Tag archieven: 1898

Elizabeth von Arnim – Mijn tuin, mijn paradijs

Elizabeth von Arnim Mijn tuin, mijn paradijs recensie en informatie over de roman uit 1898. Op 11 november 2022 verschijnt bij uitgeverij HL Books de Nederlandse vertaling van de roman Elizabeth and Her German Garden van de in Australië geboren, Britse schrijfster Elizabeth von Arnim.

Elizabeth von Arnim Mijn tuin, mijn paradijs recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Mijn tuin, mijn paradijs. Het boek is geschreven door Elizabeth von Arnim. Ook zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de tuinroman uit 1898 van de in Australië geboren, Britse schrijfster Elizabeth von Arnim.

Elizabeth von Arnim Mijn tuin, mijn paradijs Roman uit 1898

Mijn tuin, mijn paradijs

Elizabeth en haar Duitse tuin

  • Schrijfster: Elizabeth von Arnim (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: Elizabeth and Her German Garden (1898)
  • Nederlandse vertaling: Mien van Eek
  • Uitgever: HL Books
  • Verschijnt: 11 november 2022
  • Omvang: 172 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Inhoud van de roman uit 1898 van Elizabeth von Arnim

Elizabeth von Arnim was ondanks de beperkingen van haar tijd een geëmancipeerde vrouw die uitgesproken ideeën had over het leven en de maatschappij. In 1898 publiceerde zij dit boek over haar tuin in Duitsland waar ze naartoe was verhuisd met haar nogal overheersende echtgenoot. Het was direct een groot succes en werd door de jaren heen steeds weer herdrukt. Dat is niet voor niets, want het is een aanstekelijk geschreven dagboek waarin ze met passie vertelt over de mislukkingen en successen van haar tuinavontuur, en het leven op het platteland met haar kinderen.

De liefde voor de tuin spat van de pagina’s, en ze vat het zelf samen: ‘Wat een gelukkig mens ben ik, dat ik in een tuin woon, met boeken, kinderen, vogels en bloemen en genoeg tijd om ervan te genieten!’

Elizabeth von Arnim, nicht van schrijfster Katherine Mansfield, werd geboren in 1866. Ze is twee keer getrouwd geweest en had verhoudingen met diverse mannen, waaronder H.G. Wells. Mijn tuin, mijn paradijs was haar eerste semiautobiografische boek. Haar bekendste boek, The Enchanted April (De betovering van april), werd diverse malen bewerkt voor toneel en film.

Mijn tuin, mijn paradijs is het derde deel in de serie klassieke tuinleesboeken, waarmee HL Books gewaardeerde maar vergeten klassiekers op tuingebied opnieuw uitgeeft in een fris jasje. Eerder verscheen Een bloeiende vriendschap, een briefwisseling tussen de twee Engelse tuiniconen Beth Chatto en Christopher Lloyd. En Onze tuin op het plattelandvan Marjory Fish, de moeder aller cottagetuinen.

Bijpassende boeken en informatie

Boeken uit 1898

Boeken uit 1898 beste romans verhalen kinderboeken en non-fictie boeken. Wat zijn opvallende boeken voor het eerst uitgegeven in 1898?  Welke bekende schrijvers en schrijfsters zijn er geboren in 1898? Wie zijn er overleden in 1898?

Boeken uit 1898 beste romans verhalen en andere boeken

Wat waren de meest opvallende romans en verhalenbundels? Welke non-fictie boeken trokken de aandacht. Kortom wat waren de boeken uit 1898 die het meeste opvielen, aandacht trokken en het beste waren. De boeken zijn alfabetisch ingedeeld op naam van de auteur.

< boeken uit 1897 overzichtboeken uit 1899 >


Boeken uit 1898 beste romans, non-fictie en kinderboeken

Hieronder vind je een aantal van de beste romans en verhalen die zijn verschenen in het jaar 1898. De boeken uit 1898 zijn gealfabetiseerd op naam van de schrijver. Als het om niet-Nederlandstalige boeken gaat, wordt ook vermeld of er een vertaling beschikbaar is.

