Categorie archieven: Franse schrijfster

Virginie Despentes – Beste klootzak

Virginie Despentes Beste klootzak recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Franse schrijfster. Op 11 juni 2025 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman Cher connard van de uit Frankrijk afkomstige schrijfster Virginie Despentes. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Virginie Despentes Beste klootzak recensie

  • “Op haar 55ste doorprikt Despentes nog steeds het patriarchaat en haar schrijfstijl blijft zeer scherp. Maar het is soberder geworden, geduldiger en vol emotionele spanning.” (Financial Times)
  • “Hoogst vermakelijk… Subtiel en complex.” (The Guardian)

Virginie Despentes Beste klootzak

Beste klootzak

  • Auteur: Virginie Despentes (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Cher connard (2022)
  • Nederlandse vertaling: Carlijn Brouwer
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 11 juni 2025
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Virginie Despentes

Beste boek van het jaar volgens The New Yorker, The Guardian en Financial Times.

Als Oscar Rebecca beledigt op Instagram stuurt zij een vlammend antwoord terug. Ze belanden in een mailwisseling waarin ze strijden om het laatste woord, overeenkomsten en verschillen vinden en de ingrijpend veranderde wereld beoordelen.

Schoorvoetend beginnen de van MeToo-praktijken beschuldigde schrijver en de uitgerangeerde actrice op elkaar te leunen terwijl Parijs door covid tot een halt komt.

Virginie Despentes is op 13 juni 1969 geboren in Nantes, Frankrijk. Ze is een van Frankrijks grootste hedendaagse schrijvers en filmmakers. Haar werk werd onder meer bekroond met de Prix de Flore en de Prix Renaudot. Er zijn meer dan twee miljoen exemplaren van verkocht.

Bijpassende boeken en informatie

Franse schrijvers en schrijfsters

Franse schrijvers en schrijfsters auteurs uit Frankrijk. Op deze pagina vind je een overzicht van deze Franse schrijvers en schrijfsters met biografische gegevens, recensies en informatie recente Nederlandse vertalingen van de romans, verhalen en andere boeken, prijzen en andere relevante gegevens.  Ook is op deze pagina het overzicht van Franse schrijvers en schrijfsters nieuwe boeken in Nederlandse vertaling te vinden.

Beroemde Franse schrijvers

Frankrijk heeft in de loop der tijd een zeer groot aantal beruchte, beroemde en bekende auteurs voortgebracht. Er is een aantal Franse schrijvers dat de Nobelprijs voor Literatuur heeft gewonnen. Hierover vind je ook informatie op deze pagina. De lijst van Franse schrijvers en schrijfsters is alfabetisch gerangschikt op naam van de auteur. Op de pagina Franse schrijfsters is uitgebreide informatie en zijn bekende boeken van vrouwelijke auteurs uit Frankrijk te vinden.

