Tagarchief: boerenleven

Irene van der Aart – Uitgemolken

Irene van der Aart Uitgemolken recensie en informatie boek over het moderne boerenleven in de Achterhoek. Op 20 november 2020 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact dit boek geschreven door de Nederlandse cabaretière, actrice en schrijfster Irene van der Aart.

Irene van der Aart Uitgemolken Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van uitgemolken, Een nieuwe plattelandidylle. Het boek is geschreven door Irene van der Aart. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek van Nederlandse cabaretière, actrice en schrijfster Irene van der Aart.

Irene van der Aart Uitgemolken Recensie

Uitgemolken

Een nieuwe plattelandsidylle

  • Schrijfster: Irene van der Aart (Nederland)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 20 november 2020
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek van Irene van der Aart

In 2003 kreeg de Amsterdamse Irene van der Aart verkering met een boer met koeien en ging ze met hem samenwonen op zijn boerderij in de Achterhoek. In het eerder verschenen De Boer op schreef ze al aanstekelijk én met humor over de verschillen tussen het leven in de stad en op het platteland. Inmiddels is ze zeventien jaar verloofd met Boer en hoewel Irene “import’ blijft, is ze een heuse Achterhoekse geworden. Maar onlangs veranderde er iets ingrijpends: Boer boert niet meer. De toenomen regelgeving, “planetproof melken’ en de niet altijd even eerlijke kritiek op de boeren maakten het werk er al niet leuker op, maar een hardnekkig terugkerende hernia blijkt pas echt funest voor de motivatie van Boer.

Invoelend en met veel humor laat Irene van der Aart in Uitgemolken zien wat het betekent om te stoppen met boer zijn en met het boeren­bedrijf dat al generaties in de familie van Boer zit. Ook werpt ze een aantal belangrijke vragen op: is ons voedsel eigenlijk niet veel te goed­koop? En is de reden waarom de kleinere boeren een voor een afhaken niet dat ze eigenlijk te lang zijn uitgemolken?

Bijpassende boeken en informatie

Maaike Monkerhey – Bellenhof

Maaike Monkerhey Bellenhof recensie en informatie over de inhoud van deze Vlaamse historische familieroman. Op 6 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Bibliodroom de nieuwe roman van de Belgische schrijfster Maaike Monkerhey.

Maaike Monkerhey Bellenhof Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Bellenhof. Het boek is geschreven door Maaike Monkerhey. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman geschreven door de Vlaamse schrijfster Maaike Monkerhey.

Maaike Monkerhey Bellenhof Recensie

Bellenhof

  • Schrijfster: Maaike Monkerhey (België)
  • Soort boek: historische roman, Vlaamse roman
  • Uitgever: Bibliodroom
  • Verschijnt: 6 september 2020
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de Vlaamse roman van Maaike Monkerhey

Op 6 september 1944 wordt Leo Lebbe geboren op het Bellenhof in Poperinge. Het is een memorabele dag voor het Hoppeland. Poolse bevrijders trekken door de straten van de stad. Dit is het einde van de Tweede Wereldoorlog. Leo groeit op in een gezin van hoppeboeren. Zijn levensverhaal en dat van de familie slingert zich tussen een snel veranderende hopcultuur. Tradities verdwijnen en de modernisering van de landbouw zorgt voor een ware omwenteling. Over de generaties heen zijn liefde, verdriet, gemis en geluk verweven met het alledaagse leven van de Lebbes.

Bijpassende boeken en informatie

Johannes V. Jensen – Himmerlandsvolk

Johannes V. Jensen Himmerlandsvolk recensie en informatie over dit boek met Deense verhalen uit 1898. Op 1 augustus 2017 verscheen bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van Himmerlandsfolk, het eerste deel in de reeks Himmerlandsverhalen, van de Deense schrijver en Nobelprijswinnaar Johannes V. Jensen.

Johannes V. Jensen Himmerlandsvolk Recensie

De Deense schrijver Johannes V. Jensen (1873-1950) ontving in 1944, slechts een paar jaar voor zijn dood de Nobelprijs voor de literatuur. Bij de meeste Nederlandse lezers zal hij vrij onbekend zijn.  De meest recente Nederlandse vertaling is van zijn zeer lezenswaardige historische roman De val van de koning (Kongens fals, 1901) die in 1979 is uitgegeven. Daarna werd het in Nederland. In het Duitse taalgebied is er altijd wat meer aandacht geweest voor Jensen, zij het ook in beperkte mate.