Elizabeth von Arnim Mijn tuin, mijn paradijs roman uit 1898Elizabeth and Her German Garden

  • Schrijfster: Elizabeth von Arnim (Engeland)
  • Soort boek: tuinroman
  • Nederlandse vertaling: Mijn tuin, mijn paradijs
  • Inhoud boek: Elizabeth von Arnim was ondanks de beperkingen van haar tijd een geëmancipeerde vrouw die uitgesproken ideeën had over het leven en de maatschappij. In 1898 publiceerde zij dit boek over haar tuin in Duitsland waar ze naartoe was verhuisd met haar nogal overheersende echtgenoot. Het was direct een groot succes en werd door de jaren heen steeds weer herdrukt…lees verder >

Johannes V. Jensen Himmerlandsvolk RecensieHimmerlandsfolk

  • Schrijver: Johannes V. Jensen (Denemarken)
  • Soort boek: Deense verhalen
  • Taal: Deens
  • Duitse vertaling: Himmerlandsvolk
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boek: Johannes V. Jensen schetst in de verhalen op levendige wijze de schrijnende armoede en het noodlot dat eeuwenlang ieder moment kon toeslaan. Zijn streven zal zijn geweest om een indringend beeld te schetsen van een maatschappij die ingrijpend aan het veranderen was. Ulrich Sonnenberg heeft ervoor gekozen om de verhalen niet alleen te vertalen maar ook om te zetten in een Duitse taal die voor de hedendaagse lezer goed te lezen is. En hij is hierin wonderwel geslaagd zonder afbreuk te doen aan de oorspronkelijke stijl en inhoud…lees verder >

Meer romans en andere boeken verschenen in 1898


Bekende schrijvers en schrijfsters geboren in 1898

Boeken uit 1898 Auteurs geboren en overleden in 1898 Curzio Malaparte.Curzio Malaparte (Italië)
Italiaanse schrijver, filmmaker en diplomaat
Geboren op 8 juni 1898 in Prato, Toscane, Italië
Overleden op 19 juni 1957 in Rome, Italië (59 jaar)

J. Slauerhoff (Nederland)
Nederlandse schrijver en dichter
Geboren op 15 september 1898 in Leeuwarden, Nederland
Overleden op 5 oktober 1936 in Hilversum, Nederland (38 jaar)


Bekende schrijvers en schrijfsters overleden in 1898

William Black (Schotland)
Schotse romanschrijver
Overleden in  Brighton, Engeland (57 jaar)
Geboren op 13 november 1841 in Glasgow, Schotland

Lewis Carroll (Engeland)
Echte naam: Charles Lutwidge Dodgson
Engelse kinderboekenschrijver
Overleden op 14 januari 1898 in Guildford, Engeland (65 jaar)
Geboren op 27 januari 1832 in Dalesbury, Engeland

Zachris Topelius (Finland)
Zweedstalige Finse schrijver en dichter
Overleden in Sipoo, Finland (80 jaar)
Geboren op 14 januari 1818 in Kuddnäs, Finland


Bijpassende Boeken en Informatie

Amalie Skram – Die Leute vom Hellemyr

Amalie Skram Die Leute vom Hellemyr recensie en informatie over de inhoud van deze vierdelige romancyclus uit Noorwegen.  Op 28 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de vierdelige romantetralogie van de Noorse schrijfster Amalie Skram. Er is geen Nederlandse vertaling van het werk verkrijgbaar of aangekondigd.

Amalie Skram Die Leute vom Hellemyr recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de vier negentiende eeuwse romans Die Leute vom Hellemyn. De romans zijn geschreven door Amalie Skram. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud de beroemde Noorse romans uit 1888, 1889, 1890 en 1998 van de Noorse schrijfster Amalie Skram.

Amalie Skram Die Leute vom Hellemyr Hellemyrsfolket

Die Leute vom Hellemyr

  • Schrijfster: Amalie Skram (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman (4 delen)
  • Origineel: Hellemyrsfolket (1887, 1888, 1890, 1898)
  • Duitse vertaling: Christel Hildebrandt, Gabriele Haefs, Nora Pröfrock
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 28 oktober 2022
  • Omvang: 1200 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boeken
  • Prijs: € 69
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Titels van de romancyclus

  1. Sjur Gabriel (Sjur Gabriel, 1887)
  2. Zwei Freunde (To venner, 1888)
  3. S. G. Myre (S.G. Myre, 1890)
  4. Die nächste Generation (Afkom, 1898)

