Tag archieven: Historische Roman

Mark Boog – De cartograaf en de wereld

Mark Boog De cartograaf en de wereld recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Utrechtse schrijver. Op 23 januari 2025 verschijnt bij uitgeverij Cossee de historische roman van de Nederlandse schrijver en dichter Mark Boog. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Mark Boog De cartograaf en de wereld recensie

De Utrechtse schrijver en dichter Mark Boog bouwt gestaag door aan zijn oeuvre. Sinds zijn debuut in 2000 verschijnt er bijna jaarlijks een nieuwe roman of dichtbundel. Met De cartograaf en de wereld heeft hij een historische roman geschreven die zich afspeelt in het Amsterdam van de zeventiende eeuw. Hoofdpersoon van het verhaal is Paulus, de cartograaf die geboren is in de kleine Noord-Duitse stad Husum en zijn geluk wil beproeven in wereldstad Amsterdam.

Aangekomen in Amsterdam vestigt hij zich in een logement waar zeelieden verblijven voordat ze aanmonsteren op een van de vele schepen die uit de stad vertrekken voor wereldreizen naar de Oost of West. Hij gaat op zoek naar werk en mag uiteindelijk wat klussen doen voor de tegenwoordig wereldberoemde kaartenmaker Blaeu die ook in tijd een vooraanstaand man was.

Paulus is een wat onzekere man die een beetje mank loopt. Desondanks krijgt hij een seksuele relatie met zijn hospita Catharina die wat ouder is. Maar hoe de relatie werkelijk is en of de genegenheid wederzijds beleefd wordt, is lastig voor hem te achterhalen.

Op een mooie en poëtische wijze verweeft Boog het verhaal van zijn hoofdpersoon met het levendige Amsterdam uit de zeventiende eeuw. Hij stipt zijdeling ook een aantal belangrijke en ingrijpende gebeurtenissen in de stad aan. Maar vooral de worsteling van Paulus staat centraal en komt tot leven in deze geslaagde historische roman die is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Mark Boog De cartograaf en de wereld

De cartograaf en de wereld

  • Auteur: Mark Boog (Nederland)
  • Soort boek: historische roman
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 23 januari 2025
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Mark Boog

Als de zee het noord-Duitse stadje Husum bedreigt, vertrekt een jonge cartograaf met zijn tekeningen onder de arm naar Amsterdam, de stad waar men in de 17de eeuw de beste land kaarten maakt. Hij vindt snel (slechtbetaald) werk, hij beheerst zijn vak. ‘Ik durf te zeggen dat ik de zeeën beter ken dan zij die erover varen,’ zegt Paulus, maar hij weet inmiddels ook dat ‘afbeelding en werkelijkheid nooit helemaal overeen kunnen komen’. Elke landkaart schiet tekort, laat dingen weg, trekt zaken uit hun verband, vervormt.

Nog groter zijn de twijfels wat de liefde betreft, de liefde voor zijn kamerverhuurster. Niet alleen omdat Catharina ouder is dan hij, maar ook omdat hij volledig onervaren is. Waarom laat zij hem soms in haar bed slapen, om hem vervolgens geen blik waardig te gunnen? Is ze daadwerkelijk zo’n onafhankelijke ziel? Om haar liefde te winnen, tekent hij in zijn we reldkaart, vlak naast de evenaar, een ‘nog onontdekt’ eiland: Isla Catharina. Het is waar: elke landkaart trekt zaken uit hun verband, vervormt.

Een van de beste Nederlandse hedendaagse dichters betovert ook als prozaïst. Zijn roman toont niet alleen een ingenieuze blik op een wereld die in rap tempo verandert, maar ook op de liefde voor een vrouw die het oude (ongelijke) patroon niet meer kan en wil volgen.

Mark Boog (Utrecht, 14 september 1970) schreef de dichtbundels Alsof er iets gebeurt (C. Buddingh’-prijs 2001), Zo helder zagen we het zelden (2002, genomineerd voor de J.C. Bloemprijs), Luid overigens de noodklok (2003) en De encyclopedie van de grote woorden (2005, bekroond met de VSB Poëzieprijs). Zijn dichtbundel Het eigen oor (2007, met cd) is een keuze uit eigen werk. Er moet sprake zijn van een misverstand (2010) werd geroemd als een van de drie beste dichtbundels van dat jaar. In 2013 verscheen zijn zevende dichtbundel Maar zingend. Boog is ook de auteur van de Gedichtendagbundel 2008, Alle dagen zijn van liefde. In De rotonde brengt Mark Boog voor het eerst zijn twee koningsdisciplines, de poëzie en het proza, in een roman in verzen bij elkaar. Van de romancier Mark Boog verschenen zes romans, waarvan de meest recente Café de Waarheid (2018). Zijn recentste dichtbundel, Het einde van de poëzie, verscheen in januari 2022.

