Categorie archieven: Historische Roman

Niklas Natt och Dag – 1794

Niklas Natt och Dag 1794 recensie en informatie over de inhoud van deze historische Zweedse thriller. Op 23 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus de nieuwe thriller die zich afspeelt in het Stockholm van de 18e eeuw, geschreven door Niklas Natt och Dag.

Niklas Natt och Dag 1794 Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van 1794, de nieuwe historische thriller van Niklas Natt och Dag. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Zweedse schrijver Niklas Natt och Dag.

Niklas Natt och Dag 1794 Recensie001Boek-Bestellen

1794

  • Schrijver: Niklas Natt och Dag (Zweden)
  • Soort boek: historische thriller, Zweedse thriller
  • Origineel: 1794 (september 2019)
  • Nederlandse vertaling: Lammie Post-Oostenbrink
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 23 maart 2020
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Niklas Natt och Dag

Een moeder rouwt om haar dochter die tijdens haar huwelijksnacht is vermoord. Als niemand dit sterfgeval wil onderzoeken klopt ze aan bij de enige persoon die nog over is, een eenarmige tuchtwacht die rouwt om zijn dode vriend. In Danvikens hospitaal, aan de rand van Stockholm, wordt een jonge edelman gekweld door de walgelijke misdaad waarvoor hij is aangeklaagd.

In 1794 volgt de lezer wederom Mickel Cardell en Anna Stina Knapp in hun rumoerige en verdorven wereld, waar het laatste overgebleven beetje gustaviaanse pracht en praal op het punt van instorten staat.

Niklas Natt och Dag bewijst in het weergaloze 1794 dat hij nog lang niet klaar is met zijn meedogenloze en onverbloemde schildering van de donkerste hoekjes van Stockholm tegen het einde van de achttiende eeuw.

Bijpassende Boeken en Informatie

Ta-Nehisi Coates – De waterdanser

Ta-Nehisi Coates De waterdanser recensie en informatie over de inhoud van deze slavernijroman. Op 13 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de roman The Water Dancer van de Amerikaanse schrijver Ta-Nehisi Coates.

Ta-Nehisi Coates De waterdanser Recensie en Informatie

De Waterdanser, een prachtig verteld verhaal over de slavernij in Virginia en hoe Hiram Walker, geboren als slaaf, zeker en vast van plan is zichzelf en zijn dierbaren te bevrijden uit dit mensonterende systeem dat slavernij heet. Ta- Nehisi Coates is een rasverteller en door de magische krachten die hij zijn hoofdpersonage toedicht het mogelijk maakt het afschuwelijke verhaal over de slavernij langzaam tot je te nemen als lezer.

Ta- Nehisi Coates is een rasverteller

Dat zit zo. Hiram, geboren als slaaf en zoon van de plantage eigenaar, maakt als 5 jarig jongetje mee dat zijn moeder wordt weggerukt uit de gemeenschap van tewerkgestelden en afgevoerd om waarschijnlijk als hoer te werken in Natchez. De herinnering aan deze gebeurtenis is zo heftig dat hij deze totaal gewist heeft. Zijn moeder verdwijnt dus uit zijn leven en hij wordt door vader aangewezen om de hoeder van diens wettelijke zoon Maynard te worden. Want hij is slim, staat bekend om zijn wonderbaarlijke geheugen en deugt op alle fronten terwijl zijn stiefbroer het tegenoverstelde is. Verwend, hard, klaploper, nietsnut. Op een dag gaan beiden zwemmen, Maynard verdrinkt en Hiram ontsnapt op wonderlijke wijze aan de dood. Daar begint hij zich bewust te worden van zijn eigen magische krachten.

Deze krachten gaat hij zeker nog nodig hebben op zijn pad naar volwassenheid en om de opdracht die hij zichzelf al snel stelt zijn “ familie” te bevrijden uit de ketenen van de slavernij. En de bewustwording van zijn kracht maakt ook dat hij niet passief kan blijven over de situatie waarin hij zit. Hij moet weg, weg van zijn vader, weg van zijn gekozen slavenfamilie, weg, weg, weg.

