Categorie archieven: Feministische boeken

Anja Meulenbelt – Niet van gisteren

Anja Meulenbelt Niet van gisteren recensie en informatie boek met memoires, maar dan anders. Op 4 september 2025 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij het nieuwe autografische boek van de uit Nederland afkomstige schrijfster en feminist Anja Meulenbelt. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Anja Meulenbelt Niet van gisteren recensie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Niet van gisteren, memoires, maar dan anders, het nieuwe boek van Anja Meulenbelt, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Anja Meulenbelt Niet van gisteren

Niet van gisteren

Memoires, maar dan anders

  • Auteur: Anja Meulenbelt (Nederland)
  • Soort boek: feministische non-fictie
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 4 september 2025
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van Anja Meulenbelt

Al een halve eeuw houdt Anja Meulenbelt zich bezig met onrechtvaardige ongelijkheid. Natuurlijk ook met feminisme – en met de vraag wat dat heeft opgeleverd, en vooral wat niet. Maar daar houdt het voor haar niet op.

Hoe gaat het met de mannen tegenwoordig? Hoe kan het dat racisme vooral migranten en moslims raakt? Hoe bestaat het dat er in ons rijke land nog steeds sprake is van armoede? Hoe valt geweld tegen vrouwen te begrijpen? Is wit ook een kleur?

Terugkijkend op een halve eeuw activisme actualiseert Meulenbelt de strijd die ze al decennialang voert. De thema’s die ze aansnijdt zijn niet van gisteren. Het persoonlijke is nog steeds politiek.

Anja Meulenbelt is geboren op 6 januari 1945 in Utrecht. Ze brak als schrijfster in 1976 door met De schaamte voorbij . Inmiddels heeft ze meer dan vijftig titels op haar naam staan. Naast haar schrijfwerkzaamheden was ze jarenlang docent en trainer in Nederland en daarbuiten, richtte ze Feministische Uitgeverij Sara op en zette ze zich in voor Palestijnen in de Gazastrook. Tussen 2003 en 2011 was ze Eerste Kamerlid voor de SP; later stond ze aan de wieg van bij1.

Bijpassende boeken

Charlotte Perkins Gilman – The Yellow Wall-Paper

Charlotte Perkins Gilman The Yellow Wall-Paper recensie, review en informatie Amerikaanse feministische gothic verhalen uit 1899. Op 4 september 2025 verschijnt bij Vintage Classic Weird Girls de heruitgave van de bundel met feministische gothic verhalen van de schrijfster afkomstig uit de Verenigde Staten. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave. In 2022 verscheen de Nederlandse vertaling met als titel Het gele behang bij uitgeverij Orlando.

Charlotte Perkins Gilman The Yellow Wall-Paper recensie en review

  • “A great work of literature, the product of a questing, burning intellect.” (Maggie O’Farrell)

Charlotte Perkins Gilman The Yellow Wall-Paper

The Yellow Wall-Paper

  • Auteur: Charlotte Perkins Gilman (Verenigde Staten)
  • Soort boek: gothic verhalen
  • Uitgever: Vintage Classics Weid Girls
  • Verschijnt: 4 september 2025
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: £ 9,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van het boek met gothic verhalen van Charlotte Perkins Gilman

In the throes of a ‘temporary nervous depression’ following childbirth, a woman is brought by her physician husband to recuperate in an isolated New England mansion. There she is barred from her work of writing, denied any visits to friends, and encouraged to simply get better. Sequestered in the old nursery at the top of the house, with barred windows and a bed nailed to the floor, she has little to do but examine the strange wallpaper that surrounds her – and appears to shift before her very eyes.

This is the tale of a woman driven to the brink and beyond. Here accompanied by Gilman’s key wider stories, The Yellow Wallpaper endures as a groundbreaking, deeply disturbing classic of feminist horror.

De Nederlandse vertaling met als titel Het gele behang in 2022 bij uitgeverij Orlando.

Charlotte Perkins Gilman was born in 3 July 1860 in Hartfort, Connecticut. She was a feminist and journalist and author of a number of fiction and non-fiction works. These include Women and Economics (1898), Concerning Children (1900), The Home: Its Work and Influence (1903) and Herland (1915). She is best remembered for her short story ‘The Yellow Wallpaper’ which describes the descent of a woman into madness following a ‘rest cure’. Unconventional in many ways, Gilman’s life included two marriages and separation from her nine-year-old daughter, whom she sent to live with her ex-husband and his new wife. She was a Suffragette, a public speaker on social issues and the editor of a number of literary magazines during her career. In 1932, Gilman was diagnosed with incurable breast cancer and, as an advocate of euthanasia, she took the decision to commit suicide. She did this on 17 August 1935 in Pasadena, California,  by taking an overdose of chloroform.