Bijpassende boeken en informatie

Lisa See – De vrouwenkring van mevrouw Tan

Lisa See De vrouwenkring van mevrouw Tan recensie en informatie van de inhoud van de historische roman over China in 15e eeuw tijdens de Ming-dynastie. Op 22 januari 2025 verschijnt bij The House of Books de Nederlandse vertaling van de roman Lady Tan’s Circle of Women, geschreven door de uit de Verenigde Staten afkomstige schrijfster Lisa See. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Lisa See De vrouwenkring van mevrouw Tan recensie en informatie

  • Ondanks de buitensporige beperkingen die aan vrouwen worden opgelegd, laat See hun sterke punten hun verhalen domineren.” (Washington Post)
  • See is een van die bijzondere schrijvers die zowel poëzie als plot kunnen leveren.” (New York Times Book Review)

Lisa See De vrouwenkring van mevrouw Tan

De vrouwenkring van mevrouw Tan

  • Auteur: Lisa See (Verenigde Staten)
  • Soort boek: historische roman over China
  • Origineel: Lady Tan’s Circle of Women (2023)
  • Nederlandse vertaling: Marga Blankestijn
  • Uitgever: The House of Books
  • Verschijnt: 22 januari 2025
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de historische roman over China tijdens de Ming-dynastie van Lisa See

China, 15e eeuw. Van jongs af aan leert Yunxian over vrouwenkwalen, samen met Meiling, een vroedvrouw-in-opleiding. De twee meisjes raken bevriend en vinden elkaar in hun gezamenlijke doel om vrouwen uit alle lagen van de bevolking te genezen. Maar wanneer Yunxian wordt uitgehuwelijkt, moet ze alles wat ze geleerd heeft vergeten om zich te gedragen als een voorbeeldige echtgenote. Haar verlangen om te genezen is echter sterker dan de traditie. Met de hulp van Meiling zal Yunxian een onuitwisbare indruk achterlaten op de levens van vele vrouwen tijdens de Ming-dynastie.

Lisa See is geboren op 18 februari 1955 in Parijs. Ze de de New York Times-bestsellerauteur van onder andere de romans De meisjes van Sjanghai en Het theemeisje van Yunnan. Ze ontving de Golden Spike Award van de Chinese Historical Association of Southern California en de Historymaker’s Award van het Chinese American Museum. Ze werd ook benoemd tot Vrouw van het Jaar door de Organisatie van Chinees-Amerikaanse Vrouwen. Haar boeken worden in 39 landen uitgegeven. Haar nieuwe historische roman De vrouwenkring van mevrouw Tan verschijnt in januari 2025.

Bijpassende boeken

Zora Neale Hurston – The Life of Herod the Great

Zora Neale Hurston The Life of Herod the Great review, recensie en informatie over de nog niet eerder verschenen historische roman van de Amerikaanse schrijfster en antropoloog. Op 7 januari 2025 verschijnt bij HQ Books de historische roman van de Afro-Amerikaanse schrijfster Zora Neale Hurston over koning Herodus de Grote, heerser ten tijde van de geboorte van Jezus. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de auteur en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van de historische roman is niet verkrijgbaar.

Zora Neale Hurston The Life of Herod the Great review, recensie en informatie

  • The Life of Herod the Great is a work of historical fiction that reimagines one of the Bible’s most infamous characters and offers a new way to view him. The manuscript itself is unfinished, but the book also includes letters from Hurston about her research, which lets readers in on the author’s process.” (Town & Country)
  • The Life of Herod The Great – like Hurston herself – is a masterpiece, a miracle, and a marvel. In other words, treasure for the whole world.” (Tayari Jones)
  • “Hurston delivers an intriguing counterpoint to the biblical ‘massacre of the innocents’ story, framing Herod as a strong and complex protagonist, one who balances his political ambitions with his loyalty to his people. Hurston completists ought to snatch this up.” (Publishers Weekly)

Zora Neale Hurston The Life of Herod the Great

The Life of Herod the Great

  • Auteur: Zora Neale Hurston (Verenigde Staten)
  • Soort boek: historische roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: HQ Books
  • Verschijnt: 7 januari 2025
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook / luisterboek
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van de roman over koning Herodus de Grote van Zora Neale Hurston

In the 1950s Zora Neale Hurston penned a historical novel reconsidering the life of one of the most well-known biblical figures, Herod the Great. That novel was never published in Hurston’s lifetime. Now for the first time, it is brought to glorious life with commentary from scholar Deborah G. Plant.

Far from his villainous portrayal in the New Testament, Hurston casts Herod as a forerunner of Christ, a beloved king who enriched Jewish culture and brought prosperity and peace to Judea. An intimate of both Marc Antony and Julius Caesar, the Judean king lived in a time of war and imperial expansion that was rife with political assassinations and bribery, as the old world gave way to the new.

By bringing this complex, compelling and oft misunderstood leader into shining focus, The Life of Herod the Great invites the reader to reassess history and the world as they know it. What was in Herod’s time is and will be again. Zora Neale Hurston’s never-before-published novel is a lantern of understanding that might be held up to the present or the future, and nothing short of a masterpiece.

A never-before-published novel from beloved author Zora Neale Hurston, revealing the historical Herod the Great – not the demon the Bible makes him out to be but a religious and philosophical man who lived a life of adventure.