Mooie verhalen van een ondergewaardeerde Nobelprijswinnaar

Enige verandering is hierin gekomen. De Duitse uitgever Guggolz Verlag is in 2017 begonnen met het uitgeven van de Duitse vertaling van de zogenaamde Himmerlandsverhalen waarmee de Johannes V. Jensen aan het einde van de negentiende eeuw doorbrak.

Johannes V. Jensen Himmerlandsvolk Recensie

Himmerland is een streek in het noorden van Jutland, vlakbij de Limfjord. In het gebied groeide Johannes V. Jensen op. In de verhalen die hij uiteindelijk in vier delen zou laten verschijnen en waarvan dit boek, Himmerlandsfolk uit 1898, het eerste deel is, schets hij een beeld van de arme streek en de mensen die er probeerde een bestaan op te bouwen. Hij situeert de verhalen over het algemeen ergens in het midden van de negentiende eeuw. In deze periode leefde de plattelandsbevolking nog op een wijze zoals in de voorafgaande eeuwen ook het geval was. Wel waren er al, zij het zeer beperkte signalen van industrialisatie merkbaar en de veranderingen zouden aan het einde van de eeuw ook in Himmerland doorgedrongen zijn. Echter in de verhalen nog nauwelijks.

Levendige verhalen over schrijnende armoede en het noodlot dat ieder moment kon toeslaan in 19e eeuws Denemarken

Johannes V. Jensen schetst in de verhalen op levendige wijze de schrijnende armoede en het noodlot dat eeuwenlang ieder moment kon toeslaan. Zijn streven zal zijn geweest om een indringend beeld te schetsen van een maatschappij die ingrijpend aan het veranderen was. Ulrich Sonnenberg heeft ervoor gekozen om de verhalen niet alleen te vertalen maar ook om te zetten in een Duitse taal die voor de hedendaagse lezer goed te lezen is. En hij is hierin wonderwel geslaagd zonder afbreuk te doen aan de oorspronkelijke stijl en inhoud. Bovendien wordt achterin het boek uitstekende wijze uitleg gegeven over de begrippen die voor de moderne lezer vaak onbekend zijn. Sowieso blinkt Guggolz Verlag uit in verzorgdheid en volledigheid van de uitgave met uitstekende achtergrondinformatie over het boek en de schrijver. Hopelijk is er ook een Nederlandse Uitgever die de kwaliteit van de verhalen inziet en er een vertaling aan waagt. Himmerlandsvolk is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Himmerlandsvolk

  • Schrijver: Johannes V. Jensen (Denemarken)
  • Soort boek: Deense verhalen
  • Origineel: Himmerlandsfolk (1898)
  • Duitse vertaling: Ulrich Sonnenberg
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschenen: 1 augustus 2017
  • Omvang: 182 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Bijpassende boeken en informatie

Johannes V. Jensen Himmerlandsgeschichten RecensieJohannes V. Jensen (Denemarken) – Himmerlands-geschichten
Deense verhalen uit 1904
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Liefdevolle, onsentimentele en boeiende verhalen van een vergeten Deense Nobelprijswinnaar…lees verder >

Luis Carrasco – Het hellen van een leven

Luis Carrasco Het hellen van een leven recensie en informatie over de inhoud van deze Spaanse roman over het moeilijke leven van een olijfboer in Andalusië. Op 25 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Koppernik de Nederlandse vertaling van de roman El Hacho, geschreven door de Spaanse schrijver Luis Carrasco.

Luis Carrasco Het hellen van een leven Recensie en Informatie

Het hellen van een leven is de eerste roman van schrijver Luis Carrasco die trouwens woont en werkt in het Engelse graafschap Gloucestershire. De roman vertelt het verhaal van Curro. Hij is een teler van olijven in de Sierra de Grazalema een bergachtig gebied in Andalusië.