Bijpassende boeken

Gun-Britt Sundström – De wederhelft

Gun-Britt Sundström De wederhelft recensie en informatie van de inhoud van de Zweedse roman uit 1976. Op 14 augustus 2025 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman Maken van de uit Zweden afkomstige schrijfster Gun-Britt Sundström. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Gun-Britt Sundström De wederhelft recensies

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van De wederhelft, de roman van , de schrijfster uit Zweden, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

  • “Een roman waarvan je nooit echt herstelt.” (Victor Malm, Expressen)
  • “Dit boek heeft mijn leven veranderd.” (Ia Genberg)
  • “Ik heb het boek keer op keer herlezen en telkens heeft het me op een andere manier beïnvloed, afhankelijk van waar ik sta in relatie tot Project Liefde in mijn leven.” (Sara Stridsberg)
  • “De wederhelft is al een halve eeuw een hit in Zweden en vindt nu ook een enthousiast internationaal publiek: een onweerstaanbare, verslavende liefdesroman over samen willen zijn en tegelijk ruimte voor jezelf willen houden.” (Kester Freriks, NRC)

∗∗∗∗ Recensie van de redactie

Enige decennia geleden heb ik deze roman al eens gelezen in een goedkope Zweedse pocketeditie. Wat ik mij herinner van toen dat ik het een interessante en boeiende roman vond. Maar alhoewel ik op een redelijk niveau Zweeds kan lezen beklijfde het boek waarschijnlijk toch niet helemaal omdat een aantal subtiele details en de stijl ervan enigszins verloren ging hier.

En nu opeens is er internationaal aandacht voor deze roman die de eerste druk in 1976 in Zweden beleefde. Bijna 50 jaar oud is de vraag natuurlijk of zo´n boek overeind is gebleven. De vertalingen die recent verschenen zijn in het Engels en Nederlands doen vermoeden dat een ieder geval een aantal mensen en uitgevers dit het geval vinden.

Gelukkig kan gesteld worden dat het boek bepaald niet tegenvalt, sterker nog ondanks het feit dat het vijftig jaar geleden al het licht zag, lijkt het aan indringendheid en zelfs aan actualiteit weinig tot niets ingeboet. Op het scherpst van de snede doet het verslag van het leven van een jonge vrouw die wars van haar omgeving en de tijd waarin ze leeft haar eigen weg in het leven en de liefde zoekt en niet mee gaat in conventies.

Niet alleen de inhoud geeft het boek actualiteit maar op de wijze waarop Gun-Britt Sundström de dialogen te boek heeft gesteld en de overpeinzingen van haar hoofdpersoon formuleert is nog altijd levendig, indringend, soms zelfs opzienbarend. Kortom de opgebloeide aandacht voor deze Zweedse roman uit de jaren zeventig van de vorige eeuw is volkomen terecht. Het boek is door onze redactie gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Gun-Britt Sundström De wederhelft

De wederhelft

  • Auteur: Gun-Britt Sundström (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman uit 1976
  • Origineel: Maken (1976)
  • Nederlandse vertaling: Janny Middelbeek-Oortgiesen
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 14 augustus 2025
  • Omvang: 512 pagina’s
  • Uitgave: paperback / luisterboek
  • Prijs: € 25,99 / € 13,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de Zweedse roman uit 1976 van Gun-Britt Sundström

Martina en Gustav ontmoeten elkaar aan de universiteit en worden verliefd. Terwijl Martina in de ban raakt van de intelligente en eigenzinnige Gustav ontdekt ze dat hun relatie haar onvermijdelijk in een bepaalde rol drukt.

Deze onweerstaanbare, grappige en vlijmscherpe moderne klassieker over liefde en vrijheid blijkt verrassend actueel.

Gun-Britt Sundström Maken Zweedse roman uit 1976Gun-Britt Sundström is geboren op 19 augustus 1945 in de Zweedse hoofdstad Stockholm. Ze is schrijver, journalist en cultuurhistoricus. Ze brak in 1976 door met De wederhelft (Maken), die een moderne klassieker werd. In 2019 ontving ze de prestigieuze Helga-prijs voor haar ‘taalgevoeligheid, zwarte humor en scherpzinnigheid’.