Bijpassende boeken en informatie

Kate MacIntosh – The Champagne Letters

Kate MacIntosh The Champagne Letters review, recensie en informatie van de inhoud van de historische roman. Op 10 december 2024 verschijnt bij Gallery Books de nieuwe roman van de uit Canada afkomstige schrijfster Kate MacIntosh. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van de historische roman is niet verkrijgbaar.

Kate MacIntosh The Champagne Letters review, recensie en informatie

  • “The combination of history and contemporary narrative makes for a compelling read worthy of relationship-fiction collections.” (Booklist)
  • “Filled with wit and wisdom in equal measure, The Champagne Letters is an utter delight! This book reminds us about the extraordinary things that can happen when we take charge of our own lives—ideally with a glass of champagne close at hand.” (Julia Kelly, schrijfster)

Kate MacIntosh The Champagne Letters

The Champagne Letters

  • Auteur: Kate MacIntosh (Canada)
  • Soort boek: historische roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Gallery Books
  • Verschijnt: 10 december 2024
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook / luisterboek
  • Prijs:  $ 28,99 /  $ 14,99 /  $ 25,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Kate MacIntosh

Reims, France, 1805: Barbe-Nicole Clicquot has just lost her beloved husband but is determined to pursue their dream of creating the premier champagne house in France, now named for her new identity as a widow: Veuve Clicquot. With the Russians poised to invade, competitors fighting for her customers, and the Napoleonic court politics complicating matters she must set herself apart quickly and permanently if she, and her business, are to survive.

In present day Chicago, broken from her divorce, Natalie Taylor runs away to Paris. In a book stall by the Seine, Natalie finds a collection of the Widow Clicquot’s published letters and uses them as inspiration to step out of her comfort zone and create a new, empowered life for herself. But when her Parisian escape takes a shocking and unexpected turn, she’s forced to make a choice. Should she accept her losses and return home, or fight for the future she’s only dreamed about? What would the widow do?

Kate MacIntosh is always in search of the perfect bottle of wine, a great book, and a swoon-worthy period costume drama. You’ll find her in Vancouver where in her free time she enjoys spending time with friends, teaching writing, and listening to true crime podcasts.

Bijpassende boeken en informatie

Emanuele Arioli – Ségurant De drakenridder

Emanuele Arioli Ségurant De drakenridder recensie en informatie over de inhoud van de ridderroman met verhalen uit de Middeleeuwen van de Italiaanse mediëvist. Op 10 december 2024 verschijnt bij uitgeverij Athenaeum de Nederlandse vertaling van Ségurant. Le Chevalier au Dragon, de roman met Middeleeuwse ridderverhalen van de Italiaanse mediëvist, paleograaf en docent  aan de universiteit van Hauts-de-France, Emanuele Arioli. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur, de vertalers en over de uitgave.

Emanuele Arioli Ségurant De drakenridder recensie en informatie

  • “Het is zeer uitzonderlijk om heden ten dage een Middeleeuwse roman te herontdekken. […] De roman vervolgens in zijn geheel reconstrueren, is een wonder van geleerdheid, intelligentie en sensitiviteit.” (Michel Zink, mediëvist, filoloog)

Emanuele Arioli Ségurant De drakenridder

Ségurant

De drakenridder

  • Auteur: Emanuele Arioli (Italië)
  • Soort boek: Middeleeuwse ridderverhalen
  • Origineel: Ségurant. Le Chevalier au Dragon (2023)
  • Nederlandse vertaling: Nathalie Tabury, Annelies Kim
  • Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
  • Verschijnt: 10 december 2024
  • Omvang: 264 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de Middeleeuwse roman over de Ridder van de Ronde Tafel Ségurant

Een ontbrekende schakel in de geschiedenis van de Europese roman.

Ségurant overtreft alle ridders van zijn tijd in kracht en dapperheid en wint elk  riddertoernooi waaraan hij deelneemt. Op een dag wordt hij betoverd door de  feeën Morgana en Sibylle, die hem eropuit sturen om een vuurspuwende draak  te verslaan.

De buitengewone avonturen van deze ridder van de Ronde Tafel waren eeuwenlang vergeten. Ze zijn herontdekt door Emanuele Arioli, een jonge mediëvist die in heel Europa bibliotheken afstruinde op zoek naar fragmenten uit de manuscripten van deze Arthurroman. Na meer dan tien jaar onderzoek brengt hij in Ségurant de teksten samen van dit verloren gewaande boek, afkomstig uit maar  liefst achtentwintig manuscripten, waarvan de oudste dateren uit de dertiende eeuw, en de laatste afkomstig zijn uit de vijftiende. Het verhaal is geïllustreerd met verluchtingen uit de originele manuscripten.

Emanuele Arioli (31 maart 1988, Luino, Italië) is mediëvist, archivaris, paleograaf en docent  aan de universiteit van Hauts-de-France. Hij is coauteur van de documentaire Le Chevalier au Dragon. Le roman disparu de la Table Ronde die  door ZED/ARTE France werd uitgezonden. Ségurant is aan meerdere landen verkocht.

Nathalie Tabury (1976) vertaalde eerder werk van onder meer Philippe  Lançon, Nathacha Appanah, Julia Deck, Thomas Piketty en Adeline Dieudonné.