Ta-Nehisi Coates De waterdanser Recensie001Boek-Bestellen

Geen idee waar hij terecht komt, hoe de wereld van de slavenjagers eruit ziet, hoe slaven gevangen worden en systematisch gemarteld en mishandeld worden. Hoe het toegaat op de markt van de slavenhandelaren. De Waterdanser sleurt je mee en op onnavolgbare wijze wordt je als lezer meegenomen door de tijd van de slavernij. De kracht en de magie die onlosmakelijk verbonden is aan het leven van de tewerkgestelden. De groei die Hiram doormaakt. De volwassen man die hij wordt, de wilde haren die hij kwijtraakt. De verantwoordelijkheid die hij op zijn schouders neemt voor zijn familie. De noodzaak om de verschrikkelijke ontvoering van zijn moeder onder ogen te gaan zien.  Ontroerend, krachtig en geloofwaardig.

Via magische krachten van de hoofdpersoon wordt het afschuwelijke verhaal over de slavernij des te indringender

Ta- Nehisi Coates schreef met de Waterdanser een noodzakelijk boek. Over de inns- en outs van de slavernij. En wel op zo’n manier dat je je als lezer realiseert dat je slechts een inkijkje krijgt in het topje van de ijsberg. Dat de magie waarmee dit prachtige verhaal is omgeven het mogelijk maakt om je beetje bij beetje te realiseren dat de slavernij een onuitwisbare zwarte bladzijde is in het westerse kolonialisme. Wat mij betreft een ernstig noodzakelijk boek. Een onderwerp waar veel meer over geschreven zou moeten worden door de nazaten van deze verschrikkelijke realiteit.

De waterdrager is een noodzakelijk en toegankelijk boek voor de literatuurlijst of de geschiedenislessen van alle middelbare scholieren. Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Mieke Koster

De waterdanser

  • Schrijver: Ta-Nehisi Coates (Verenigde Staten)
  • Soort roman: historische roman, slavernijroman
  • Origineel: The Water Dancer (2019)
  • Nederlandse vertaling: Ton Heuvelmans
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 13 februari 2020
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de slavernijroman van Ta-Nehisi Coates

Een krachtig, meeslepend verhaal van een jongen over de ontworsteling aan het slavenbestaan. Hiram Walker werd geboren als slaaf. Hij verloor zijn moeder en alle herinneringen aan haar toen hij nog een kind was, maar hij heeft ook een gave meegekregen. Wanneer Hiram bijna verdrinkt tijdens een ongeluk in de rivier, wordt hij gered door een mysterieuze kracht, die hem optilt en weer aan land zet. Deze vreemde ervaring wakkert Hirams rebellie aan. Aangespoord door zijn zelfgekozen familie op de plantage is hij vastbesloten te ontsnappen.

Een onverwachte reis vangt aan, die Hiram van de tabaksplantages in Virginia naar wanhopige guerrillacellen in de jungle voert, van het diepe Zuiden tot de gevaarlijke utopische bewegingen in het Noorden. Terwijl hij verwikkeld raakt in de oorlog tussen slaven en slavenhouders, wil hij enkel terugkeren naar de plantage om zijn familie te bevrijden. Maar om dat te bereiken moet hij eerst het verhaal van zijn grootste verlies reconstrueren. De waterdanser is een moedig verhaal vol magie, avontuur en rechtvaardigheidsgevoel.

Bijpassende Boeken en Informatie

Judith Fanto – Viktor

Judith Fanto Viktor recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe historische roman. Op 17 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo Anthos de eerste roman van de Nederlandse schrijfster Judith Fanto.

Judith Fanto Viktor Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Viktor, de eerste historische roman van Judith Fanto. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie vinden over de inhoud van de debuutroman van Judith Fanto.

Het boek gaat over de rechtenstudente Geertje van den Berg, die haar verhaal vertelt in de ik-vorm midden in de jaren negentig. Maar centraal staat het leven van Viktor Rosenbaum, haar achteroom. Zijn verhaal wordt in de hij-vorm verteld, waardoor wat afstand wordt genomen van zijn leven. Eposodes uit hun beide levens komen steeds in wisselende hoofdstukken aan de orde. Beide verhaallijnen lopen naar elkaar toe, omdat Geertje op zoek gaat naar haar Joodse identiteit en daardoor gefascineerd wordt door het verborgen leven van Viktor. Volgens de familieverhalen wilde hij niet deugen, was hij een rokkenjager en maakte zijn studies niet af. De jonge jaren van Viktor verliepen in Wenen rond 1914. Wanneer de nazi’s bij de Anschluss in 1938 in Oostenrijk de overhand kregen, speelde Viktor een heldenrol. Judiths familie wil nauwelijks over Viktor praten. Zij moet stiekem in het familiearchief op zolder van haar oma duiken om achter de waarheid te komen.