Bijpassende boeken en informatie

Anneli Jordahl – De dochters van de berenjager

Anneli Jordahl De dochters van de berenjager recensie en informatie over de inhoud van de Zweedse roman. Op 22 augustus 2025 verschijnt bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van Björnjägarens döttrar, de roman van Anneli Jordahl, de uit Zweden afkomstige schrijfster. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Anneli Jordahl De dochters van de berenjager recensie

  • “Een ongelooflijk aangrijpend en beklemmend verhaal over het verlangen naar een vrij leven – en de prijs daarvoor.” (Augustprijs jury)
  • “Jordahls nieuwe boek is een ode aan de kunst van het vertellen zelf.” (Arbetarbladet)

Anneli Jordahl De dochters van de berenjager

De dochters van de berenjager

  • Auteur: Anneli Jordahl (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman
  • Origineel: Björnjägarens döttrar (2022)
  • Nederlandse vertaling: Eline Jongsma
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 22 augustus 2025
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Zweedse schrijfster Anneli Jordahl

Er werd voortdurend geroddeld over de zeven dochters van de beruchte berenjager. De meningen liepen uiteen. Leefden ze echt helemaal alleen in de wildernis? Er werd gezegd dat ze al hun tijd besteedden aan jagen, zwemmen en worstelen, behalve als ze dronken werden van zelfgemaakte brandewijn en port. Soms werden ze op de markt gezien terwijl ze berenvellen verkochten en uitbundig en enthousiast dansten wanneer de verkoop de verwachtingen overtrof.

Een vrouw besluit het wilde verhaal van de zeven zussen op te schrijven in het jaarboek van de plaatselijke geschiedkundige vereniging. Waarom gingen ze nooit naar school? Waarom wilden ze geïsoleerd in de wildernis leven? Waarom gedroegen ze zich als ruwe jongens?

De dochters van de berenjager is een venijnig feministisch sprookje, dwars door het hedendaagse Finland en zijn eeuwenoude legendes. Een verhaal over eenzaamheid en gemeenschapszin en een versterkt besef van het leven in het veeleisende bestaan ​​diep in de wildernis.

Anneli Jordahl is op 28 juni 1960 geboren in Östersund, Zweden. Ze is een Zweedse auteur, essayist en literatuurcriticus. Ze ontving talloze prijzen voor haar non-fictieboeken en romans, en in 2022 werd ze voor de De dochters van de berenjager genomineerd voor meest prestigieuze Zweedse literaire prijs, de Augustpris.

Bijpassende boeken en informatie

Audre Lorde – Zami

Audre Lorde Zami recensie en informatie gemythiseerde memoir van de Caraïbisch-Amerikaanse schrijfster. Op 10 juli 2025 verschijnt bij Uitgeverij HetMoet de Nederlandse vertaling van het boek uit 1982, Zami: A New Spelling of My Name. Het boek is geschreven door schrijfster en feministe Audre Lorde. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Audre Lorde Zami recensie

  • “Uitstekend en beeldend… persoonlijke eerlijkheid en gebrek aan pretenties stralen door in de tekst. Haar ervaringen worden in prachtige scenes geschilderd.” (The New York Times)
  • Zami is belangrijk vanwege de beschrijvingen van het opgroeien als zwarte lesbische feministe in de jaren vijftig, met openhartige, onbeschaamde en levendige beschrijvingen van de relaties tussen vrouwen.” (The Guardian)

Audre Lorde Zami

Zami

Een nieuwe spelling van mijn naam

  • Auteur: Audre Lorde (Verenigde Staten)
  • Soort boek: gemythiseerde memoir
  • Origineel: Zami, An New Spelling of My Name (1982)
  • Nederlandse vertaling: Fannah Palmer
  • Uitgever: HetMoet
  • Verschijnt: 10 juli 2025
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 29,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek uit 1982 van Audre Lorde

Zami is het gemythiseerde verhaal van Audre Lordes vroege leven, van haar kindertijd als dochter van Caribische immigranten in New York tot haar zelfontwikkeling als Zwarte, lesbische vrouw in het Amerika van de jaren vijftig en zestig.

Een meeslepend, levensbevestigend verhaal over onafhankelijkheid, liefde, kracht, seksualiteit en het vinden van een ‘thuis’. Lordes Zami is rijk aan poëzie en tevens een ode aan alle vrouwen die een rol speelden in Lordes leven – haar strenge West-Indische moeder, haar twee oudere zussen, haar vriendinnen en haar geliefden. Samen maakten zij haar tot de ‘Zwarte, lesbische, feministische, socialistische moeder, strijder, dichter’ die ze uiteindelijk werd en die schreef met een ongekend felle, emotionele kracht.