Annelies Kin (1972) vertaalde de voorbije jaren werk van Philippe Lançon,  Anne Berest, Adeline Dieudonné, Julien Sandrel en Lauren Bastide.

Bijpassende boeken

Charlotte Jacobi – De Parelfamilie Glanzend geluk

Charlotte Jacobi De Parelfamilie Glanzend geluk recensie en informatie deel 2 in de reeks romans van het Duitse schrijversduo. Op 3 december 2024 verschijnt bij Xander Uitgevers de Nederlandse vertaling van Das Haus der Perlen, Glanz des Glücks, de roman van de uit Duitsland afkomstige duo van schrijvers bekend onder naam Charlotte Jacobi. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Charlotte Jacobi De Parelfamilie Glanzend geluk recensie en informatie

  • “Een prachtig romantisch en historisch verhaal over het vast blijven houden aan je dromen en deze waar proberen te maken.” (Chicklit)
  • “Historisch mooi.” (Libelle)

Charlotte Jacobi De parelfamilie Glanzend geluk

Glanzend geluk

De Parelfamilie 2

  • Auteur: Charlotte Jacobi (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse historische roman
  • Origineel: Das Haus der Perlen, Glanz des Glücks (2023)
  • Uitgever: Xander Uitgevers
  • Verschijnt: 3 december 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Charlotte Jacobi

De prachtige historische roman Glanzend geluk, het tweede deel in de Parelfamilie-serie van Charlotte Jacobi, speelt zich af in München, 1888. De familie Thomass runt al veertig jaar de gerenommeerde juwelierszaak aan de Marienplatz, en de negentienjarige Henya is er onlangs ook begonnen. Wanneer zij op een oud familiegeheim stuit, besluit ze op onderzoek uit te gaan. Gelukkig krijgt ze hulp van aspirant-goudsmid Jakob, want het pad leidt hen al snel naar de verre Parelkust van Australië. Alleen als ze erin slagen het mysterie te ontrafelen kunnen ze de toekomst van het bedrijf veiligstellen.

Charlotte Jacobi is het pseudoniem van Eva-Maria Bast en Jørn Precht. Eva is journalist en schrijver. Jørn is professor aan de Stuttgarter Hochschule en scenarist. Samen sleepten ze al meerdere prijzen in de wacht. Eerder verscheen van hen in het Nederlands de Patisserie-serie.

Bijpassende boeken en informatie

Bert Wagendorp – Paris

Bert Wagendorp Paris recensie en informatie nieuwe roman met de memoires van Abel Sikkink. Op 12 november 2024 verschijnt bij Uitgeverij Pluim het derde deel in de reeks boeken over Abel Sikkink geschreven door de Nederlandse schrijver Bert Wagendorp. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave.

Bert Wagendorp Paris recensie en informatie

  • “Bert Wagendorp, de man die misschien wel een nieuw genre in Nederland heeft geïntroduceerd, namelijk; de journalistieke roman.” (Özcan Akyol in Eus’ Boekenclub)
  • “Fictie die het verleden naar boven tilt op een verslavende manier, en me leert hoe weinig ik (als historicus) eigenlijk weet van de negentiende eeuw.” (Toine Heijmans)

Bert Wagendorp Paris

Paris

De memoires van Abel Sikkink

  • Auteur: Bert Wagendorp (Nederland)
  • Soort boek: historische roman over Parijs
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 12 november 2024
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 26,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de derde Abel Sikkink roman van Bert Wagendorp

Parijs 1867! De hoofdstad van de wereld, met z’n Wereldtentoonstelling, theaters, restaurants en cafés. Abel is er correspondent voor de New York Herald en een nieuwe wereld opent zich. Maar dan breekt in 1870 de Frans-Duitse oorlog uit en zitten Abel en zijn vriend Kalle opgesloten in een door bommen en hongersnood geteisterde stad. Als de vrede is getekend, komt het volk in de sloppenwijken in opstand en roepen de burgers van Parijs ‘La Commune’ uit, de grote revolte. Onder invloed van de anarchiste Louise Michel veranderen langzaam maar zeker Abels opvattingen. Kan hij blijven werken voor de conservatieve Herald?

Voor het eerst sinds ze jongetjes waren reizen de twee vrienden naar hun geboortestreek. Abel zet intussen de zoektocht naar zijn broertje voort. In dit derde deel van ‘De memoires van Abel Sikkink’ zien we Parijs en het grillige Europa van de tweede helft van de negentiende eeuw.

Bert Wagendorp (5 november 1956, Groenlo, Achterhoek, Gelderland) studeerde Nederlands aan de RUG in Groningen. In 1985 werd hij verslaggever bij de Leeuwarder Courant, drie jaar later stapte hij over naar de Volkskrant. Sinds 2001 schrijft hij voor die krant columns. Zijn debuutroman, De proloog, verscheen in 1995. In 2005 publiceerde hij de verhalenbundel De dubbele schaar en in 2013 brak hij door met Ventoux, dat werd verfilmd door regisseur Nicole van Kilsdonk. In 2024 kwam De laatste ronde in de bioscoop, gebaseerd op zijn roman Ferrara, het vervolg op Ventoux. In 2024 verscheen Paris, het derde deel van De memoires van Abel Sikkink. Van deze romanreeks verschenen eerder Phoenix en Kalle.