Hij probeert om zijn olijven op de manier te kweken zoals zijn voorouders dit al eeuwenlang hebben gedaan. Het is een zwaar en onzeker bestaan waarbij het succes van de oogst sterk afhankelijk is van weer en klimaat. Ondanks de steeds groter wordende druk om zijn grond te verkopen blijft Curro halsstarrig boeren op de traditionele wijze.

Luis Carrasco Het hellen van een leven Recensie

De roman vertelt het verhaal van een oogstjaar. Onbarmhartig brandt de zon nog meer dan normaal. De droogte die hierdoor ontstaat bedreigt de oogst in hoge mate. Uiteindelijk komt de regen en lijkt de oogst veilig maar schijn bedriegt. Desondanks probeert Curro zo goed en zo kwaad en met alle energie die in hem steekt vol te houden.

Subtiele en geslaagde liefdesverklaring aan Andalusië, een aanrader!

Luis Carrasco raakte zelf verliefd op de rauwe bergachtige streek in het Spaanse Andalusië waar hij zijn debuutroman situeert. Op sobere en poëtische wijze beschrijft hij een man die probeert zo goed en zo kwaad als het kan de traditionele wijze van leven met respect voor de grond en natuur te behouden. Carrasco doet dit zonder te vervallen in sentimentaliteit en overdreven melancholie. Het hellen van het leven is een subtiele en geslaagde liefdesverklaring aan Andalusië. Een echte aanrader, gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Het hellen van een leven

  • Schrijver: Luis Carrasco (Spanje)
  • Soort boek: Spaanse roman
  • Origineel: El Hacho (2018)
  • Nederlandse vertaling: Jona Hoek
  • Uitgeverij: Koppernik
  • Verschijnt: 25 juni 2020
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Luis Carrasco

Het hellen van een leven is een tijdloze evocatie van erfgoed, plicht en onze verhouding tot het landschap dat ons definieert. De roman speelt zich af in de schoonheid van de Andalusische bergen en vertelt het verhaal van Curro, een olijfboer die vastbesloten is om zijn familietraditie in ere te houden te midden van droogte, stortregens en de lucratieve verleidingen van een in rap tempo moderniserend Spanje.

Het hellen van een leven is een prachtig geschreven, doordringend en meeslepend verhaal over strijd en hoop.

Bijpassende boeken en informatie

Frans Eemil Sillanpää – Jung entschlafen

Frans Eemil Sillanpää Jung entschlafen roman uit Finland informatie. In 2017 verscheen bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de roman uit 1931, Nuorena nukkunut, van de Finse schrijver en winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur 1939 Frans Eemil Sillanpää. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Frans Eemil Sillanpää Jung entschlafen Roman uit Finland uit 1931

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Duitse vertaling van deze roman uit Finland, Jung entschlafen. Het boek is geschreven door Frans Eemil Sillanpää. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 1931 van de Finse Nobelprijswinnaar en schrijver Frans Eemil Sillanpää.

Frans Eemil Sillanpää Jung entschlafen Roman uit Finland

Jung entschlafen

  • Schrijver: Frans Eemil Sillanpää (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Nuorena nukkunut (1931)
  • Duitse vertaling: Reetta Karjalaine
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschenen: 2017
  • Omvang: 409 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de roman van Frans Eemil Sillanpää

Frans Eemil Sillanpää (1888–1964) hat mit »Jung entschlafen« seiner großen finnischen Erzählung einen weiteren Baustein zugefügt. Der Schwindsuchttod des 22-jährigen schönen Landmädchens Silja steht am Anfang des Romans und auch am Ende. Sein Untertitel lautete »Eines Stammbaums letzter Trieb«, und der Roman beginnt mit dem Unglück der Eltern, einfacher Bauern, die ihren Hof verlieren und nacheinander sterben. Silja, die einzige Tochter, muss sich nun als Dienstmädchen auf fremden Höfen durchschlagen, bis sie in den Haushalt eines freundlichen alleinstehenden Professors kommt. Dort erlebt sie zu Mittsommer ihre erste Liebe mit dem Studenten Armas, der zur Sommerfrische aufs Land gekommen ist. Armas zieht aber am Ende des Sommers in den Krieg und wird verwundet. Auch an Silja geht das Kriegsjahr 1917 nicht spurlos vorüber, sie gerät zwischen die Fronten, weil sie ihrer inneren Stimme der Menschlichkeit folgt und sich von keiner Partei vereinnahmen lässt.