Flaptekst van de Noorse romanklassiekers

Amalie Skram (1846–1905) schrieb mit den vier Bänden von Die Leute vom Hellemyr zwischen 1887 und 1895 ein naturalistisches Hauptwerk der norwegischen Literatur, das bis heute viel gelesen wird. Es verfolgt den Niedergang einer Familie nahe Bergen, die sich gegen ihr Unglück und einen schlechten Ruf auflehnt, doch bis in die nachfolgenden Generationen immer wieder davon eingeholt wird. In einem mitreißenden breitgefächerten Epochenbild begegnen wir Oline und Sjur Gabriel, die ihren Lebensunterhalt als Fischer und Bauern bestreiten, aber in der Gemeinde als unzuverlässige Trinker bekannt sind. Sivert, der Enkel, leidet darunter und entflieht dieser Enge, indem er zur See fährt – doch noch seine Kinder Severin und Sofie spüren die äußeren wie inneren Auswirkungen der familiären Stigmatisierung.

Die unausweichlichen Zwänge der gesellschaftlichen Verhältnisse, aber auch die Last der Vererbung über Generationen hinweg schildert Skram schonungslos und scheut sich nicht, die elende Situation der Frauen auszumalen. Ihr Blick richtet sich auf die sozialen Strukturen, die sie auch in der Ausprägung verschiedener Dialekte scharfsinnig durchleuchtet. Der derbe Striledialekt, bei Fischern und Bauern um Bergen herum verbreitet, trifft auf einen gemäßigten Dialekt der Bergenser Stadtbevölkerung. Eine Herausforderung für die Übersetzung, der sich Christel Hildebrandt, Gabriele Haefs und Nora Pröfrock jederzeit gewachsen zeigen: Ihnen gelingt es, Amalie Skrams gewandte erzählerische Leichtigkeit mit der Schwere der beschriebenen Schicksale zu verbinden – eine ergreifende Lektüre, die süchtig macht.

Bijpassende boeken en informatie

Johannes V. Jensen – Himmerlandsvolk

Johannes V. Jensen Himmerlandsvolk recensie en informatie over dit boek met Deense verhalen uit 1898. Op 1 augustus 2017 verscheen bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van Himmerlandsfolk, het eerste deel in de reeks Himmerlandsverhalen, van de Deense schrijver en Nobelprijswinnaar Johannes V. Jensen.

Johannes V. Jensen Himmerlandsvolk Recensie

De Deense schrijver Johannes V. Jensen (1873-1950) ontving in 1944, slechts een paar jaar voor zijn dood de Nobelprijs voor de literatuur. Bij de meeste Nederlandse lezers zal hij vrij onbekend zijn.  De meest recente Nederlandse vertaling is van zijn zeer lezenswaardige historische roman De val van de koning (Kongens fals, 1901) die in 1979 is uitgegeven. Daarna werd het in Nederland. In het Duitse taalgebied is er altijd wat meer aandacht geweest voor Jensen, zij het ook in beperkte mate.

Mooie verhalen van een ondergewaardeerde Nobelprijswinnaar

Enige verandering is hierin gekomen. De Duitse uitgever Guggolz Verlag is in 2017 begonnen met het uitgeven van de Duitse vertaling van de zogenaamde Himmerlandsverhalen waarmee de Johannes V. Jensen aan het einde van de negentiende eeuw doorbrak.

Johannes V. Jensen Himmerlandsvolk Recensie

Himmerland is een streek in het noorden van Jutland, vlakbij de Limfjord. In het gebied groeide Johannes V. Jensen op. In de verhalen die hij uiteindelijk in vier delen zou laten verschijnen en waarvan dit boek, Himmerlandsfolk uit 1898, het eerste deel is, schets hij een beeld van de arme streek en de mensen die er probeerde een bestaan op te bouwen. Hij situeert de verhalen over het algemeen ergens in het midden van de negentiende eeuw. In deze periode leefde de plattelandsbevolking nog op een wijze zoals in de voorafgaande eeuwen ook het geval was. Wel waren er al, zij het zeer beperkte signalen van industrialisatie merkbaar en de veranderingen zouden aan het einde van de eeuw ook in Himmerland doorgedrongen zijn. Echter in de verhalen nog nauwelijks.