Bijpassende boeken en informatie

Marie Lacrosse – Het Weense koffiehuis

Marie Lacrosse Het Weense koffiehuis recensie en informatie over de inhoud van de historische roman over Wenen. Op 15 oktober 2024 verschijnt bij uitgeverij Boekerij de roman over Wenen en deel 1 in de reeks het Weense koffiehuis van de Duitse schrijfster Marie Lacrosse. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Marie Lacrosse Het Weense koffiehuis recensie en informatie

  • “Zo’n boek dat je blij maakt. Te vergelijken met Lucinda Riley en Corina Bomann.” (Algemeen Dagblad)
  • “Deze pageturner smaakt beslist naar meer. De combinatie van historie, romantiek en spanning staat als een huis: Lacrosse schrijft zo goed dat het boek je je nachtrust kost.” (Nederlands Dagblad)

Het Weense koffiehuis

  • Auteur: Marie Lacrosse (Duitsland)
  • Soort boek: historische roman over Wenen
  • Origineel: Das Kaffehaus – Bewegte Jahre (2020)
  • Nederlandse vertaling: Marijke Gheeraert, Hans van Riemsdijk
  • Uitgever: Boekerij
  • Verschijnt: 15 oktober 2024
  • Omvang: 544 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de historische roman over Wenen van Marie Lacrosse

Deze nieuwe historische trilogie speelt zich deels af aan het keizerlijke Oostenrijkse hof van Sisi

Wenen, 1888. Het geluk van de adellijke Sophie von Werdenfels lijkt voorbij wanneer haar vader op tragische wijze om het leven komt. Kort daarna hertrouwt haar moeder met de tirannieke Arthur, die iedereen het leven zuur maakt. Om hem te ontlopen helpt Sophie graag een handje in Café Prinzess, het chique koffiehuis van haar oom. Daar leert ze Richard von Löwenstein kennen, officier in het keizerlijk leger en vriend van kroonprins Rudolf – de enige zoon van keizerin Sisi. Niet alleen tussen Sophie en Richard slaat een vonk over: Sophies beste vriendin Mary Vetsera laat haar oog vallen op de getrouwde kroonprins. Wanhopig probeert Sophie haar te behoeden voor onheil. Maar als Mary alle waarschuwingen in de wind slaat, laat deze affaire het keizerrijk schudden op zijn grondvesten.

Marie Lacrosse (1959, Duitsland) is een bestsellerauteur van historische romans. Haar Wijngaard-trilogie stond maandenlang in de Duitse en Nederlandse bestsellerlijsten. Lacrosse woont met haar man in een rustig wijnstadje.

Bijpassende boeken en informatie

Slobodan Snajder – De engel van het verdwijnen

Slobodan Snajder De engel van het verdwijnen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Kroatische schrijver. Op 22 oktober 2024 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman Anđeo nestajanja van de uit Kroatie afkomstige schrijver Slobodan Snajder. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Slobodan Snajder De engel van het verdwijnen recensie van Tim Donker

De Grote Europese Roman, bestaat dat? Ik bedoel het soort boek dat men “episch” of “monumentaal” pleegt te noemen; het soort boek dat de tijd of de wereld of het volk of de mensen bij het nekvel wil nemen; politiek-historisch; een “ideeënroman” (ideeënroman!, hoor mij bezig); veellagig en ontzagwekkend en existentialistisch en groots en een mijlpaal in de literatuurgeschiedenis? Vuistdik, klein lettertiep, meestal, om één of andere reden, gesitueerd op ergens een platteland in ergens een onherbergzaam gebied en zich uitstrekkend over vele generaties? Ja. Dat bestaat. En almeteens ga ik dit van mijn hart moeten krijgen: ik moet daar niet zoveel van weten. Mijn bewondering voor schrijvers die altijd maar weer over het Al willen schrijven, of toch over zoveel mogelijk valt in het niet bij mijn bewondering voor schrijvers die me met Niets, of toch met zo weinig mogelijk, honderden pagina’s lang geboeid weten te houden. Er moet een boek zitten in elk klein steentje dat voor uw voordeur ligt (echt waar, open uw deur, ga kijken) en er zit zeker weten een fantastisch boek in het kraken van de meubels ’s nachts zoals António Lobo Antunes nog maar pas geleden op prachtvolle wijze bewezen heeft. Er zit iets megalomaans in de ambitie je woorden een universele geldigheid mee te willen geven, een megalomanie die mij vaker afstoot dat aantrekt.

Er zijn wel uitzonderingen mogelijk op deze regel. Natuurlijk. Op elke regel zijn uitzonderingen mogelijk, altijd weer. Net daarom dat ze zo sterk is: bitter weinig heeft immers universele geldigheid. Ik bedoel, stel dat je in Zagreb woont. Helemaal in dat gekke Kroatië. Waar je niet eens stokoud hoeft te zijn om al drie grote omwentelingen meegemaakt te hebben. Waar staatsvormen continu in beweging lijken te zijn. Was het Joegoslavië, was het de socialistische heilstaat, was het onafhankelijke Kroatië, moest je alles veil hebben voor het een of even later toch weer voor het andere? Wat Rick Zaal een Echt Land noemt; vergeven van “echte gebeurtenissen”; waar het sociale en het politieke doorwerkt tot in de ziel van elke burger, waar ook de steentjes voor uw voordeur niet langer neutraal zijn. De gekte van een diergelijke omgeving kan misschien alleen vorm krijgen in een Grote Europese Roman. En met De engel van het verdwijnen heeft Slobodan Šnajder die allicht geschreven.