Auch Sillanpää schlägt sich auf keine Seite, sondern bleibt ganz nah bei seiner Protagonistin Silja, deren Schicksal wir Leser dadurch hautnah miterleben. Er lässt mit seiner unnachahmlichen Sensibilität für die Figuren aber auch für die Beschreibungen der Emotionen die Aufregung der ersten Liebe, die widersprüchlichen Gefühle in der Mittsommernacht und die Traurigkeit über das Scheitern so greifbar vor uns Lesern entstehen, dass wir uns mitten hineinversetzt sehen. Reetta Karjalainen hat erstmals die vollständige Fassung ins Deutsche gebracht, die uns Sillanpääs ganze Kunst der Einfühlung und der Zuneigung den Menschen gegenüber vor Augen führt.

Bijpassende boeken en informatie

Tialda Hoogeveen – De geur van hooi

Tialda Hoogeveen De geur van hooi Anne recensie en informatie over de inhoud van het boek over de verandering van het boerenleven in Nederland. Op 14 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Thomas Rap van het geschiedenisboek van Tialda Hoogeveen.

Tialda Hoogeveen De geur van hooi Recensie en Informatie

Hoe heeft de landbouw zich ontwikkeld in de loop van de twintigste eeuw? Wat betekende deze ontwikkelingen voor het leven van de boer en de bedrijfsvoering op de boerderij? Met het antwoord op deze vragen is Tialda Hoogeveen aan de slag gegaan in haar nieuwe boek.

Ze baseerde haar boek op de dagboeken die de Friese veeboer Siebe Peenstra (1923-2019) zijn gehele werkzame leven heeft bijgehouden. Bovendien heeft ze aan het einde van zijn leven een aantal lange gesprekken kunnen voeren met hem om een nog beter beeld te krijgen wat het betekende om boer te zijn in de tweede helft van de twintigste eeuw.

De veranderingen op de boerderij hebben vooral na de Tweede Wereldoorlog razendsnel gegaan. Gestimuleerd door het rationaliseringsbeleid van de meest invloedrijke Minister van Landbouw die Nederland ooit heeft gehad, Sikko Mansholt, zijn veel boerderijen in enkele decennia van kleine bedrijfjes waar vrijwel alles met de hand gebeurde uitgegroeid tot bijna gemechaniseerde landbouw en veelteelt fabrieken.

Tialda Hoogeveen De geur van hooi Recensie001Boek-Bestellen

Het boerenland heeft in diezelfde periode ook een enorme verandering ondergaan. Met name de ruilverkaveling en de daarmee gepaard gaan rationalisatie hebben hun tol geëist. Weliswaar behoren de Nederlandse landbouw en veeteelt tot de economisch gezien meest succesvolle ter wereld. Maar dit is wel te kosten gegaan van de natuurlijke variëteit en rijkdom op het platteland. Veel kenmerken vogels zijn verdwenen of in aantallen aanzienlijk afgenomen en het aantal soorten planten en insecten is dramatisch afgenomen.

Mooi, soms intiem en melancholisch portret van het boerenleven in Friesland

Aan de hand van de verhalen en dagboeken van Siebe Peenstra weet Tialda Hoogeveen op aanstekelijke wijze een persoonlijk kleur te geven aan deze geschiedenis waarin ook gelijk de kracht van het boek ligt. Daarbij komt ook dat Peenstra niet een doorsnee boer was. Hij was uiteraard veel met zijn boerderij bezig, volgde de technologische ontwikkelingen en was hierin zelfs zo nu en dan voorloper. Maar hij had ook oog voor andere zaken. Hij was zeer actief in het verenigingsleven en bij boerenorganisaties. Bovendien maakte hij al vroeg reisjes en ging zelfs met zijn gezin op vakantie wat maar weinig boeren in die tijd deden.