Op zoek naar een joods familiegeheim

Geertje is van moederskant van Joodse afkomst, maar haar familie houdt zich niet meer aan de joodse tradities. Zij rebelleert en gaat zich Judith noemen. Ook sluit zij zich aan bij Nederlandse Israëlitische Gemeente in Nijmegen, al kost het wel wat moeite om aan te tonen dat ze echt van joodse afkomst is.  “U bent Joods als uw moeder halachisch Joods is”, krijgt ze te horen. En met de geboorteakte van haar moeder is geknoeid.

Wanneer de twee verhaallijnen bij elkaar komen, en het familiegeheim opgelost wordt, is dat een onverwachte en verrassende wending in het verhaal dat ik hier niet zullen verraden.

Namen

Judith Fanto heeft in haar roman veel informatie verborgen. Zo is de betekenis van Judith Joodse vrouw en Viktor betekent overwinnaar. Een vriend van Judith heet Lex en dat betekent de wet. Heel passend bij een rechtenstudent. Opmerkelijk is ook dat Viktor in de opdracht in het begin van het boek anders geschreven wordt: Ter eervolle nagedachtenis van Victor S.  Zou Fanto daarmee bedoelen dat de Viktor uit de roman, niet dezelfde is als haar oudoom. Of een typefout?

De moeder van Judith heet Paulina, afgeleid van Paulus, de apostel die zich tot het christendom bekeerde. De Jodin Paulina is dan ook getrouwd met een katholiek, de vader van Judith.

De hoofdpersoon Geertje verandert haar naam in Judith, omdat ze ervoor uit wil komen dat ze een Jodin is. Ze motiveert dat in haar Verzoekschrift tot Naamswijziging als volgt: Letters zijn symbolen en alleen daarom al heeft elke naam zijn eigen lading. De essentie van ieder wezen komt in die lading tot uitdrukking. Niet voor niets noemen de Joden hun God Hasjem: De Naam. Het is van belang dat je naam de juiste lading draagt, want je leven vangt aan zodra je naam hardop wordt uitgesproken. Vanaf dat moment is een koerswijzing uitsluitend nog mogelijk door een naamswijziging.

Mahler

De componist Mahler is prominent in het boek aanwezig. De families in de twee vertellijnen zijn dol op zijn muziek. De voorouders van Judith hadden bij Mahler om de hoek gewoond. Zo wist Judith dat het zusje van haar grootvader geboren was op de avond waarop Mahlers Tweede Symfonie in de Wiener Musik Verein werd opgevoerd. En dat een ander familielid getrouwd was op de dag dat Mahler zijn Vijfde voltooide. Wanneer Judith een bezoek brengt aan de ouders van haar vriend Thomas draait de vader muziek van Mahler en Mahlers muziek wordt ook opgezet als Judith Thomas aan haar grootouders komt voorstellen. Judith glipt bij dat bezoek naar zolder om snel wat te zoeken in het familiearchief. Wanneer ze weer de woonkamer wil binnengaan, klinken de laatste tonen van de Auferstehung het vertrek. Dat betekent dat ze ten minste 90 minuten op zolder is geweest. Niet zo logisch. De muziek van Mahler, ook een Jood, zit vol symboliek. Behalve een verwijzing naar de dood komt dat niet zo goed uit de verf in het boek.

Auschwitz

Judith is dus op zoek naar haar Joodse identiteit en daar hoort een bezoek aan het vernietigingskamp Auschwitz bij, vindt ze. Ze vraagt aan een nabestaande of er veel veranderd is. De man dacht lang na. De stilte, zei hij uiteindelijk. Nooit hoor ik er en vogel fluiten, een blad ritselen, een bij horen zoeken. In Auschwitz zweeg de natuur als het graf. De schrijfster sluit het toch wel korte hoofdstuk over deze reis af met de indrukwekkende tekst: Hoewel het regende, klapte ik mijn paraplu in. Ik wilde koud worden tot op mijn botten.