Misschien gaat het -naast over Zagreb- nog wel het meest over Anđa Berilo. Als baby werd ze gevonden in een koffiebonenzak, al wees groeide ze op, als vrouw maakte ze genoeg mee om drie mensenlevens mee te vullen. Ze vocht aan de zijde van de Partizanen, ze vond liefde, ze verloor verschillende mensen die haar na waren, misschien was ze zieneres, misschien heilig, misschien een heks, ze werd op haar beurt moeder van een wees, en misschien stierf ze meerdere keren.

Misschien een ander misschien.

Misschien gaat het nog of ook of meer -want wie is te zeg waar de nadruk op gelegd dient te worden- over het kind Magus. De magiër. Het kleine grote mens. En de beelden die hem doorstromen, de visioenen. Die eeuwen leefde. Voor het eerst sprekend in 1563. De pest in Zagreb. Toen de mensen op karren werden gegooid en afgevoerd. Eeuwen later is Magus er nog steeds, of weer, en altijd maar dingen ziend, hij sterft als hij van het balkon wordt gegooid door een agent die joden kwam halen, niet ongelijk de scene met de pestepidemie, mensen worden afgevoerd in een vervoermiddel, zo gaat dat in tijden van ontmenselijking, maar zijn er ooit andere tijden, al deze ellende is nog niet genoeg, want Magus wordt ook de gaskamer niet bespaard, de ijslijkste en huiveringwekkendste gaskamerscéne die ik ooit las, al moet ik daarbij onmiddellijk aantekenen dat ik niet bijzonder veel gaskamerscénes gelezen heb in mijn leven, want oorlogsromans hebben mijn aandacht niet meteen, misschien vanwege mijn afkeer van wat ik monumentalisme noem, een gemakzuchtig monumentalisme ook nog eens want in oorlogen is het vaak iets te helder wie de goeden en wie de slechten zijn.

Of misschien ook misschien.

Er is nog een focalisator in dit boek. Een huis wordt sprekend, denkend, ervarend opgevoerd. Het huis met zijn bewoners. Het kind Magus, Anđa Berilo, professor Gravanić, de komende mensen, de gaande mensen, hoe het huis meeleeft met al zijn bewoners, houdt van al zijn bewoners, kijkt en luistert naar al zijn bewoners. Het kan zijn dat het kan zijn maar het kan ook zijn dat het niet kan zijn dat dit huis de feitelijke hoofdrolspeler is in dit boek, wie is te zeggen waar de nadruk op gelegd dient te worden, wat haal je uit een roman die golft, hort, en stoot?

Huizen die tot u spreken, onsterfelijke kinderen, zieners, heilige heksen – als u nu echter peinst dat De engel van het verdwijnen een surrealistische roman is, een modern sprookje, of -erger nog- esoterisch gekwezel, raad ik u aan vlug iets anders te peinzen. Šnajder splijt ons luie brein met een historische vertelling die plaats biedt aan vele -elkaar eventueel uitsluitende- werkelijkheden. Hoe dat mogelijk is, moet je maar eens aan Markus Gabriels vragen.

Mensen die echt waren in tijden, dingen die echt waren in tijden, gebeurtenissen die echt waren in tijden, tijden die echt waren in tijden. Pest en katholieken en Duitsers en Serviërs en oorlog en Russen en treinen en Josip Broz, de maarschalk, Tito. Dingen die bestonden en bestaan in tijden.

De viool van Paganini. De mannen in het sanetorium. Welkom thuis, sanetorium. Hoe het alles paste bij een vroege ochtend met koffie en met The way I’m sick van Dakota Suite. Hoe ziek het land. Hoe ziek de oorlog. Hoe ziek de wereld. Hoe ziek de mens. Mort & tod & dood & smrt, volgens Fransen een vrouw volgens Duitsers een man, grundlich je denkt (& even een lach), een klein tractaat over zelfmoord van een artilleriekapitein die nog een kennis van Breton was (Breton bestond), of ook een overzicht van een fenomenologie van het irrationele, dingen die je wel zou willen lezen je denkt (& even een knik).

Wat is wat ik bedoelde met dat horten en stoten. De geschiedenis zelf, ze hort. De geschiedenis zelf, ze stoot. De geschiedenis is een spiegel waarin je de geschiedenis kunt zien, zulke wagens als die de pestlijders kwamen halen waren zulke wagens als die de Joden kwamen halen, zulke wagens bestonden, zulke wagens bestaan, zulke wagens zullen bestaan, Šnajder laat dit spiegelen straf zien, hij is niet de eerste en hij is ook niet de indringendste maar hij doet het niettemin op overtuigende wijze in een boek dat fragmentarisch genoeg is om interessant te blijven – de opeenvolgende paragrafen staan eerder in associatief dan in oorzakelijk verband met elkaar.