Alain-Fournier

  • Echte naam: Henri-Alban Fournier
  • Geboren op 3 oktober 1886
  • Geboorteplaats: La Chapelle-d’Angillon, Cher, Centre-Val de
  • Loire, Frankrijk
  • Overleden op: 22 september 1914
  • Sterfplaats: Saint-Remy-la-Calonne, Meuse, Lorraine, Frankrijk
  • …Uitgebreide informatie en boeken>
Christophe Boltanski De schuilplaats Roman Prix Femina 2016Christophe Boltanski
  • Geboren op 10 juli 1962
  • Geboorteplaats: Boulogne-Billancourt, Frankrijk
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Prix Femina: 2015 (voor: La Cache)
Christophe Boltanski Boeken in Nederlandse Vertaling
  • 2012 | King Kasaï (non-fictie)
    Nederlandse vertaling: King Kasaï (∗∗∗∗ uitstekend)
  • 2015 | La Cache (roman) Prix Femina 2015
    Nederlandse vertaling: De schuilplaats (1 oktober 2016)
Yves Bonnefoy 
  • Geboren op 24 juni 1923
  • Geboorteplaats: Tours, Frankrijk
  • Overleden op: 1 juli 2016
  • Sterfplaats: Parijs, Frankrijk
  • Leeftijd: 93 jaar
  • Discipline: dichter, criticus, vertaler
  • Genre: poëzie
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels
  • …Boeken van Yves Bonnefoy (nieuw en 2e hands) >
Albert Camus
  • Nobelprijs voor Literatuur 1957
  • Geboren op 7 november 1913
  • Geboorteplaats: Mondovi (nu: Dréan), Algerije
  • Overleden op 4 januari 1960
  • Sterfplaats: Villeblevin, Yonne, Frankrijk
  • Leeftijd: 46 jaar
  • Doodsoorzaak: auto-ongeluk
  • Begraafplaats: Lourmarin, Frankrijk
  • Soort boeken: romans, verhalen, toneel
Romans en verhalen van Albert Camus
Jean Carrière De sperwer van Maheux recensie en informatieJean Carrière ♂
  • Geboren op 6 augustus 1928
  • Geboorteplaats: Nîmes, Frankrijk
  • Overleden op 7/8 mei 2005
  • Sterfplaats: Nîmes, Frankrijk
  • Leeftijd: 76 jaar
  • Discipline: schrijver, biograaf
  • Genre: romans, verhalen, biografie
  • Prix de l’Académie française: 1967 (voor: Retour à Uzès)
  • Prix Goncourt: 1972 (voor: L’Épervier de Maheux)
Jean Carrière boeken en Nederlandse Vertalingen
Louis-Ferdinand Céline
  • Romanschrijver
  • Geboren op 27 mei 1894
  • Geboorteplaats: Courbevoie, Frankrijk
  • Overleden op 1 juli 1961
  • Sterfplaats: Meudon, Frankrijk
  • Leeftijd: 67 jaar
David Diop
  • Geboren op 24 februari 1964
  • Geboorteplaats: Parijs
  • Soort boeken: romans
Boeken van David Diop
Pierre Drieu la Rochelle
  • Geboren op 3 januari 1893
  • Geboorteplaats: Parijs
  • Overleden op  15 maart 1945
  • Sterfplaats: Parijs
  • Leeftijd: 52 jaar
  • Doodsoorzaak: zelfmoord
Boeken van Pierre Drieu la Rochelle
Jean Echenoz ♂
  • Geboren op: 26 december 1947
  • Geboorteplaats: Orange, Vaucluze, Frankrijk
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Prix Médicis: 1983 (voor: Cherokee)
  • Prix Goncourt: 1999 (voor: Je m’en vais)
  • …Boeken van Jean Echenox (nieuw en 2e hands) >
Boeken van Jean Echenoz en Nederlandse Vertalingen
  • 2016 | Envoyée spéciale (roman)
    Nederlandse vertaling: De spionne (24 januari 2017)
  • 2012 | 14 (oorlogsroman)
    Nederlandse vertaling: 14
  • 2010 | Des éclairs (roman)
    Nederlandse vertaling: Flitsen
  • 2008 | Courir (biografische roman)
    Oordeel redactie: ++++ (uitstekend)
    Nederlandse vertaling: Hardlopen
  • 2006 | Ravel (biografische roman)
    Nederlandse vertaling: Ravel
  • 2003 | Au piano (roman)
    Nederlandse vertaling: Aan de piano
  • 1999 | Je m’en vais (roman)
    Nederlandse vertaling: Ik ben weg
  • 1989 | Lac (roman)
    Nederlandse vertaling: Meer