Judith Fanto Viktor Recensie

De jaren 90, waarin Geertje (Judith) in het verhaal leeft, wordt goed weergegeven. De auteur put ongetwijfeld uit haar ervaring: De losse manier van leven en studeren. Viktor, het zwarte schaap van de familie, leeft er schijnbaar op los in Wenen totdat in 1938 de Nazi’s het leven van Joden onleefbaar maken. Dat de familie van Viktor kan ontsnappen, is een wonder, want we lezen in het boek dat de bureaucratie voor Joden die het land willen verlaten, ongenadig is. De naweeën van de Tweede Wereldoorlog en de Holocaust zijn voelbaar in de tweede en wellicht ook in de derde generatie.

Judith Fanto heeft een schilderachtige manier van schrijven met originele vergelijkingen

Is de auteur de Judith uit het boek? Ik weet het niet. Op de kaft wordt vermeld dat Viktor echt heeft bestaan. Fanto werd geboren in 1965 en is jurist en publicist. Ze heet eigenlijk Geertruide van den Heuvel en haar levenspartner heet Thomas, net als in het boek. Het heeft er dus wel de schijn van dat ze haar familiegeschiedenis beschrijft. Viktor is haar debuutroman.

Fanto heeft een schilderachtige manier van schrijven met originele vergelijkingen. Een literair debuut? Ze is er niet ver vandaan. Ze zet de karakters van haar familie en van de Judith uit het boek duidelijk en overtuigend neer. De lezer voelt zich in Wenen opgenomen in de familie.  Maar datzelfde gevoel heeft hij ook in de jaren 90 in Nederland. De verhaallijnen lopen naar een climax, het onwaarschijnlijke familiegeheim. Wie was Viktor werkelijk en is het terecht dat Geertje zich omvormt tot een Jodin. Op die vragen krijgt de lezer antwoord, al vind ik de dubbele climax aan het eind van het boek wat overtrokken. Dat had beter gekund.  Het boek zit vol met symbolen. Wellicht ook iets te veel van het goede. De epiloog waarmee het boek afsluit is indrukwekkend. (vernietigingskamp Maly Trostenets, 1942).  Achterin staat nog een verklarende woordenlijst met veel joodse woorden en gebruiken en een stamboom van de familie. De roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Jos van Raan

Viktor

  • Schrijfster: Judith Fanto (Nederland)
  • Soort boek: historische roman, debuutroman
  • Uitgever: Ambo Anthos
  • Verschenen: 17 maart 2020
  • Omvang: 392 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de roman van Judith Fanto

Viktor is het debuut van Judith Fanto. Viktor is een hartveroverende roman, gebaseerd op de lotgevallen van de Weens-Joodse familie van Fanto. Viktor heeft echt bestaan.

Wenen, 1914. De zesjarige Viktor Rosenbaum redt weeskind Bubi uit een vijver in het Praterpark. Tussen hen ontstaat een levenslange vriendschap en Bubi wordt opgenomen in de gegoede Weens-Joodse familie. Viktor, die maar niet wil deugen, ontpopt zich als patser en rokkenjager en maakt geen van zijn vele studies af, tot groot verdriet van de intellectuele Rosenbaums. De Anschluß in 1938 vormt een keerpunt: met heldhaftige vindingrijkheid en brutaliteit beschermt Viktor iedereen die hij liefheeft.

Nijmegen, 1994. Geertje Rosenbaum, de jongste telg van de familie, rebelleert tegen de angst en schaamte waarmee de Rosenbaums hun Joodse identiteit beleven. Wanneer houdt haar familie nu eindelijk op met onderduiken? En waarom wordt Viktor, de broer van haar grootvader, doodgezwegen? Als Geertje op onderzoek uitgaat, stuit ze op een onwaarschijnlijk familiegeheim.

Bijpassende boeken en informatie

Bjørn Andreas Bull-Hansen – Vinland

Bjørn Andreas Bull-Hansen Vinland recensie en informatie over de inhoud van deze historische vikingroman. In augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Boekerij de Nederlandse vertaling van Vinland, de historische roman, geschreven door Bjørn Andreas Bull-Hansen.

Bjørn Andreas Bull-Hansen Vinland Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Vinland, de nieuwe vikingroman van Bjørn Andreas Bull-Hansen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe historische roman over de Vikingen van Bjørn Andreas Bull-Hansen.