In een altijd overal Zagreb.

In een altijd overal.

In de trein van ergens naar ergens, van Belgrado naar Ljubljana, de Blauwe Trein, zit verzameld gans Tito’s naoorlogste kabinet. Het is de luxetrein van de Joegoslavische regering. Vervoerd wordt een doodskist met daarin de aan leukemie overleden Boris Kidrič (Boris Kidrič bestond). Revolutionair, aanvoerder van de partizanen, strijder tegen nazistisch Duitsland en fascistisch Italië, minister van industrie, bedenker van een vijfjarenplan om Joegoslavië te industrialiseren (Italië bestaat, fascisme bestaat, industrialisatie bestaat). Het kabinet zit rond de kist in het salonrijtuig. Men zit men gebaart men onderhoudt zich men rookt (asbakjes op de kist) men praat over dood, over deze wereld als enige wereld, over (het niet-bestaan van) geesten, over religie als hypnose (massapsychose) (en metempsychose denk je) (en met een pik hozen denk je), over wat er is na dit leven, en Niets!, zegt Eduard Kardelj, alias Bevc, alias Sperans, maar dat is toch niet geheel naar de zin van de maarschalk, die zich ineens ontpopt als een Ietser (mier bleek een Ietser, wat me een beetje van hem tegenviel) (iets moet er zijn omdat er iets moet zijn) (want niets is verschrikkelijk) (nee niets is niets) (het niets nietst).

De mensheid als abstactie?

Christus als zelfmoordenaar?

Toch maar een ideeënroman dan?

Proef ik toch ergens in de verte wel een ongetwijfeld nietzscheaans geïnspireerd nihilisme. Want socialisme, christendom, democratie en wat dat uitmaakt? Niets. Het is alles een aaneenschakeling van dogma’s. En als het dogma wil dat we radiatoren zien waar er geen zijn, dan zien we radiatoren. Ook als ze er niet zijn. Wat bedoelt dat besprekerken daar nou weer mee? Ach ga dit boek toch lekker zelf lezen man. Elke staatsvorm, elk allesoverkoepelend Idee presenteert zichzelf als de Grote Verlossing uit het Kwade (lees er Ten Bos anders maar eens op na) (ja, doe) (Ten Bos er op na lezen bedoel ik). Maar om er in mee te gaan zul je altijd radiatoren moeten zien waar ze niet zijn (wie zou bijvoorbeeld het fascisme al uit de achterhoek hebben zien komen?) (maar toch: als ze ergens radiatoren zagen waar die niet waren dan was het klaarblijkelijk daar wel).

Šnajder weet de afgrijselijkste waarheden steeds opnieuw te koppelen aan mythologie en religie (de socialistische heilstaat als het nieuwe christendom, waarin God werd ontheven van de vermoeiende taak de wereld te scheppen – dat was voortaan een taak van de Arbeider), want “de verbeelding gaat vaak aan iedere logica voorbij, maar die mist dan weer elke fantasie”, verweeft dit zo sterk dat metafysica niet meer van fysica te onderscheiden valt, of, misschien, van meet af aan hetzelfde is (hoe dat kan moet je maar aan Markus Gabriels vragen). Als Anđa sterft (op de begraafplaats) (zelfmoord mislukt) (de haak had haar nochtans sterk vermagerde lichaam niet gehouden) verschijnen aan de hemel de ruiters van de Apocalyps. Met Tito als vijfde ruiter! Maar een man op een paard aan de hemel, dat kan ook een centaur zijn, toch? Maar een centaur aan de hemel, dat kan ook gewoon maar Alpha Centauri zijn, de hoofdster van het sterrenbeeld Centaur.

Šnajder zingt, preekt, vertelt, toont, doceert, legt uit en verontrust. Ja. De engel van het verdwijnen is een veelkantige roman. Een uiterst gelaagd epos. Een monument en een dingens. Alles wat een boek een Grote Europese Roman kan laten zijn. Een onderhoudende leeservaring, die misschien net een weinig te lang doorkwakkelt: wordt het orgelpunt gezet, zijnde de grote zwarte bol, voorstellende de sloopkogel waarmee het huis aan de Ilica -een van de hoofdrolspelers in dit boek- gesloopt wordt, wat meteen ook als punt achter de vertelling kan fungeren (wat nog vrij expliciet benoemd wordt door Šnajder) (en dat is een beetje zwak, toch, dat is een beetje zoals een mop uitleggen, toch) (o hoe erg om zoiets te vergelijken aan een mop) (hoe plat) (enfin), gaat het daarna toch nog weer even door met de Oligarch die tien keer op een dag dineert want hij eet voor de armen en baadt in een met smaragden ingelegde badkuip want hij baadt voor de daklozen dus iedereen dient deze man te eren. Wat wel grappig was, op een wrange manier dan, maar hier, waar het als een soort postscriptum fungeert wat misplaatst lijkt. De schrijver als het soort gast dat maar niet van het podium te slaan is, iedere keer weer terug komt met een nieuw verhaal, een volgende observatie, of nog een klein vertellinkje om het af te leren.