Audre Lorde is geboren op 8 februari 1934 in New York. Ze was een Amerikaanse schrijver, activiste en dichter. In haar werk richtte ze zich op dynamische en confronterende thema’s als feminisme en racisme. Enkele andere van haar bekendste werken zijn Sister Outsider (essays), The Black Unicorn (gedichten) en The Cancer Journals (non-fictie). Ze overleed op 17 november 1992 in  Saint Croix op de Amerikaanse Maagdeneilanden aan de gevolgen van kanker.

Alexis Pauline Gumbs Survival Is a Promise Audre Lorde Biography reviewAlexis Pauline Gumbs – Survival Is a Promise
The Eternal Life of Audre Lorde
Uitgever: Penguin
Verschijnt: 21 augustus 2025
This stunning new account of Lorde’s life and work illuminates how, for Lorde, survival was not simply about getting through, or about resilience. It was about how to live on, and with, a planet in transformation. Lorde’s commitment to justice was intimately connected to her deep engagement with the natural world; with the planetary dynamics of geology, meteorology, and biology…lees verder >

Bijpassende boeken

Delphine Minoui – Badjens

Delphine Minoui Badjens recensie en informatie van de roman over het protest van vrouwen in Iran in 2022. Op 19 juni 2025 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Badjens, de roman van de Franse schrijfster en journalist van Iraanse afkomst. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Delphine Minoui Badjens recensie

  • “Prachtig verhaal over het lot van de Iraanse vrouw.” (Le Figaro)

Delphine Minoui Badjens

Badjens

  • Auteur: Delphine Minoui (Frankrijk)
  • Soort boek: roman over het vrouwenprotest in Iran
  • Origineel: Badjens (2024)
  • Nederlandse vertaling: Ursula Teijink
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 19 juni 2025
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 19,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst roman over het Iraanse vrouwenprotest

Iran 2022. Vrouwen komen massaal in opstand tegen hun onderdrukking. Tijdens een ‘Vrouw, Leven, Vrijheid’-protest beklimt de zestienjarige Zahra een container. Met haar hoofddoek in haar handen voelt ze de woede branden in haar lichaam. Terwijl ze alles riskeert, ?itsen herinneringen voorbij: haar strenge vader, haar vrije broer, de verstikkende kledingvoorschriften, maar ook haar levenslust, creativiteit en vriendschappen.

Badjens – het slechte soort – wordt voor Zahra en haar vriendinnen een geuzennaam. Een krachtig symbool van hun strijd voor vrijheid en gelijkheid. Een adembenemend verhaal over moed, rebellie en de onverwoestbare drang naar rechtvaardigheid.

Bijpassende boeken en informatie

Jacqueline van Paaschen – Alles gegeven Marie Tak van Poortvliet biografie

Jacqueline van Paaschen Alles gegeven Marie Tak van Poortvliet biografie recensie en informatie van de inhoud van het boek. Op 12 juni 2025 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus het boek over Marie Tak van Poortvlien, geschreven door Jacqueline van Paaschen. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Jacqueline van Paaschen Alles gegeven Marie Tak van Poortvliet biografie recensie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Alles gegevens, de biografie van Marie Tak van Poortvliet, geschreven door Jacqueline van Paaschen, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Jacqueline van Paaschen Alles gegeven Marie Tak van Poortvliet biografie

Alles gegeven

Marie Tak van Poortvliet 1871 – 1936

  • Auteur: Jacqueline van Paaschen (Nederland)
  • Soort boek: biografie
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 12 juni 2025
  • Omvang: 592 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 49,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de biografie van Marie Tak van Poortvliet

Marie Tak van Poortvliet (1871-1936) was modern, revolutionair, homoseksueel, esoterisch, vermogend en erudiet. Haar biografie is een verbijsterend verslag van een vrouw uit het patriciaat die zich aan het begin van de twintigste eeuw manifesteerde als een pionier in het verzamelen van moderne kunst. Topstukken uit haar kunstcollectie van Kandinsky, Marc, Mondriaan, Léger en anderen liet zij na aan belangrijke musea. Jacqueline van Paaschen onderzoekt de strijd van Marie Tak van Poortvliet op vele fronten met haar vernieuwende ideeën over muziek, politiek, landbouw, ook over een volwaardige plaats van vrouwen in de samenleving.

Jacqueline van Paaschen is geboren in 1953. Ze is kunsthistorica. In 1994 richtte zij het Marie Tak van Poortvliet Museum Domburg op. Zij publiceerde over kunstenaars en fotografen die in Domburg/Zeeland werkzaam waren. Zij schreef samen met Arend Huussen jr. de monografie en oeuvrecatalogus Jacoba van Heemskerck van Beest 1876-1923. Schilderes uit roeping.