Bjørn Andreas Bull-Hansen Vinland Recensie001Boek-Bestellen

Vinland

Jonsvinking-serie deel 2

  • Schrijver: Bjørn Andreas Bull-Hansen (Noorwegen)
  • Soort boek: historische roman, Vikingroman
  • Origineel: Vinland
  • Nederlandse vertaling: Sven Maertens, Michiel Vanhee
  • Uitgever: Boekerij
  • Verschijnt: augustus 2020
  • Omvang; 560 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de nieuwe vikingroman van Bjørn Andreas Bull-Hansen

Torstein Tormodson moet na de beruchte Slag van Svolder gedwongen met zijn familie naar het westen vluchten om aan de toorn van Olaf Tryggvason en zijn leger te ontsnappen. Torstein staat nu aan het hoofd van de Jomsvikings, een genootschap van Viking-huurlingen. Hij wil een toekomst voor zichzelf en zijn familie veiligstellen, en heeft plannen om scheepsbouwer te worden en een vermogen op te bouwen.

Hij gaat op zoek naar de mythische larixbossen die volgens geruchten aan de andere kant van de oceaan te vinden zijn, in het land dat de Vikingen “Vinland’ noemen. Maar Vinland zit vol gevaren en al snel moet Torstein vechten voor zijn leven. Zal hij ooit herenigd worden met zijn familie?

Vinland geeft lezers een uniek inkijkje in de levens van de eerste kolonisten van Noord-Amerika en in de conflicten die ontstonden met de machtige inheemse volkeren uit de omgeving.

Bijpassende boeken en informatie

  • Neil Price (Engeland) – De Vikingen
    geschiedenisboek | Nieuw Amsterdam, 25 augustus 2020

Lesley Downer – De vrouw van de Shogun

Lesley Downer De vrouw van de Shogun recensie en informatie over de inhoud van deze historische Japan roman. In juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Boekerij de Nederlandse vertaling van The Shogun’s Queen, de historische roman, geschreven door Lesley Downer.

Lesley Downer De vrouw van de Shogun Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De vrouw van de Shogun, de nieuwe historische Japan roman Lesley Downer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe historische roman en de prequel van De laatste concubine, geschreven door Lesley Downer.

Lesley Downer De vrouw van de Shogun Recensie

De vrouw van de Shogun

  • Schrijfster: Lesley Downer (Engeland)
  • Soort boek: historische roman, Japan roman
  • Origineel: The Shogun’s Queen (2017)
  • Nederlandse vertaling: Karien Gommers, Janet Limonard-Harkink, Arjanne van Luipen
  • Uitgever: Boekerij
  • Verschijnt: juli 2020
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de Japan roman van Lesley Downer

De vrouw van de shogun is de prequel van Downers bestseller De laatste concubine en vormt samen met haar andere twee boeken het Shogun-kwartet.

Japan, 1853. Als dochter van de Satsuma-clan heeft de mooie, koppige Okatsu geleerd om paard te rijden, het zwaard te hanteren en nergens bang voor te zijn. Maar als ze zeventien is gebeurt er iets wat haar lot voorgoed zal bepalen: voor de kust van Japan verschijnen vier westerse oorlogsschepen die eisen dat het voor de buitenwereld afgesloten, protectionistische Japan zijn grenzen openstelt voor internationale handel.

Zonder dat ze daar zelf iets over te zeggen heeft, wordt Okatsu door de krijgsheer van haar clan uitverkoren voor een speciale missie. Ze reist als prinses Atsu naar de hoofdstad Edo, waar ze wordt geïntroduceerd aan het hof van de shogun. Ze zal aan hem uitgehuwelijkt worden en moet hem er vervolgens van zien te overtuigen het diep verdeelde land te verenigen tegen de westerse invasie. Maar binnen de muren van het vrouwenpaleis, waar een hofhouding van drieduizend vrouwen in een gouden kooi leeft, gonst het van de intriges. En op de dag van haar huwelijk wacht Atsu een zeer onaangename verrassing.

Bijpassende boeken en informatie

Ivan Ivanji – Hineni

Ivan Ivanji Hineni recensie en informatie over de inhoud van deze historische familieroman. Op 4 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Picus Verlag de nieuwe roman van de Servische schrijver Ivan Ivanji. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman aangekondigd.

Ivan Ivanji Hineni Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Hineni, de nieuwe roman van Ivan Ivanji. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe historische roman uit Bijbelse tijden van de Servische schrijver Ivan Ivanji.