Door de keuze voor het volgen van één boer en zijn gezin is De geur van hooi is een mooi, soms zelfs intiem en melancholisch portret van het boerenleven in Friesland. Ook heeft Tialda Hoogeveen heeft een prettige en heldere stijl waarin ze zonder al te veel opsmuk het verhaal van Siebe Peenstra vertelt. Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

De geur van hooi

Hoe het boerenleven in Nederland veranderde

  • Schrijfster: Tialda Hoogeveen (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Uitgever: Thomas Rap
  • Verschijnt: 14 mei 2020
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Tialda Hoogeveen bij VPRO radioprogramma OVT

Op zondag 17 mei 2020 is Tialda Hoogeveen te gast bij het VPRO radioprogramma OVT om over haar nieuwe boek en de Friese veeboer Siebe Peenstra te vertellen.

Flaptekst van het boek over het boerenleven van Tialda Hoogeveen

Melken, hooien, inkuilen, grasmaaien – ogenschijnlijk is er op het boerenbedrijf door de eeuwen heen weinig veranderd. In De geur van hooi vertelt journalist Tialda Hoogeveen aan de hand van het levensverhaal van Friese veeboer Siebe Peenstra (1923–2019) over de grote ontwikkelingen in de landbouw van de twintigste eeuw.

Aan de hand van één boerenleven laat Hoogeveen zien hoe zowel het ambacht als het boerenleven ingrijpend veranderden door de intrede van de melkmachine, de tractor en de intensivering van de landbouw. Niet alleen het boerenleven speelt een hoofdrol in het boek, het ingrijpend gewijzigde landschap komt ook onvermijdelijk aan bod. De herkenbare geluiden van destijds, het roepen van de grutto, tureluur en kievit, zijn nagenoeg uitgewist. De geur van hooi is een prachtig portret van een boerenleven, en daarmee van een eeuw boerengeschiedenis.

Bijpassende Boeken en Informatie

Raffaella Romagnolo – Een verloren vriendin

Raffaella Romagnolo Een verloren vriendin recensie en informatie over de inhoud van deze Italiaanse roman. Op 13 augustus 2019 verschijnt bij Uitgeverij Signatuur de nieuwe roman van de Italiaanse schrijfster Raffaella Romagnolo.

Raffaella Romagnolo Een verloren vriendin Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Een verloren vriendin, de Italiaanse roman van Raffaella Romagnolo. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Italiaanse schrijfster Raffaella Romagnolo.

Raffaella Romagnolo Een verloren vriendin Recensie

Een verloren vriendin

  • Schrijfster: Raffaella Romagnolo (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman, psychologische roman
  • Origineel: Destino (2018)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt 13 augustus 2019
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering:

Flaptekst van deze Italiaanse roman

De twee vriendinnen Giulia en Anita, geboren op dezelfde dag, groeien samen op in een Italiaans boerendorpje. Hun leven is niet gemakkelijk: ze moeten hard werken in de zijdespinnerij en verdienen maar een paar centen. En dan besluit Giulia de heuvels van Piëmont te verlaten, alleen en zonder geld, zonder afscheid te nemen. Ze vertrekt naar New York om een nieuw leven op te bouwen. Anita blijft achter in Italië, en wordt in het verwoeste Europa geconfronteerd met de waanzin van de oorlog en het fascisme.

Bijna vijftig jaar later besluit Giulia terug te keren naar haar geboortedorp. Hoe zou het leven van de mensen van wie ze hield verlopen zijn?

Bijpassende Boeken en Informatie

A.H. Tammsaare – Vargamäe

A.H. Tammsaare Vargamäe recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit Estland, verschenen in 1926. Bij Uitgeverij Vagabond Voices verscheen de Engelse vertaling van de roman Tõde ja õigus I van de Estische schrijver Anton Hansen Tammsaare. Op dit moment is er geen Nederlandse vertaling van deze roman verkrijgbaar.

A.H. Tammsaare Vargamäe Roman uit Estland

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Vargamäe, The Truth and Justice I, de Engelse vertaling van de Estische roman uit 1926. Het boek is geschreven door A. H. Tammsaare. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit Estland, geschreven door de Estische schrijver Anton Hansen Tammsaare.