Bijpassende boeken

Naja Marie Aidt – Oefeningen in donkerte

Naja Marie Aidt Oefeningen in donkerte recensie en informatie roman van de op Groenland geboren Deense schrijfster. Op 11 juni 2025 verschijnt bij Uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van Øvelser i mørke, de roman van de Deense schrijfster Naja Marie Aidt. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de auteur en over de uitgave.

Naja Marie Aidt Oefeningen in donkerte recensie

  • “Net als in Het boek van Carl branden de pagina’s zich in je vast, de zinnen wikkelen zich om je hart, spannen aan, knorren en plagen je afwisselend, stimuleren je, en je verandert woord voor woord van de lezer die je bent in een vrouw van middelbare leeftijd met haar trauma’s, melancholie en verzet.” (Berlingske, ∗∗∗∗∗∗)

Recensie van Tim Donker

Het zijn van het zijnde dat het karakter heeft van het erzijn, ook maar geworpen, een geworpen zijnde. Het bestaan in gesleurd, nu heb je je zijn maar te zijn, en je kiest de omstandigheden niet. De omstandigheden waar daar al, om je heen, daarom heten ze zo, en ze blijven groeien ook waar je ze zelf niet gezaaid hebt. Ze knellen, ze drukken, ze duwen dit bestaan een kant op die niet noodzakelijkerwijs een gewenste kant is. Probeer nog maar geloof te hechten aan de fabel van vrije wil als een mens zich geworpen ziet in de omstandigheden van de hoofdpersoon uit Oefeningen in donkerte. Een vrouw, al diep de vijftig in gestombeld, duwend naar zestig, met de sporen van haar tumultueuze jeugd die in haar ziel gekerfd. De harteloze, gewelddadige vader die alles brak wat er in de knop maar te breken valt opdat dit meisje en haar twee zussen nooit meer voluit bloeien zouden. De moeder die liever wegkeek, want wegkijken is makkelijker, zolang je het niet ziet kun je nog doen alsof het niet bestaat. Eén van de twee zussen wordt later, als ze op de rand van volwassenheid staan, door de hoofdpersoon dood aangetroffen op haar studentenkamer. Het lijkt niet direct zelfmoord te zijn, er is geen afscheidsbrief, het oogt niet gepland. Misschien een overdosis. Er is hoe dan ook iets voltrokken dat jaren geleden door de beul van een vader in gang gezet is. De overlevende zussen zuipen en feesten zo hard mogelijk om het verdriet te overstemmen. Altijd feest en altijd dronken; zo ook, bijvoorbeeld, die keer dat de hoofdpersoon toen ze aardig wat in haar keelgat had gegoten in slaap viel op een bed in een huis waar ze niemand kende. Toen ze wakker werd bemerkte ze dat iemand bezig was haar te verkrachten. En later. Dit jaar nog niet. Deze eeuw nog niet. Maar later zeker misschien, een heel klein beetje liefde vinden, zomaar, op een hoopje, ergens in een hoek. Het brengt een beetje respijt. Soms is er respijt. Een man, geluk, drie zonen, een gezin. Maar dan wil de man, de vader van haar zonen, misschien liever toch niet dit familieleven, misschien liever toch een eigen leven. Alsof je de levens voor het uitkiezen hebt en slecht één daarvan echt helemaal van jou is. Misschien is er ook een ander lief, en misschien is zij wat jonger dan de moeder van je drie zonen. Misschien een beetje minder getroebleerd ook. Maakt het uit? Wat het uitmaakt is dat de hoofdpersoon van Oefeningen in donkerte nu alleen is. Alleen de jongens moet opvoeden, want de vader verdwijnt steeds verder naar de achtergrond totdat hij daarin is opgelost. En is ze niet te stuk om dit alleen te kunnen, torst ze zelf al niet een te zware last met zich mee om helemaal in haar eentje ook nog drie jongens te moeten dragen, op het leven voor te bereiden? Ze doet wat ze kan, ze loodst haar jongens naar de volwassenheid. Niemand komt er helemaal zonder kleerscheuren vanaf. De jongens niet. De moeder niet. Dat doet leven. Het scheurt. Niet alleen kleren. Want als de vrouw later, alleen, de jongens allang het huis uit, ongewild getuige is van een vreselijk voorval waarbij haar hachje er ook nog bijna bij inschiet, heeft het leven haar net die ene kaaksmeet teveel gegeven. Wat rest zijn de therapeuten. Behandelaars. Psychologen. U weet wel. Uiteindelijk komt ze terecht bij een specialist in posttraumatische stressstoornissen (die heel het boek doorheen de ptss-man genoemd wordt, wat, misschien onbedoeld, iets grappigs heeft) (of misschien ben ik dat maar, ik heb een beetje een raar gevoel voor humor, ik lach wel vaker om dingen die niemand grappig vindt) (ik herinner me nog mijn keiharde lach door een verder doodstille bioscoop om een scéne waar klaarblijkelijk alleen ik humor in zag) (die zeer waarschijnlijk ook helemaal niet komisch bedoeld was) (al een geluk dat het donker is in zo’n bioscoop) (Debby en Nadia waren daar ook, ik vroeg me af of ze mijn lach herkend hadden, ze zeiden er later op school in elk geval niks over).