Levendige verhalen over schrijnende armoede en het noodlot dat ieder moment kon toeslaan in 19e eeuws Denemarken

Johannes V. Jensen schetst in de verhalen op levendige wijze de schrijnende armoede en het noodlot dat eeuwenlang ieder moment kon toeslaan. Zijn streven zal zijn geweest om een indringend beeld te schetsen van een maatschappij die ingrijpend aan het veranderen was. Ulrich Sonnenberg heeft ervoor gekozen om de verhalen niet alleen te vertalen maar ook om te zetten in een Duitse taal die voor de hedendaagse lezer goed te lezen is. En hij is hierin wonderwel geslaagd zonder afbreuk te doen aan de oorspronkelijke stijl en inhoud. Bovendien wordt achterin het boek uitstekende wijze uitleg gegeven over de begrippen die voor de moderne lezer vaak onbekend zijn. Sowieso blinkt Guggolz Verlag uit in verzorgdheid en volledigheid van de uitgave met uitstekende achtergrondinformatie over het boek en de schrijver. Hopelijk is er ook een Nederlandse Uitgever die de kwaliteit van de verhalen inziet en er een vertaling aan waagt. Himmerlandsvolk is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Himmerlandsvolk

  • Schrijver: Johannes V. Jensen (Denemarken)
  • Soort boek: Deense verhalen
  • Origineel: Himmerlandsfolk (1898)
  • Duitse vertaling: Ulrich Sonnenberg
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschenen: 1 augustus 2017
  • Omvang: 182 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Bijpassende boeken en informatie

Johannes V. Jensen Himmerlandsgeschichten RecensieJohannes V. Jensen (Denemarken) – Himmerlands-geschichten
Deense verhalen uit 1904
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Liefdevolle, onsentimentele en boeiende verhalen van een vergeten Deense Nobelprijswinnaar…lees verder >

Theodor Fontane – Stechlin Duitse Roman uit 1898

Theodor Fontane Stechlin Duitse roman uit 1898 informatie over de inhoud. In juli 2019 verschijnt bij Uitgeverij L.J. Veen Klassiek een nieuwe uitgave van de bekende roman Stechlin van de Duitse roman Theodor Fontane.

Theodor Fontane Stechlin Informatie Inhoud

Stechlin is Theodor Fontanes grote roman over de omwentelingen in de Duitse samenleving aan het eind van de negentiende eeuw. De oude landjonker Dubslav von Stechlin woont aan het Stechlinmeer, een afgelegen meer in Brandenburg dat begint te rommelen en te dreunen als er ergens in de grote wereld wat aan de hand is.

Door het personage Dubslav – en vooral diens veelvuldige gesprekken met de mensen om hem heen – toont Fontane hoe Duitsland rond de eeuwwisseling van een adellijke, monarchistische samenleving verandert in een moderne en democratische maatschappij. Het contrast tussen de stilte van een uithoek in Brandenburg, het hart van Pruisen, en de grote alledaagse veranderingen in de wijde wereld is het thema dat in zijn vele variaties de intrige en de conversaties van de roman beheerst.

Theodor Fontane Stechlin Duitse Roman uit 1898

Stechlin

  • Schrijver: Theodor Fontane (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, psychologische roman
  • Origineel: Der Stechlin (1898)
  • Nederlandse vertaling: Wilfred Oranje
  • Uitgever: L.J. Veen Klassiek
  • Verschijnt: juli 2019
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)

Theodor Fontane Informatie

  • Geboren op 30 december 1819
  • Geboorteplaats: Neuruppin, Brandenburg, Duitsland
  • Overleden op 20 september 1898
  • Sterfplaats: Berlijn, Duitsland
  • Leeftijd: 78 jaar
  • Taal: Duits
  • Discipline: schrijver
  • Soort boeken: romans, verhalen, gedichten, reisverhalen, brieven
  • Boeken van Theodor Fontane

Bijpassende Boeken en Informatie

Theodor Fontane Onder de perenboom RecensieTheodor Fontane – Onder de perenboom
Origineel: Unterm Birnbaum (1885)
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Moderne sprankelende literaire misdaadroman van meer dan 130 jaar oud…lees verder >