Mathias Énard
  • Geboren op 11 januari 1972
  • Geboorteplaats: Niort, Deux-Sèvres, Frankrijk
  • Discipline: romanschrijver
Boeken van Mathias Énard
Didier Eribon ♂
  • Geboren op 10 juli 1953
  • Geboorteplaats: Reims, Marne, Frnakrijk
  • Discipline: filosoof, schrijver
Boeken van Didier Eribon
Gustave Flaubert ♂
  • Geboren op: 12 december 1821
  • Geboorteplaats: Rouen, Normandië, Frankrijk
  • Overleden op: 8 mei 1880
  • Sterfplaats: Crosset, Rouen, Normandië, Frankrijk
  • Leeftijd: 58 jaar
  • Begraafplaats: Cimetière monumental, Rouen, Frankrijk
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Gustave Flaubert (nieuw en 2e hands) >
Bekende Boeken van Gustave Flaubert
  • 1862 | Salammbô (historische roman)
    Nederlandse vertaling: Salammbo
  • 1857 | Madame Bovary (roman)
    Nederlandse vertaling: Madame Bovary
Jean Genet ♂
  • Geboren op: 19 december 1910
  • Geboorteplaats: Parijs, Frankrijk
  • Overleden op: 15 april 1986
  • Sterfplaats: Parijs, Frankrijk
  • Leeftijd: 75 jaar
  • Doodsoorzaak: keelkanker
  • Begraafplaats: Larache, Marokko
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, poëzie, toneel
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Jean Genet (nieuw en 2e hands) >
Bekende Boeken van Jean Genet
  • Querelle uit Brest (roman)
    Origineel: Querelle de Brest (1953)
Jean Giono
  • Geboortedatum: 30 maart 1895
  • Geboorteplaats: Manosque, Alpes-de-Haute-Provence, Frankrijk
  • Overleden op: 9 oktober 1970
  • Sterfplaats: Manosque, Alpes-de-Haute-Provence, Frankrijk
  • Leeftijd: 75 jaar
  • …Uitgebreide informatie en boeken >
Philippe Grimbert ♂
Philippe Grimbert Boeken en Nederlandse Vertalingen
  • 2009 | La mauvaise rencontre (psychologische roman)
    Nederlandse vertaling: Een vriendschap
  • 2004 | Un secret (psychologische roman)
    Nederlandse vertaling: Een geheim
  • 2001 | La petite robe de Paul (roman)
    Nederlandse vertaling: Het jurkje van Paul
Rosanna Warren Max Jacob biografie recensieMax Jacob
  • Geboren op 12 juli 1876
  • Geboorteplaats: Quimper, Bretagne, Frankrijk
  • Overleden op 5 maart 1944
  • Sterfplaats: Drancy, Île-de-France, Frankrijk
  • Leeftijd: 67 jaar
  • Bijzonderheden: overleden in het interneringskamp Drancy
  • Discipline: dichter, schrijver
  • Soort boeken: gedichten, poëzie, essays
Boeken over Max Jacob
J.M.G. Le Clézio 
  • Volledige naam: Jean-Marie Gustave Le Clézio
  • Geboortedatum: 13 april 1940
  • Geboorteplaats: Nice, Frankrijk
  • Nationaliteit: Frankrijk
  • Taal: Frans
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Nobelprijs voor Literatuur: 2008
  • …Boeken van J.M.G. Le Clézio (nieuw en 2e hands) >
J.M.G. Le Clézio Boeken en Nederlandse Vertalingen
  • 1963 | Le Procès-verbal (roman)
    Nederlandse vertaling: Het Proces Verbaal
  • 1989 | Printemps et autres saisons (verhalen)
    Nederlandse vertaling: Lente en andere seizoenen
  • 1993 | Diego et Frida (roman)
    Nederlandse vertaling: Diego en Frida. De geschiedenis van een legendarisch paar
  • 1997 | Poisson d’or (roman)
    Nederlandse vertaling: Gouden vis
  • 1999 | Hasard (roman)
    Nederlandse vertaling: In volle zee
  • 1999 | Angoli Mala (roman)
    Nederlandse vertaling: Angoli Mala
  • 2003 | Révolutions (roman)
    Nederlandse vertaling: Omwentelingen
  • 2005 | Ourania (roman)
    Nederlandse vertaling: Urunia
  • 2008 | Ritournelle de la faim (roman)
    Nederlandse vertaling: Refrein van de honger
Édouard Levé