Dat is waar Oefeningen in donkerte begint. Bij de ptss-man. Bij de gesprekken. Bij het trauma. Slechts met mondjesmaat, zeg beetje bij beetje, komt de lezer meer te weten. Dat is het boek, en dat is ook waarom ik het eventjes vreesde. Ik was bang voor huilerig proza, vet aangezet drama, onophoudelijke psychologiseringen. Maar het viel mee. Allermeest viel het mee. Aidt laveert juist met een zekere elegantie langsheen de grote thema’s die ze aansnijdt. Dat is in de eerste plaats te danken aan haar bijna griezelige taalbeheersing. Oké je moet wat lelijke onwoorden als “dealen”, “hooked” of “steppingstone” voor lief nemen (of zouden die uit de pen van vertaler Kor de Vries zijn gevloeid? misschien zijn die woorden niet te vinden in het orzjienele Øvelser i morke? zijn sommige talen sterker misschien, zelfverzekerder, en daarom resistenter tegen Engels?) maar over het algemeen weet Aidt een verslavend hallucinant toontje aan te slaan. Poëtisch zou een mens kunnen zeggen. Maar dat dekt nog maar de halve lading. Zangerig, zou beter zijn. Melodieus. Muzikaal. Woorden die dansen. Gegeven een zeker soort ritme. Bij momenten wisselt het perspectief naar andere bewoners van het appartementencomplex waar de hoofdpersoon woont; die vertellen dan wie ze zijn en welk appartement van hen is en welke andere bewoners er nog zijn. Dat gaat steeds in dezelfde bewoordingen, met dezelfde accenten zodat deze passages een soort intermezzi worden of, zo je wilt, refreinen. Een vrouw uit de vriendinnengroep van de hoofdpersoon was een keer op een feest waar iedereen een anekdote moest vertellen. Op dit feest wordt in het  boek een aantal keer teruggekomen, altijd zonder enig verband met het voorafgaande of met het volgende -een zekere mate van fragmentarisme is iets anders wat dit boek zo’n aangename leeservaring maakt- en de paragrafen die handelen over dat feest worden steeds met min of meer gelijkluidende zinnen ingeluid: “Zoals gezegd was Lea een keer op een feest waar iedereen een anekdote moest meebrengen, en een vrouw tikte tegen haar glas en ging staan.” (met kleine variaties in woordvolgorde en -keus). Dat lijkt in beginsel nog iets grappigs te hebben, op een flauwzinnige sitcom-manier: het suffe personage dat altijd hetzelfde soort verhalen op eenzelfde soort manier vertelt, zodat de kijker op enig moment al gaat kunnen voorspellen wat er komt als die lulligaard weer begint. Type: Cliff Clavin. Of als dat je niks zegt: denk aan je oom die boekhouder is en nooit iets meemaakt en daarom steeds maar begint over die paar dingen die hij wél heeft meegemaakt. Doch al snel weet de lezer dat de anekdote die komen gaat, verre van grappig is. Zonder uitzondering vertellen de vrouwen op het feest hartverscheurende verhalen over verkrachting, vernedering, bedrog, pijn, verwaarlozing (feitelijk zijn het ook geen anekdotes want zijn anekdotes niet per definitie grappig of op zijn minst luchtig? in ieder geval gaat het bij een anekdote om een (eenmalig) voorval en niet om ganse levensgeschiedenissen). Daardoor krijgt de houterige inleiding met dat “zoals gezegd”, dat “op een feest”, dat “iedereen een anekdote”, en dat “tikte tegen haar glas en ging staan” een heel andere lading. Iemands onvoorstelbare pijn wordt tot anekdotiek gemaakt of, misschien erger nog, onbeduidend feestjesgeneuzel, kleinpraat, vermaak, een koe, een kalf, iets wat geen speciale aandacht behoeft en wel afgedaan kan worden met de meest afgesleten woorden die een taal te bieden heeft. De tragiek is dubbel: er is iets gruwelijks gebeurd en vervolgens wordt het gebeurde (door de maatschappij? daders? mannen? de slachtoffers zelve, die ingepeperd hebben gekregen er maar overheen te stappen, het “een plekje” te geven, ermee te leven?) gebagatelliseerd tot het nog maar louter borrelpraat meer is. En de lezer zat zelfs nog een beetje te gnuiven! Oja daar heb je haar weer met haar anekdotefeestje! Gnuiver voelt zich nu betrapt: werkt hij niet net zo hard mee aan de machinerie die de pijn en de ellende van deze vrouwen het liefste tot kleinzieligheden vermaalt?