A.H. Tammsaare Vargamäe Roman uit Estland 

Vargamäe

The Truth and Justise, deel 1

  • Schrijver: A.H. Tammsaare (Estland)
  • Soort boek; Estische roman
  • Origineel: Tõde ja õigus I (1926)
  • Engelse vertaling: Inna Feldbach, Alan Peter Trei
  • Uitgever: Vagabond Voices
  • Verschenen: 14 mei 2019
  • Omvang: 640 pagina’s
  • Omvang: Paperback

Flaptekst van de roman van A.H. Tammsaare

Andres, an Estonian peasant, purchases a smallholding in a marshy part of the country, which the novel is named after. He takes his young wife, and an incident with their cow sets the tone for a life of struggle in which the family grows and gradually lifts itself out of extreme poverty. They don’t only have to strive against the elements, but also against their neighbour Pearu, a wily and ruthless man. This Tolstoyan epic amongst the peasantry and the restless city (in volumes 2 – 4) tells the story of how Tsarist Estonia developed into the First Republic through the experiences of a family and in particular the partly autobiographical character of Indrek, who leaves the land to get an education at the end of this volume. This monumental work by Estonia’s greatest writer is a European classic which has for too long been neglected in the English-speaking world.

Bijpassende boeken en informatie

Steinunn Sigurdardóttir Heida Recensie ∗∗∗∗

Steinunn Sigurdardóttir Heida recensie boekbepreking waardering en informatie over de inhoud van het boek over een IJslands model die een leven als schapenboerin op IJsland kiest. Op 21 januari 2019 is bij Uitgeverij HarperCollins dit boek van de IJslandse schrijfster Steinunn Sigurdardóttir Heida verschenen.

Steinunn Sigurdardóttir Heida Recensie

Steinunn Sigurdardóttir Heida Recensie

De IJslandse vrouw Heiða Guðný Ásgeirsdóttir zou, als ze er volledig voor gegaan was, een internationale modellencarrière kunnen hebben gehad. Echter ze wilde boerin worden op het platteland van IJsland. Dat was en is haar grootste ambitie en drijfveer in haar leven. Op slechts vijefntwintig kilometer afstand van misschien wel de gevaarlijkste vulkaan van IJsland, Katla, is ze inmiddels al jarenlang schapenboerin en bovendien, ondanks het soms zware bestaan, gelukkig!

Hei∂a maakt radicale keuzes om te leven als schapenboerin op IJsland

Steinunn Sigur∂ardóttir, een van IJslands bekendste schrijfsters, raakte gefascineerd door Hei∂a. Haar radicale keuzes, de manier waarop ze invulling geeft aan haar leven en de haar strijd voor het behoud van het landschap waarin ze leeft. In een bondige en zeer persoonlijke stijl weet Sigur∂ardóttir een mooi portret te schetsen van deze sterke IJslandse vrouw die in een onherbergzaam gebied een bestaan weet op te bouwen. Niet alleen beschrijft ze het leven op de boerderij, ook de persoonlijke drijfveren en gemotiveerde keuzes krijgen voldoende de ruimte, zonder enige vorm van sentimentaliteit.

Mooi boek over het bijzondere leven van een fascinerende vrouw in een uithoek van Europa

Niet alleen moet Hei∂a zeer hard werken op de schapenboerderij om deze draaiende te houden. Ook de creativiteit waarmee ze extra inkomsten genereert, zoals de moderne methode die ze samen met anderen heeft ontwikkeld om ongeboren schapen te kunnen tellen, is fascinerend. Op de achtergrond speel bovendien nog de strijd die ze voert tegen één van de grootste en machtigste bedrijven van IJsland die haar land en de omgeving willen gaan gebruiken voor de bouw van een waterkrachtcentrale. Kortom een mooi boek over het bijzondere leven van een fascinerende vrouw in een uithoek van Europa. Liefhebbers van de tv-serie van Floortje Dessing Naar het einde van de wereld, zullen aan dit boek veel plezier beleven. Steinunn Sigurdardóttir Heida is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Theo Jordaan

Steinunn Sigurdardóttir – Heida

Schaapherder aan de rand van de wereld

  • Titel: Heida
  • Schrijfster: Steinunn Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort boek: portret
  • Origineel: Heiða (2016)
  • Nederlandse vertaling: Willemien Werkman
  • Uitgever: HarperCollins
  • Verschenen: 21 januari 2019
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Tags: boerinIJsland, schaapherder, vrouwenleven
  • Waardering∗∗∗∗ (uitstekend) Theo Jordaan



Nieuwsbrief Boekentips en Recensies

Elke week de nieuwste boekentips en recensies? Meld je aan voor de nieuwsbrief.