Franse schrijver, fotograaf en kunstenaar

  • Geboren op 1 januari 1965
  • Geboorteplaats: Neuilly-sur-Seine
  • Overleden op 15 oktober 2007
  • Sterplaats: Parijs
  • Leeftijd: 42 jaar
  • Doodsoorzaak: zelfmoord
Édouard Levé boeken in Nederlandse vertaling
Édouard Louis

Franse schrijver en socioloog

  • Geboren op 30 oktober 1992
  • Geboorteplaats: Abbeville, Frankrijk
Édouard Louis boeken
Roger Martin du Gard ♂
  • Geboren op: 23 maart 1881
  • Geboorteplaats: 69 boulevard Bineau, Neuilly-sur-Seine, Frankrijk
  • Overleden op: 23 augustus 1953
  • Sterfplaats: Château du Tertre, Sérigny, Normandië, Frankrijk
  • Leeftijd: 77 jaar
  • Begraafplaats: Vimetière du Monastère, Cimiez, Frankrijk
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Nobelprijs voor Literatuur: 1937
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Roger Martin de Gard (nieuw en 2e hands) >
Roger Martin de Gard Bekende Boeken en Nederlandse Vertalingen
Catherine Millet ♀
Catherine Millet Boeken en Nederlandse Vertalingen
  • 2014 | Une enfance de rêve (autobiografische roman)
    Nederlandse vertaling: Een droomjeugd
  • 2008 | Jour de souffrance (autobiografische roman, erotische roman)
    Nederlandse vertaling: Jaloezie
  • 2001 | La vie sexuelle de Catherine M (autobiografische verhalen, erotische verhalen)
    Nederlandse vertaling: Het seksuele leven van Catherine M.
Patrick Modiano ♂
  • Volledige naam: Jean Patrick Modiano
  • Geboren op: 30 juli 1945
  • Geboorteplaats: Boulogne-Billancourt, Frankrijk
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Prix Goncourt: 1978 (voor: Rue des boutiques obscures)
  • Nobelprijs voor Literatuur: 2014
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Patrick Modiano (nieuw en 2e hands) >
Patrick Modiano Bekende Boeken en Nederlandse Vertalingen
  • 2023 | La danseuse (roman)
    Nederlandse vertaling: De danseres
  • 2014 | Pour que tu ne te perdes pas (roman)
    Nederlandse vertaling: Om niet te verdwalen
  • 2012 | L’herbe des nuits (roman)
    Nederlandse vertaling: Het gras van de nacht
  • 2011 | L’horizon (roman)
    Nederlandse vertaling: De horizon
  • 2007 | Dans le café de la jeunesse perdue (roman)
    Oordeel redactie: ++++ (uitstekend)
    Nederlandse vertaling: In het café van de verloren jeugd
  • 2003 | Accident nocturne (roman)
    Nederlandse vertaling: Nachtelijk ongeval
  • 1999 | Des inconnues (verhalen)
    Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Nederlandse vertaling: Onbekende vrouwen
  • 1997 | Dora Bruder (roman)
    Nederlandse vertaling: Dora Bruder
  • 1992 | Un cirque passe (roman)
    Nederlandse vertaling: Het circus komt voorbij
  • 1982 | De si braves garçons (roman)
    Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Nederlandse vertaling: Aardige jongens
  • 1981 | Une jeunesse (roman)
    Nederlandse vertaling: Een jeugd
  • 1978 | Rue des boutiques obscures (roman)
    Nederlandse vertaling: De straat van de donkere winkels
  • 1977 | Livret de famille (roman)
    Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Nederlandse vertaling: Trouwboekje
  • 1972 | Les boulevards de ceinture (roman)
    Oordeel redactie: ++++ (uitstekend)
    Nederlandse vertaling: De ringboulevards
  • 1969 | La ronde de nuit (roman)
    Nederlandse vertaling: Nachtronde
  • 1968 | La place de l’étoile (roman)
    Oordeel redactie: ++++ (uitstekend)
    Nederlandse vertaling: De plaats van de ster
Marcel Proust ♂
  • Volledige naam: Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust
  • Geboren op: 10 juli 1871
  • Geboorteplaats: Anteuil, Parijs, Frankrijk
  • Overleden op: 18 november 1922
  • Sterfplaats: Parijs, Frankrijk
  • Leeftijd: 51 jaar
  • Doodsoorzaak: longontsteking
  • Begraafplaats: Père Lachaise, Parijs
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Marcel Proust (nieuw en 2e hands) >
Bekende Boeken van Marcel Proust
  • Op zoek naar de verloren tijd (roman in 7 delen)
    Origineel: À la recherche du temps perdu (1913-1927)
Olivier Rolin ♂
Olivier Rolin Boeken en Nederlandse Vertalingen
Antoine de Saint-Exupéry
  • Volledige naam: Antoine Marie Jean-Baptiste Roger de Saint-Exupéry
  • Geboren op: 29 juni 1900
  • Geboorteplaats: Saint-Maurice-de-Rémens, Frankrijk
  • Overleden op: 31 juli 1944
  • Sterfplaats: voor de kust van Marseille
  • Leeftijd: 44 jaar
  • Doodsoorzaak: vliegtuigongeluk
  • Discipline: schrijver, piloot
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Antoine de Saint-Exupéry (nieuw en 2e hands) >
Bekende Boeken van Antoine de Saint-Exupéry
George Sand ♀
  • Echte naam: Amandine Lucile Aurore Dudevant (geboren: Dupin)
  • Geboren op: 1 juli 1804
  • Geboorteplaats: Parijs, Frankrijk
  • Overleden op: 8 juni 1876
  • Sterfplaats: kasteel Nohant, Nohant-Vic, Indre, Frankrijk
  • Leeftijd: 71 jaar
  • Begraafplaats: kasteel Nohant
  • Discipline: schrijfster, feministe
  • Genre: romans, verhalen, memoires, sprookjes, toneel, pamfletten
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van George Sand (nieuw en 2e hands) >
Bekende Boeken van George Sand
Claude Simon
  • Geboortedatum: 10 oktober 2013
  • Geboorteplaats: Tananarive, Madagaskar
  • Overleden op: 6 juli 2005
  • Sterfplaats: Parijs, Frankrijk
  • Nobelprijs voor Literatuur: 1985
  • …Uitgebreide informatie en boeken >
Muchel Tournier
  • Geboortedatum: 19 december 1924
  • Geboorteplaats: Parijs, Frankrijk
  • Overleden op: 18 januari 2016
  • Sterfplaats: Choisel, Île-de-France, Frankrijk
  • Leeftijd: 91 jaar
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Nederlandse vertaling: ja
  • …Uitgebreide informatie en boeken >
Delphine de Vigan ♀
Alice Zeniter ♀
Émile Zola

romanschrijver

  • Volledige naam: Émile Édouard Charles Antoine Zola
  • Geboren op: 2 april 1840
  • Geboorteplaats: Parijs, Frankrijk
  • Overleden op: 29 september 1902
  • Sterfplaats: Parijs, Frankrijk
  • Leeftijd: 62 jaar
  • Doodsoorzaak: koolmonoxide vergiftiging
  • Begraafplaats: Panthéon, Parijs
  • Soort boeken: romans, verhalen
  • Literaire stroming: Naturalisme
Robert Lethbridge Émile Zola biografie recensieRobert Lethbridge – Émile Zola

biografie
Uitgever: Reaktion Books
Verschijnt: 1 maart 2025

Bekende Boeken van Émile Zola
  • 1890 | La bête humaine (sociale roman)
    Nederlandse vertaling: Het beest in de mens
  • 1885 | Germinal (sociale roman)
    Nederlandse vertaling: De mijn
  • 1883 | Au bonheur des dames (sociale roman)
    Nederlandse vertaling: In het paradijs voor de vrouw
  • 1867 | Thérèse Raquin (sociale roman)
    Nederlandse vertaling: Thérèse Raquin

