Wie denk je dat ik ben recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel Wie denk je dat ik ben? Het boek is geschreven door Boeli van Leeuwen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met verhalen Curaçaose schrijver Boeli van Leeuwen.

Boeli van Leeuwen Wie denk je dat ik ben Recensie

Wie denk je dat ik ben?

  • Schrijver: Boeli van Leeuwen (Curaçao)
  • Soort boek: verhalen
  • Uitgever: In de Knipscheer
  • Verschijnt: 12 oktober 2022
  • Omvang: 276 pagina’s
  • Uitgave: paperback 
  • Prijs: € 17,90
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek met verhalen van Boeli van Leeuwen

De verhalenbundels De ruïne van een kathedraal (1996) en De taal van de aarde (1997) van Boeli van Leeuwen zijn niet meer in druk, en dat is jammer. Om die leemte deels te vullen en om het feit te vieren dat de auteur honderd jaar geleden, op 10 oktober 1922, werd geboren is Wie denk je dat ik ben? samengesteld. De ondertitel ‘Een biografische bloemlezing’ laat zien dat het om een keuze uit zijn korte werk gaat waarin de auteur geregeld zichzelf naar voren laat komen. Opgenomen zijn verhalen uit bovenstaande bundels en uit de meer recente verzamelingen Geniale Anarchie (1990) en Ver weg dichtbij (2017). Voor deze gelegenheid is er ook materiaal opgenomen dat niet eerder in boekvorm is verschenen, de eerste krantenstukken uit 1947 bijvoorbeeld, dus het echte debuut van Van Leeuwen. Ook ander verspreid werk waarin de schrijver zelf op krachtige wijze aanwezig is krijgt nu de kans om een tweede leven te beginnen.

Sheila Sitalsing in het Voorwoord bij deze uitgave:
“(…) En dan de uitstapjes die hij maakt naar Spaans, Papiaments, Duits en Engels wanneer de jas van het Nederlands hem te krap wordt. Boeli van Leeuwen is te groot voor het Nederlands alleen en tegelijk is hij één van de grootste schrijvers die het Nederlandse taalgebied heeft voortgebracht. (…) Het is een godsgeschenk dat (…) de stukken die hij voor kranten schreef omdat hij de concentratie voor een roman even niet kon opbrengen, hier verzameld zijn. (…) Opdat ook de generaties die nog met lezen moeten beginnen, zullen weten: hier was een grote zoon van het koninkrijk aan het werk.”

Boeli van Leeuwen (10 oktober 1922 – 28 november 2007) debuteerde in 1959 met de roman De rots der struikeling, waarvoor hij later in Nederland de Vijverbergprijs (de tegenwoordige F. Bordewijkprijs) ontving, samen met de romans Een vreemdeling op aarde (1962) en De eerste Adam (1966) wel ‘de
trilogie van een displaced person’ genoemd. Na zijn rechtenstudie en advocatenpraktijk in Nederland, Spanje en Venezuela bekleedde hij als hoogste ambtenaar de functie van Secretaris van het eilandgebied Curaçao. In 1983 werd hij voor zijn literaire werk bekroond met de Cola Debrotprijs, de belangrijkste Antilliaanse culturele onderscheiding. Na zijn pensionering dat jaar werkte hij als pro-Deo-advocaat in de armen wijken die hij ‘schaduwzijde van the neat Dutch treat in the Caribbean’ noemde. Ook wijdde hij zich opnieuw aan het schrijven, wat onder meer resulteerde in de romans Schilden van leem (1985), Het teken van Jona (1988) en zijn befaamde columnverzameling Geniale anarchie (1990) waarmee hij een nieuwe lezersgeneratie aan zich wist te binden.

Bijpassende boeken en informatie