Fragmentarisme, taalkunst, het omkeren van ingesleten reacties: het zijn slechts enkele technieken waarmee Aidt Oefeningen in donkerte zijn indringende pracht geeft. Iets anders dat opvalt is dat veel van de personages in dit boek naamloos blijven. De hoofdpersoon zelve kennen we alleen als “ik”, en vrijwel al haar verwanten alleen in de rol die ze ten opzichte van haar vervullen: de oudste / middelste / jongste zoon, de moeder, de vader, de kleinkinderen, de opa, de ptss-man, de zus, de ex-man, de vader van de drie zonen. Dat werkt vervreemdend omdat je bij namen makkelijker gezichten voorstelt. Zodus blijven de personages in dit boek tot op zekere hoogte gezichtsloos, waardoor je ze ook makkelijker met elkaar verwart? Wie had nu ook alweer dat saje baantje? Was dat de oudste, de middelste of de jongste zoon? Wat zei de zus die nu in Spanje woont en waarover ging dat of wacht was het misschien toch de dode zus die dat zei? De lezer weet het niet meer zeker, en moet af en toe terugbladeren.

Dus vervreemding ook?
Ja vervreemding ook. En verwarring. Omdat je moeite moet doen om het te begrijpen. En er niet uit eerste impuls overheen walsen. Dacht ik zelf al niet dat het huilerig zou zijn, alleen omdat het ging over iets waarvoor een vrouw in therapie moest gaan, is dat niet zoals we zijn (wij mannen, wij westerlingen, wij hollanders): niet zeiken, niet moeilijk doen, herpak u zelve, ga terug op het paard (hee door mijn eigen metafoor zie ik het einde van het boek nu ineens in ander licht!).

Aidt kent haar materialen. Niet alleen verstaat ze de kunst inkt te laten schreeuwen, ook bespeelt ze de lezer als was hij een instrument. Alsof hij ook deel uitmaakt van wat ze zeggen wil. Zijn verwachtingen, zijn vooroordelen, zijn ideeën, zijn meningen, wat hij voor humor meent te moeten houden (ja mijn rare bioscooplach komt terug na vijfendertig jaar om me in mijn billen te bijten). Het anekdotefeestje, het naamloos blijven van de ptss-man, de weerzin die de hoofdpersoon voelt tegen simpele dingen als feestjes, reizen, werk – het leek me alles aanvankelijk best grappig maar later keek ik toch in een angstaanjagender gelaat. Ik acht het niet onwaarschijnlijk dat Aidt de lachreflex doelbewust heeft opgezocht. Ergens een grapje van maken heeft eenzelfde functie als het wegkijken van de moeder van de hoofdpersoon: alles waar je om kunt lachen, hoef je niet serieus te nemen.

De lezer van Oefeningen in donkerte weet zich gemangeld, uitgewrongen, ontroerd, in zijn hemd gezet, gepijnigd en totaal onthutst. En hij kan niet anders dan Aidt daarvoor ten diepste dankbaar te zijn.

Naja Marie Aidt Oefeningen in donkerte

Oefeningen in donkerte

  • Auteur: Naja Marie Aidt (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: Øvelser i mørke (2 februari 2024)
  • Nederlandse vertaling: Kor de Vries
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 11 juni 2025
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Naja Marie Aidt

Op de tweede verdieping van een appartementencomplex dat uitsluitend door vrouwen wordt bewoond, woont een vrouw van 57 jaar. Ze heeft drie volwassen zonen, ze leeft alleen en slaapt geregeld onder haar salontafel. Ze lijdt aan PTSS sinds een zeer traumatische gewelddadige ervaring. Elke week neemt ze de bus om haar therapeut te ontmoeten, en met haar vriendinnen in de buurt probeert ze de donkerte waarin ze zich bevindt te bestrijden en te hopen op nieuwe dromen.