Bijpassende boeken en informatie

Lauraine Meyer – Feminists in progress

Lauraine Meyer Feminists in progress recensie en informatie boek en graphic novel over feminisme van de Franse illustrator. Op 7 maart 2025 verschijnt bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar de Nederlandse vertaling van Feminists in progress: Ouvrons les yeux sur le sexisme, de graphic novel van de in Amsterdam woonachtige Franse schrijfster. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Lauraine Meyer Feminists in progress recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Feminists in Progress, Een praktische gids, geschreven door Lauraine Meyer, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Lauraine Meyer Feminists in progress

Feminists in progress

Een praktische gids

  • Auteur: Lauraine Meyer (Frankrijk)
  • Soort boek: feministisch graphic novel
  • Origineel: Feminists in progress: Ouvrons les yeux sur le sexisme (2022)
  • Nederlandse vertaling: Lies Lavrijsen
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 8 maart 2025
  • Omvang: 248 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over feminisme van Lauraine Meyer

Bitter, harig, agressief, lelijk, lesbisch (of erger nog, single!) – de clichés zijn hardnekkig als het om feministen gaat. Maar wat betekent ‘feminist zijn’ tegenwoordig eigenlijk? Hebben we niet inmiddels al veel bereikt waar het gender(on)gelijkheid betreft? Deze kleurrijke, grappige en taboeloze graphic novel nodigt ons uit om de normen en vastgeroeste opvattingen stuk voor stuk te deconstrueren en met een nieuwe blik naar onze ideeën over feminisme, vrouwelijkheid en transidentiteit te kijken. Van nauwelijks merkbaar alledaags seksisme tot de #MeToo-beweging, van mental load tot consent, van Body Positivity en ecofeminisme tot de heruitvinding van heteroseksualiteit: Lauraine Meyer gaat opnieuw in op een aantal fundamentele thema’s in het hart van het
post #MeToo-feminisme.

Onmisbaar voor feminisme-beginners én -experts, voor mannen én vrouwen, of hoe je jezelf ook definieert. Het boek verschijnt op Internationale Vrouwendag.

Lauraine Meyer is illustrator en art director in de reclamesector. Het liefst vertelt ze humoristische verhalen in een kleurrijke stijl, die uitnodigen tot reflectie. Ze is geboren in Frankrijk en woont en werkt in Amsterdam. Feminists in Progress is haar eerste graphic novel.

Bijpassende boeken

Sophie Galabru – Familie

Sophie Galabru Familie recensie en informatie boek van de Franse filosofe over een zoektocht naar wat ons bindt. Op 6 februari 2025 verschijnt bij uitgeverij Ten Have de Nederlandse vertaling van Faire famille van de uit Frankrijk afkomstige filosoof Sophie Galabru. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Sophie Galabru Familie recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Familie, een zoektocht naar wat ons bindt, het boek van de Franse filosoof Sophie Galabru, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Sophie Galabru Familie

Familie

Een zoektocht naar wat ons bindt

  • Auteur: Sophie Galabru (Frankrijk)
  • Soort boek: filosofieboek
  • Origineel: Faire famille (2023)
  • Uitgever: Ten Have
  • Verschijnt: 6 februari 2025
  • Omvang: 22 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van het boek van de Franse filosofe Sophie Galabru

Het gezin is inherent gespannen door de verstrengeling van identiteit en verschil, bescherming en vrijheid, overdracht en scheiding. Hoe om te gaan met vertrek en aankomst? Wat is de waarde van bloedbanden?

Sophie Galabru verkent in dit boek thema’s als taken, hiërarchie, bescherming en geweld verkent, evenals nieuwe en traditionele gezinsvormen. Door persoonlijke herinneringen, popcultuur, filosofie en sociologische studies te combineren, helpt Galabru lezers hun familiebanden te begrijpen en te verbeteren.

Sophie Galabru is geboren in 1990 in Frankrijk. Ze is afgestudeerd en gepromoveerd in de filosofie. Familie is haar eerste boek dat in Nederlandse vertaling verschijnt.

Bijpassende boeken en informatie

Bert Wagendorp – Paris

Bert Wagendorp Paris recensie en informatie nieuwe roman met de memoires van Abel Sikkink. Op 12 november 2024 verschijnt bij Uitgeverij Pluim het derde deel in de reeks boeken over Abel Sikkink geschreven door de Nederlandse schrijver Bert Wagendorp. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave.