Ivan Ivanji Hineni Recensie001Boek-Bestellen

Hineni

  • Schrijver: Ivan Ivanji (Servië)
  • Soort boek: Bijbelse roman, historische familieroman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Picus Verlag
  • Verschijnt: 4 maart 2020
  • Omvang: 180 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Ivan Ivanji

Abraham lebt als erfolgreicher Kaufmann in der Handelsstadt Haran. Aber er will mehr vom Leben und sucht das Glück in der Ferne, in Kanaan. Geleitet wird er von seiner Suche nach dem einen, einzigen Gott. Nacht für Nacht steht er unter dem Sternenzelt und wartet auf ein Zeichen Elohims.

Doch Abraham bleibt in Kanaan ein Fremder, seine Geschäfte laufen schlecht und seine Frau Sara wird nicht schwanger. Er widersteht allen Empfehlungen, den lokalen Göttern zu opfern, und hält an seinem Glauben fest, denn er hat große Pläne: Er wähnt sich auserwählt und will ein eigenes Volk gründen. Doch erst muss er sich ein weiteres Mal aufmachen – nach Ägypten.

Dort herrscht weitsichtig der Pharao Amenemhet, in dessen Dienst sich Abraham bald wiederfindet. Doch der Pharao schmiedet einen politischen Plan, der Ägypten nützlich sein soll und so ganz nebenbei Abrahams Träumen neue Hoffnung verleiht …

Ivan Ivanji erzählt eine Familiengeschichte voll von Liebe, Hass, Mord, Betrug und Intrigen: Eine ausdrucksvolle Paraphrase des bestverkauften Buches der Welt.

Ivan Ivanji Informatie

  • Geboren op 24 januari 1929
  • Geboorteplaats: Veliki Bečkerek (nu: Zrenjanin), Servië
  • Discipline: schrijver
  • Soort boeken: romans, essays, kinderboeken
  • Talen: Servo-Kroatisch, Duits
  • Bijzonderheden: Ivan Ivanji schrijft zijn boeken zowel in het Servo-Kroatisch als het Duits.
  • Boeken van Ivan Ivanji >

Bijpassende boeken en informatie

Sana Valiulina – Een wolf bij zijn oren pakken

Sana Valiulina Een wolf bij zijn oren pakken recensie en informatie over de inhoud van deze historische roman over de Romeinse keizer Tiberius. Op 30 april 2020 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus deze nieuwe roman van de Estisch-Nederlandse schrijfster Sana Valiulina.

Sana Valiulina Een wolf bij zijn oren pakken Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Een wolf bij de oren pakken, de nieuwe roman van Sana Valiulina. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze historische roman van Sana Valiulina.

Sana Valiulina Een wolf bij zijn oren pakken Recensie001Boek-Bestellen

Een wolf bij zijn oren pakken

  • Schrijfster: Sana Valiulina (Estland, Nederland)
  • Soort boek: familieroman, historische roman
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 30 april 2020
  • Omvang: 296 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de nieuwe roman van Sana Valiulina

Als de bejaarde keizer Tiberius, die zich op Capri heeft teruggetrokken per brief het Romeinse imperium regeert, op de rots naar de zeetelegraaf staat te turen, wordt hij verteerd door angst. Zal zijn plan op de machtsbeluste Sejanus uit te schakelen slagen of wordt hij zelf vermoord, als het hem niet lukt om snel genoeg naar Syrië te vluchten? Sejanus zwaait immers al jaren de scepter over Rome en weet zich verzekerd van de steun van de pretorianen. Hoe heeft het zover kunnen komen? Hoe kon de keizer die niemand vertrouwde zijn lot leggen in de handen van van deze omhooggevallen plattelandsridder? Wie is deze Sejanus en hoe zijn deze gebeurtenissen verbonden met het geheimzinnige banket dat vijftig jaar geleden heeft plaatsgevonden?

Een wolf bij zijn oren pakken is een ongezellige familieroman over de machtigste geslachten van het keizerlijke Rome, verteld vanuit het perspectief van de ‘droevigste aller mensen’, keizer tegen wil en dank Tiberius, en over de maakbaarheid van het leven.