Hoe groots De engel van het verdwijnen ook is, verpletteren deed het me niet. Daar vond ik het allemaal toch net een beetje te bedacht voor. Bijzonder goed bedacht, dat wel. Maar bedachtheid is vaak statisch. Het blijft in het boek. De hand die uit de pagina’s omhoog kan komen om de lezer bij de strot te grijpen, blijft dan uit. Voor wie niet gewurgd wenst te worden tijdens het lezen echter een meer dan prima boek.

Slobodan Snajder De engel van het verdwijnen

De engel van het verdwijnen

  • Auteur: Slobodan Snajder (Kroatië)
  • Soort boek: Kroatische historische roman
  • Origineel: Anđeo nestajanja (2023)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuyt
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 22 oktober 2024
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 27,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij:  Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van de Kroatische schrijver Slobodan Snajder

Vlak voor de Tweede Wereldoorlog komt in een huis in Zagreb, een mooi, intelligent meisje als dienstbode werken. Anda komt uit de bergen en zal gedurende de moeilijke oorlogsjaren alles ontdekken over haar werkgevers – de een eindigt in een concentratiekamp, de ander zal zich aansluiten bij de Kroatische nationalisten, en weer een ander zal genezing zoeken in een sanatorium.

De engel van het verdwijnen van Slobodan Šnajder is een groots en meeslepend historisch epos, door de schrijver opgedragen aan de stad Zagreb en haar bescheiden helden. De lotgevallen van Anda Berilo zijn die van een volk en van een stad; ze vormen het verhaal over al degenen die in idealen blijven geloven, ook als ze daarin diep worden teleurgesteld.

Slobodan Snajder (8 juli 1948, Zagreb, Kroatië) studeerde Engels en filosofie voordat hij zich toelegde op het schrijven. Hij geldt als een van de grootste moderne Kroatische schrijvers, en wordt nu eindelijk ontdekt in het buitenland.

Slobodan Snajder De reparatie van de wereld RecensieSlobodan Snajder (Kroatië) – De reparatie van de wereld
Kroatische historische roman
De reparatie van de wereld is een grote historische roman en een tragische liefdessaga. Hij beschrijft het lot van een vrouw en een man die voor elkaar bestemd leken te zijn. Maar op de na-oorlogse puinhopen van Midden-Europa ontkomt niemand aan de last van het verleden…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Cristina Henríquez – De grote scheiding

Cristina Henríquez De grote scheiding recensie en informatie van de inhoud van de historische roman over het Panamakanaal. Op 8 oktober 2024 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van de roman The Great Divide van de Amerikaanse schrijfster Cristina Henríquez. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertaalster en over de uitgave.

Cristina Henríquez De grote scheiding recensie

  • “Een schitterend, overweldigend epos…Ik ben verkocht.” (Ann Napolitano, Amerikaanse schrijfster)
  • “Henríquez’ perfecte roman leest als een ware klassieker.” (Publishers Weekly)

Cristina Henríquez De grote scheiding

De grote scheiding

  • Auteur: Cristina Henríquez (Verenigde Staten)
  • Soort boek: historische roman over het Panamakanaal
  • Origineel: The Great Divide (2024)
  • Nederlandse vertaling: Pauline Oskam-Onderwater
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 8 oktober 2024
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de historische roman over de aanleg van het Panamakanaal

Prachtige historische roman die leest als een klassieker. De grote scheiding vertelt over het leven van de arbeiders, vissers, journalisten, verzetsstrijders, dokters en waarzeggers die leefden tijdens de aanleg van het Panamakanaal – degenen die nauwelijks in de geschiedenisboeken voorkomen, ook al waren zij het die de geschiedenis hielpen vormgeven.

Ada, vrijgevochten, zestien jaar oud, arriveert als verstekeling uit Barbados in Panama, en is samen met duizenden anderen op zoek naar werk in de aanleg van het kanaal. Visser Francisco wantrouwt de buitenlandse machten in zijn geboorteland. Niets maakt hem zo van slag als het besluit van zijn zoon om mee te graven. Maar voor Omar, die eenzaam opgroeide, biedt het de kans om onafhankelijk te zijn, en vooral om ergens bij te horen. John Oswald komt uit Amerika met één doel: het uitroeien van malaria. Maar alles verandert wanneer zijn vrouw Marian ziek wordt. Als John getuige is van een moedige daad van Ada, neemt hij haar aan als verzorger van zijn vrouw. Dit is het begin van een meeslepend verhaal vol ambitie, loyaliteit en opoffering.

Cristina Henríquez is een Amerikaanse schrijfster. Haar vader is afkomstig uit Panama en emigreerde in 1971 naar de Verenigde Staten. Haar is geboren in New Jersey, verenigde Staten. Ze werd genomineerd voor de Andrew Carnegie Medal for Excellence in Fiction en was finalist voor de Dayton Literary Peace Prize. Haar werk verscheen o.a. in The New Yorker, The Atlantic, The New York Times Magazine, The Wall Street Journal, Real Simple, The Oxford American en The American Scholar. Ze woont in Illinois.

Bijpassende boeken en informatie