Oefeningen in donkerte is een confronterende roman over geweld tegen vrouwen en de liefde tussen vrouwen onder elkaar, over vrouw zijn en terugkijken op jezelf als kind, tiener, jonge vrouw en volwassene. Over in het reine komen met je verleden – op je eigen voorwaarden.

Naja Marie Aidt is geboren op 24 december 1963 in Aasiaat op Groenland. Ze  is een van de meest gewaardeerde Deense auteurs. In 2017 publiceerde ze Het boek van Carl over de dood
van haar zoon, waarvan in Denemarken 50.000 exemplaren werden verkocht. Het werd genomineerd voor de National Book Awards 2019, de Kirkus Review Awards 2019 en de PEN Translation Prize 2020 en werd in veertien talen vertaald. In 2022 ontving Aidt de Swedish Academy Nordic Prize.

Bijpassende boeken en informatie

Margaret Cavendish – The Blazing World

Margaret Cavendish The Blazing World recensie, review en informatie boek uit 1666 van de Engelse schrijfster. Op 17 april 2025 verschijnt bij Penguin Archive de heruitgave van het boek uit 1666 van de uit Engeland afkomstige schrijfster Margaret Cavendish dat gezien wordt als een van de allereerste voorbeelden van science fiction. Hier lees je informatie van de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave. De Nederlandse vertaling van het boek De stralende wereld verscheen in 2018 bij ISVW Uitgevers.

Margaret Cavendish The Blazing World recensie, review en informatie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van The Blazing World, het boek uit 1666 van schrijfster Margaret Cavendish, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Margaret Cavendish The Blazing World

The Blazing World

  • Auteur: Margaret Cavendish (Engeland)
  • Soort boek: feministisch boek, science fiction
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Penguin Archive
  • Verschijnt: 17 april 2025
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: £ 5,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1666 van Margaret Cavendish

“I had rather die in the adventure of noble achievements, than live in obscure and sluggish security.”

In 1666, Margaret Cavendish had a vision: there was a crack in Margaret Cavendish's The Description of a New World, Called The Blazing-Worldreality at the North Pole leading to a utopian parallel universe, where gender roles, scientific orthodoxy and political norms had been razed to the ground. She slipped through the portal and returned with the first science fiction novel in English – an explosive account of the Blazing World.

De Nederlandse vertaling van de roman van Margaret Cavendish De stralende wereld is in 2018 verschenen.

Bijpassende boeken

Ika van Doorn – Nonny

Ika van Doorn Nonny recensie en informatie boek over het leven van haar oma van Westerbork tot Ibiza, op zoek naar ware bevrijding. Op 8 april 2025 verschijnt bij Uitgeverij Lebowski het boek van Ika van Doorn met een portret van haar grootmoeder. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Ika van Doorn Nonny recensie

  • “Ik vond het een bijzonder verhaal, een heel bijzondere vrouw en vooral een stukje zwaar onderbelichte vaderlandse geschiedenis. Deze grootmoedige, olijke vrouw verdient het dat er nu een park in Veenendaal naar haar vernoemd wordt.” (Dijkstra & Evenblij ter plekke, in de rubriek Meer Vrouw Op Straat)

Ika van Doorn Nonny

Nonny

In de voetsporen van mijn oma, van Westerbork tot Ibiza, op zoek naar ware bevrijding

  • Auteur: Ika van Doorn (Nederland)
  • Soort boek: portret
  • Uitgever: Lebowski
  • Verschijnt: 8 april 2025
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Ika van Doorn over haar grootmoeder

Nonny was voor haar kleindochter Ika vooral de flamboyante vrouw met de schaterende lach en een gin-tonic in haar hand. Sinds Ika’s leven op de kop staat, denkt ze: wij lijken op elkaar. Terwijl ze haar eigen leven probeert te begrijpen en herstellen, graaft Ika in de geschiedenis van haar grootmoeder – van haar gevangenschap in de oorlog tot de uitbundige jaren op Ibiza. Voor het eerst hoort Ika over de nachtenlange Vrouwenmars vanuit Westerbork in april 1945.

Wat begint als een zoektocht en verlangen naar verbinding, ontrafelt onverwerkte trauma’s en pijn van hen allebei. In dit onstuimige verhaal over twee vrijmoedige vrouwen, leert Ika dat haar eigen bevrijding door de schaduw van de familiegeschiedenis voert.

Ika van Doorn is geboren in 1974. Ze is econoom en adviseur in de (jeugd)zorg. Voor de Stichting Vrouwenmars 1945 deed ze historisch onderzoek en is ze betrokken bij de herdenkingstocht. Nonny is haar eerste boek.

Bijpassende boeken