Bijpassende boeken en informatie

Kiran Millwood Hargrave – The Mercies

Kiran Millwood Hargrave The Mercies recensie en informatie over deze historische roman die zich afspeelt in 17e eeuws Noorwegen. Op 11 februari 2020 verschijnt bij uitgeverij Picador de nieuwe roman van de Engelse schrijfster Kiran Millwood Hargrave. De Nederlandse vertaling verschijnt op 27 augustus 2020 en heeft als titel De vrouwen van Vardø.

Kiran Millwood Hargrave The Mercies Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van The Mercies, de nieuwe historische roman van de Engelse schrijfster Kiran Millwood Hargrave. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van Kiran Millwood Hargrave die zich in 17e eeuw Noorwegen afspeelt.

Kiran Millwood Hargrave The Mercies Recensie

The Mercies

  • Schrijfster: Kiran Millwood Hargrave (Engeland)
  • Soort boek: historische roman
  • Uitgever: Picador
  • Verschijnt: 11 februari 2020
  • Omvang: 337 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de historische roman

Finnmark, Norway, 1617. Twenty-year-old Maren Magnusdatter stands on the craggy coast, watching the sea break into a sudden and reckless storm. Forty fishermen, including her brother and father, are drowned and left broken on the rocks below. With the menfolk wiped out, the women of the tiny Arctic town of Vardø must fend for themselves.

Three years later, a sinister figure arrives. Absalom Cornet comes from Scotland, where he burned witches in the northern isles. He brings with him his young Norwegian wife, Ursa, who is both heady with her husband’s authority and terrified by it. In Vardø, and in Maren, Ursa sees something she has never seen before: independent women. But Absalom sees only a place untouched by God, and flooded with a mighty evil.

As Maren and Ursa are drawn to one another in ways that surprise them both, the island begins to close in on them, with Absalom’s iron rule threatening Vardø’s very existence.

Inspired by the real events of the Vardø storm and the 1621 witch trials, The Mercies is a story of love, evil, and obsession, set at the edge of civilization.

De vrouwen van Vardø

  • Schrijfster: Kiran Millwood Hargrave Kiran Millwood Hargrave De vrouwen van Vardø Recensie(Engeland)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: The Mercies (2020)
  • Nederlandse vertaling: Mijke Hadewey van Leersum
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 27 augustus 2020
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud roman: Op kerstavond 1617 raakt de zee rondom het Noorse eiland Vardø in de greep van een allesvernietigende storm. De twintigjarige Maren Magnusdatter moet toezien hoe veertig vissers, onder wie haar vader, haar broer en haar verloofde, worden verzwolgen door de golven. Nu alle mannen zijn weggevaagd, moeten de vrouwen van het pooleiland zichzelf voortaan zien te redden…lees verder >

Bijpassende Boeken en Informatie

 

Susan Smit – Tropenbruid ∗∗∗∗

Susan Smit Tropenbruid recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe historische roman. Op 29 januari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Lebowski de nieuwe roman van Susan Smit.

Susan Smit Tropenbruid Recensie en Informatie

Tropenbruid is de nieuwste roman van Susan Smit. Susan Smit schreef al een hele serie romans, waarvan vele over bijzondere vrouwen en hun leven, zoals Elena’s vlucht, Gisèle en De eerste vrouw. Ik las ze allemaal met veel plezier, dus ik ben heel blij met deze nieuwe roman.

Zoals ik gewend bij de romans van Susan Smit, zit ik meteen in het verhaal en mag ik de rebelse wees Anna, de hoofdpersoon van het boek, meteen. Haar leven in het Amsterdamse Burgerweeshuis is nogal uitzichtloos, alle dagen hetzelfde en haar toekomst is een soort van uitgestippeld: op haar 21ste zal ze weg moeten uit het weeshuis, om ergens een man te gaan zoeken en een betrekking als dienstbode. Maar Anna heeft andere ideeën over haar toekomst.

Als Anna bij het wegbrengen van kleding bij een rijke familie toevallig een advertentie onder ogen krijgt, waar een wat oudere man die in Batavia woont een vrouw zoekt – afkomst onbelangrijk – ziet ze haar kans schoon. Als zij uiteindelijk ook “de gelukkige” wordt begint voor haar een nieuw leven. Het leven in Batavia is echter ook niet wat Anna er van gehoopt had. Ze is terecht gekomen in een maatschappij, waar zo mogelijk nog meer en nog strengere regels gelden dan in het Burgerweeshuis waar ze vandaan komt. Maar Anna blijft rebels en uiteindelijk vindt ze haar weg in het leven.