Bijpassende Boeken en Informatie

Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was

Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was recensie waardering en informatie over de inhoud van het boek. Op 9 oktober 2018 is bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de kleine roman van de Oostenrijkse schrijver Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was verschenen.

Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was

Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was Recensie

Nelli is een dertien jaar oud meisje. Ze is aan het einde van de Tweede Wereldoorlog uit het niets opgedoken bij een Oostenrijkse boerderij. Alhoewel ze in haar eigen wereld leeft, neemt ze toch alles wat om haar heen gebeurt haarscherp waar. Ze is liefdevol opgnomen een boerengezin dat al uit vijf dochters bestaat. De enige zoon is naar het front gestuurd. Hij vecht als Wehrmachtsoldaat. Bovendien woont en werkt de broer van de boer ook op de boerderij. De middelste dochter van het gezin, Antonia, is jaloers op Nelli. Ze kan de positie die ze heeft niet helemaal verkroppen. Daardoor ontstaan er spanningen.

Hoe een dertienjarig meisje het einde van de Oorlog ervaart

Het verhaal wordt vertelt vanuit het perspectief van een dertienjarig meisje. Haar waarheid is wat telt. Ingegeven door traumatische ervaringen uit de oorlog leeft ze in haar eigen wereld. Vanuit haar waarneming wordt inzicht gegeven op Oostenrijk tijdens de nadagen van de Tweede Wereldoorlog. Het instorten van het Duitse Rijk, de verwarring, de onzekere toekomst en het boerenleven passeren de revue. Nelli ervaart de wereld om haar heen, voelt de spanningen en verschuivende machtsverhoudingen.

Alhoewel het boerenleven door lijkt te gaan als altijd, is de oorlog nooit ver weg. Met regelmaat vliegen bommenwerpers over die hun explosieve lading boven de nabijliggende stad Linz afwerpen. Als op een dag de gevluchte Russische dwangarbeider Michail aan komt lopen op de boerderij wordt ook hij opgenomen. Nelli voelt zich een soort van zielsverwant met Michael die eigenlijk kunstschilder is. Niet veel later duiken plotseling drie Duitse soldaten die op de vlucht zijn op. Zij eisen varkensvlees. Het varken moet geslacht worden. Ook vertrouwen ze Michail niet en onderwerpen hem aan een verhoor. De luitenant geeft zelfs de opdracht om Michail te fusilleren. Maar zover lijkt het uiteindelijk toch niet te komen. Of toch wel?

Compact, indringend, overtuigend en meesterlijk geschreven

Paulus Hochgatterer heeft slechts zo’n honderd pagina’s nodig om een indringend verhaal over het einde van de oorlog te vertellen. Compact en schijnbaar zonder een woord teveel tekent hij de gebeurtenissen aan het einde van de Tweede Wereldoorlog waargenomen door een dertien jarig meisje. Hij laat veel onverklaard en in het ongewisse. Toch lijkt daarin juist de kracht verscholen van deze korte, ijzersterke roman. Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was is gewaardeerd met ★★★ (uitstekend).

Recensie van Theo Jordaan

Paulus Hochgatterer – De dag dat mijn grootvader een held was

  • Titel: De dag dat mijn grootvader een held was
  • Schrijver: Paulus Hochgatterer (Oostenrijk)
  • Soort boek: oorlogsroman
  • Origineel: Der Tag, an dem mein Großvater ein Held war (2018)
  • Nederlandse vertaling: Gerrit Bussink
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschenen: 9 oktober 2018
  • Omvang; 111 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Tags: 1945, boerenleven, meisjeslevenOostenrijk, Tweede Wereldoorlog
  • Waardering★★★ (uitstekend) Theo Jordaan

Bijpassende Boeken en Informatie