Bert Wagendorp Paris recensie en informatie

  • “Bert Wagendorp, de man die misschien wel een nieuw genre in Nederland heeft geïntroduceerd, namelijk; de journalistieke roman.” (Özcan Akyol in Eus’ Boekenclub)
  • “Fictie die het verleden naar boven tilt op een verslavende manier, en me leert hoe weinig ik (als historicus) eigenlijk weet van de negentiende eeuw.” (Toine Heijmans)

Bert Wagendorp Paris

Paris

De memoires van Abel Sikkink

  • Auteur: Bert Wagendorp (Nederland)
  • Soort boek: historische roman over Parijs
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 12 november 2024
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 26,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de derde Abel Sikkink roman van Bert Wagendorp

Parijs 1867! De hoofdstad van de wereld, met z’n Wereldtentoonstelling, theaters, restaurants en cafés. Abel is er correspondent voor de New York Herald en een nieuwe wereld opent zich. Maar dan breekt in 1870 de Frans-Duitse oorlog uit en zitten Abel en zijn vriend Kalle opgesloten in een door bommen en hongersnood geteisterde stad. Als de vrede is getekend, komt het volk in de sloppenwijken in opstand en roepen de burgers van Parijs ‘La Commune’ uit, de grote revolte. Onder invloed van de anarchiste Louise Michel veranderen langzaam maar zeker Abels opvattingen. Kan hij blijven werken voor de conservatieve Herald?

Voor het eerst sinds ze jongetjes waren reizen de twee vrienden naar hun geboortestreek. Abel zet intussen de zoektocht naar zijn broertje voort. In dit derde deel van ‘De memoires van Abel Sikkink’ zien we Parijs en het grillige Europa van de tweede helft van de negentiende eeuw.

Bert Wagendorp (5 november 1956, Groenlo, Achterhoek, Gelderland) studeerde Nederlands aan de RUG in Groningen. In 1985 werd hij verslaggever bij de Leeuwarder Courant, drie jaar later stapte hij over naar de Volkskrant. Sinds 2001 schrijft hij voor die krant columns. Zijn debuutroman, De proloog, verscheen in 1995. In 2005 publiceerde hij de verhalenbundel De dubbele schaar en in 2013 brak hij door met Ventoux, dat werd verfilmd door regisseur Nicole van Kilsdonk. In 2024 kwam De laatste ronde in de bioscoop, gebaseerd op zijn roman Ferrara, het vervolg op Ventoux. In 2024 verscheen Paris, het derde deel van De memoires van Abel Sikkink. Van deze romanreeks verschenen eerder Phoenix en Kalle.

Bijpassende boeken en informatie

Laurent Binet – HhhH

Laurent Binet HhhH recensie en informatie over de inhoud van de roman over het verzet in Praag tijdens de Tweede Wereldoorlog. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de Nederlandse vertaling van de roman uit 2009 HHhde van de uit Frankrijk afkomstige schrijver Laurent Binet. Het boek werd bekroond met de Prix Goncourt du Premier Roman 2010. Door onze redactie is de roman gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Laurent Binet HhhH recensie en informatie

  • “Het debuut van Laurent Binet is niet gewoon bijzonder. Het is subliem.” (de Volkskrant, ∗∗∗∗∗)

HhhH

Himmlers hersens heten Heydrich

  • Auteur: Laurent Binet (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse oorlogsroman
  • Origineel: HHhH (2009)
  • Nederlandse vertaling: Liesbeth van Nes
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / paperback / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de debuutroman van Laurent Binet

Nazikopstuk Reinhard Heydrich, alias ‘de beul van Praag’ en ‘het blonde beest’, is uitvinder en uitvoerder van de Shoah, en een van de wreedste nazi’s die het Derde Rijk kende. Hij was de chef van Eichmann en de rechterhand van Himmler. Bij de SS noemden ze hem ‘HhhH’: Himmlers hersens heten Heydrich. In mei 1942 wordt hij in Praag in zijn open Mercedes getroffen door een granaat.

De gevolgen zijn meedogenloos: de granaat is geworpen door de Tsjechische parachutist Jan Kubis, en als represaille worden twee Tsjechische dorpen met de grond gelijkgemaakt, honderden mannen standrechtelijk geëxecuteerd en duizenden vrouwen en kinderen afgevoerd en vergast.

Laurent Binets reconstructie van de aanslag op Heydrich is een sublieme combinatie van feit en fictie. Met HhhH schreef hij een indrukwekkende debuutroman die door de internationale pers alom geprezen werd.

Laurent Binet (19 juli 1972, Parijs) debuteerde met HhhH, waarvoor hij in 2010 de Prix Goncourt du Premier Roman ontving. HhhH werd in meer dan vijfendertig landen vertaald, ontving zeer lovende kritieken en werd ook in Nederland een bestseller. Met De zevende functie van taal won hij de prix Interallié en de prix du roman FNAC 2015.

Bijpassende boeken en informatie

Delphine Horvilleur – Overleven na 7 oktober

Delphine Horvilleur Overleven na 7 oktober recensie en informatie boek naar aanleiding van het bloedbad dat Hamas in Israël aanrichtte. Op 3 oktober 2024 verschijnt bij Uitgeverij De Arbeiderspers het boek van de Franse vrouwelijke rabbijn Delphine Horvilleur. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Delphine Horvilleur Overleven na 7 oktober recensie en informatie

  • “Dit boek is een zoeklicht in de nacht op het pad naar een gesprek.” (Elle)

Delphine Horvilleur Overleven na 7 oktober

Overleven na 7 oktober

Tien gesprekken & de preek die ik niet wilde schrijven

  • Auteur: Delphine Horvilleur (Frankrijk)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Comment ça va pas? (2024)
  • Nederlandse vertaling: Roland Fagel
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 3 oktober 2024
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van Delphine Horvilleur

Na het bloedbad dat Hamas in Israël aanrichtte op 7 oktober 2023 leek de wereld van Delphine Horvilleur, zoals die van vele anderen, te zijn ingestort. In verdoofde toestand schreef zij deze verhandeling die haar bij wijze van zelfanalyse terugbrengt naar de fundamenten van het bestaan. De tekst bestaat uit tien gesprekken – sommige waarachtig, sommige denkbeeldig: over haar pijn, haar grootouders, de Joodse paranoia, antiracisten, haar kinderen, Israël en de Messias. Dit boek is een schijnsel in de nacht voor al diegenen die weigeren zich te laten ontmenselijken door haat.

Delphine Horvilleur (8 november 1974, Nancy, Frankrijk) is Frankrijks derde vrouwelijke rabbijn. Zij werkt in Parijs en is lid van de vrijzinnige Mouvement Juif Libéral de France (MJLF). Eerder schreef zij o.a. Bespiegelingen over het vraagstuk van het antisemitisme (2019) en Leven met onze doden (2021).

Bijpassende boeken

Noëlle Michel – Schaduwen van morgen

Noëlle Michel Schaduwen van morgen recensie en informatie over de inhoud van de Franse roman. Op 15 oktober 2024 verschijnt bij Uitgeverij Tzara de Nederlandse vertaling van de roman Demain les ombres van de uit Frankrijk afkomstige schrijfster Noëlle Michel. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Noëlle Michel Schaduwen van morgen recensie en informatie

  • “Spannend en van erg hoge kwaliteit.” (Le Monde)
  • “Het zet je aan het denken over mens en wetenschap, en over de mensheid in het algemeen.” (Europe 1)

Noëlle Michel Schaduwen van morgen

Schaduwen van morgen

  • Schrijfster: Noëlle Michel (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Demain les ombres (2023)
  • Uitgever: Tzara
  • Verschijnt: 15 oktober 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Franse schrijfster Noëlle Michel

De neanderthalers zijn terug. En ze  doen alles wat ze vroeger ook deden.  Maar dit keer is het anders.

Een clan is het. Een gemeenschap. Ze jagen en  verzamelen voedsel. Ze worden geboren, ze sterven. Ze leven in tenten van dierenhuiden en maken  schilderingen in grotten. Ze vertellen de legendes over hun goden en godinnen, en dansen rond het vuur als er iets te vieren valt. Hun wereld is een warm, koesterend bos waar ze, naast extreme kou of ziekte, alleen bang hoeven te zijn voor het Beest, dat rondwaart aan de grenzen van hun wereld.

Wat ze niet weten is dat er daarbuiten een heel andere wereld is. Een wereld met steden grijs en grauw van de luchtvervuiling. Een wereld bevolkt door de anderen, door sapiens, die binnenkort hun verre neven, de neanderthalers, zullen ontmoeten.

Noëlle Michel (december 1979) is bio-ingenieur, maar werkt al jaren als vertaler. Ze vertaalde onder meer werk van Hanna Bervoets,
Dirk De Wachter, Jan Brokken, Ewoud Kieft en Sjeng Scheijen
naar het Frans. Ze groeide op in Dijon, maar woont al jaren in Gent. Schaduwen van morgen is haar tweede roman.

Bijpassende boeken en informatie

Neige Sinno – Trieste tijger

Neige Sinno Trieste tijger recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Franse schrijfster en winnaar van de Prix Femina en de Prix Goncourt des lycéens. Op 13 september 2024 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van de roman Triste tigre van de uit Frankrijk afkomstige schrijfster Neige Sinno. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Neige Sinno Trieste tijger recensie en informatie

  • “Ik las het boek van Neige Sinno alsof ik met open ogen in een afgrond daalde. De ontstellende eenvoud van een monster met een prettig gezicht dat zich in alle rust beweegt in een gezin, in de samenleving. Iedereen zou Trieste tijger moeten lezen.” (Annie Ernaux)
  • “Het is een autobiografisch récit, waarin de auteur indringend en ontroerend beschrijft hoe ze vanaf haar zevende jarenlang door haar stiefvader werd misbruikt. Trieste tijger zit vol literaire interpretaties en verwijzingen (Carrère, Nabokov, Woolf) en vertelt hoe misbruik een heel leven tekent – intens en schokkend, niet in het minst omdat het zo feitelijk is geschreven.” (NRC)

Neige Sinno Trieste tijger

Trieste tijger

  • Auteur: Neige Sinno (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Triste tigre (2023)
  • Nederlandse vertaling: Martine Woudt
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 13 september 2024
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Franse schrijfster Neige Sinno

De heftige, veelgelezen roman uit Frankrijk, winnaar van de Prix Femina en de Prix Goncourt des lycéens.

Tussen haar zevende en haar veertiende werd Neige Sinno regelmatig seksueel misbruikt door haar stiefvader. In 2000 spanden Neige en haar moeder een rechtszaak aan en de man werd veroordeeld tot negen jaar celstraf. Jaren later doet Neige Sinno vernietigend verslag van wat haar is overkomen. Zonder pathos, zonder klagen, probeert ze letterlijk de pin te trekken uit wat ze haar ‘kleine bom’ noemt.

Sinno’s boek is niet alleen het huiveringwekkende verhaal van een kind dat systematisch wordt verkracht door de volwassene die haar had moeten beschermen. Het neemt de lezer ook mee in een gevoelige, intelligente, uiterst oprechte vorm van reflectie, een bekentenisverhaal dat tracht zowel de feiten als de onmogelijke verklaring te vertellen. Is het mogelijk om te beschrijven wat er in de geest van de dader gebeurt en niet alleen het gezichtspunt van het slachtoffer te kiezen? Met een herlezing van onder andere Nabokovs Lolita, het werk van Virginia Woolf en van Toni Morrison tracht Sinno haar verkrachter te begrijpen.

Trieste tijger is een verkenning van zowel de kracht als de onmacht van literatuur. Het is een bekroonde, ontzagwekkende literaire roman van opzienbarende intelligentie.

Neige Sinno (22 mei 1977, Vars, Frankrijk) studeerde en doceerde Amerikaanse literatuur en werkte als vertaler. Na twee boeken die bij kleine uitgeverijen verschenen en nauwelijks werden opgemerkt, brak zij in 2023 door met Trieste tijger. Het werd de op twee na bestverkochte roman van dat jaar in Frankrijk, en het won een veelvoud aan prijzen: de Prix Femina, de prix littéraire du Monde, de prix Les Inrockuptibles, de Prix Blù Jean-Marc Roberts, de Choix Goncourt de la Suisse, de Prix Goncourt des lycéens, en, in Nederland, de Choix Goncourt des Pays-Bas. Neige Sinno woont in Mexico.

Bijpassende boeken en informatie

Mélissa Da Costa – De dagen die komen

Mélissa Da Costa De dagen die komen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijfster. Op 22 oktober 2024 verschijnt bij uitgeverij Manteau de Nederlandse vertaling van de roman Les Lendemains van de uit Franrijk afkomstige schrijfster Mélissa Da Costa. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Mélissa Da Costa De dagen die komen recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van De dagen die komen, de roman van de Franse schrijfster Mélissa Da Costa, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Mélissa Da Costa De dagen die komen

De dagen die komen

  • Auteur: Mélissa Da Costa (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Les Lendemains (2020)
  • Uitgever: Manteau
  • Verschijnt: 22 oktober 2024
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Mélissa Da Costa

Amande dacht niet dat iemand zoveel pijn kon hebben. Ze trekt zich terug in een afgelegen huis in de Auvergne om haar verdriet ten volle te beleven. De dagen volgen elkaar op en de zon schijnt uitbundig, maar Amande ziet het niet. Toevallig stuit ze op de tuinkalenders van de voormalige eigenaresse van het huis. Met de hulp van de handgeschreven aantekeningen van Madame Hugues gaat Amande aan de slag om de oude, verwaarloosde tuin nieuw leven in te blazen. In de loop van de seizoenen put ze uit dit contact met de aarde de kracht om op te bloeien en zich open te stellen voor unieke ontmoetingen. En elke nieuwe dag wordt weer een belofte voor de toekomst.

In deze moedige en emotionele roman nodigt Mélissa Da Costa ons uit om onze ogen, onze zintuigen en ons hart wijd open te stellen. Een prachtig eerbetoon aan de natuur die ons verzoent met het leven.

Mélissa Da Costa (7 augustus 1990) publiceerde haar eerste roman Tout le blue du ciel in 2019 in eigen beheer. Nadat het boek door Albin Michel werd opgepikt, werd het een megabestseller. Inmiddels heeft ze zes boeken gepubliceerd en meer dan 2 miljoen Franse lezersharten veroverd. In 2023 was ze de bestverkochte auteur in Frankrijk.

Mélissa Da Costa Al het blauw van de hemel recensieMélissa Da Costa (Frankrijk) – Al het blauw van de hemel
Franse roman
Uitgever: Manteau|
Verschenen: 12 maart 2024

Bijpassende boeken