Susan Smit Tropenbruid Recensie001Boek-Bestellen

Wat heel bijzonder is aan dit boek is dat Anna lijdt aan periodes van depressiviteit – dat is al zo als ze in het Burgerweeshuis woont, maar in de tropen wordt haar toestand “Tropenneurasthenie” genoemd door de artsen – een aandoening die psychische en lichamelijke klachten veroorzaakte, omdat sommige Europeanen niet tegen de klimaat-omstandigheden in de tropen konden. Uiteindelijk is haar depressie Anna’s redding.

Prachtig en aangrijpend verhaal waarvan je moet weten hoe het afloopt

Tropenbruid is een prachtige, romantische en sociaal bewogen roman, tegen de historische achtergrond van het koloniale Nederlands-Indië. De positie van de vrouwen in het koloniale Nederland komt er ook sterk naar voren: de njai, die geen enkel recht heeft, zelfs niet op haar eigen kinderen, de Europese echtgenote, die eigenlijk alleen maar dient om een blanke zoon te baren en de minnares, die ook weinig rechten heeft, als ze niet meer in de smaak valt. Anna’s idee over het huwelijk blijkt dan ook absoluut niet te kloppen – ze is geschokt als ze hoort waar de moeder van de dochters van haar echtgenoot is en ze volgt haar hart om recht te doen aan een oneerlijke en ondraaglijke situatie.

Ik heb Tropenbruid achter elkaar uitgelezen – heerlijk, echt zo’n boek wat je niet weg kunt leggen, een verhaal waarvan je gewoon moet weten hoe het afloopt. De nieuwe roman van Susan Smit is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Monique van der Hoeven

Tropenbruid

  • Schrijfster: Susan Smit (Nederland)
  • Soort boek: historische roman, sociale roman
  • Uitgever: Lebowski
  • Verschijnt: 29 januari 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Susan Smit

Amsterdam, 1907. Het weesmeisje Anna droomt van een ander, grootser leven. Op een dag reageert ze op een advertentie waarin een ambtenaar in Nederlands-Indië een echtgenote zoekt. Eenmaal in Batavia ontdekt Anna al snel dat haar huwelijk met de starre Willem niets anders is dan een dekmantel voor carrièregekonkel, geheime liefdes en verzwegen familieverbanden. Tropenbruid is een zinderend liefdesverhaal tegen de achtergrond van een onderbelicht deel van onze koloniale geschiedenis.

Bijpassende Boeken en Informatie

Stefania Auci – De leeuwen van Sicilië ∗∗∗∗

Stefania Auci De leeuwen van Sicilië recensie en informatie over de inhoud van deze Siciliaanse historische roman. Op 10 oktober 2019 verschijnt bij Uitgeverij Cargo de historische roman van de Italiaanse schrijfster Stefania Auci.

Stefania Auci De leeuwen van Sicilië Recensie

De leeuwen van Sicilië, het verhaal van de beroemde familie Florio is een boek dat leest als een film. Een boek vol geschiedenis, kleuren en geuren en allerlei intrigerende relaties. De Italiaanse schrijfster Stefania Auci beleefde met de oorspronkelijke Italiaanse versie van haar roman over de Familie Florio haar doorbraak als schrijfster bij het grote publiek.

Aan het einde van de 18e eeuw besluiten de broers Paolo en Ignazio Florio hun dorp te verruilen voor de grote stad Palermo. Ze beginnen daar een kruidenierswinkel. Het is het begin van een handelshuis wat wereldberoemd zal worden, onder andere door de Marsala-wijn. Het verhaal is op geschiedkundige gebeurtenissen gebaseerd, de dagelijkse belevenissen van de hoofdpersonen zijn uiteraard bedacht. Een mooie combinatie, want het verhaal geeft een mooi inkijkje in de Italiaanse geschiedenis en in de geschiedenis van de stad Palermo. Tegelijkertijd beleven we op deze manier als lezers mee hoe het leven in de 18e en 19e eeuw in Italië was – niet bepaald gemakkelijk.

Stefania Auci De leeuwen van Sicilië Recensie historische roman001Boek-Bestellen

De opbouw van het verhaal is logisch en prettig – de broers die gaan verhuizen naar de grote stad en de gevolgen daarvan voor de rest van het gezin. Het moeten wennen aan het leven in de stad, een winkel die in eerste instantie volledig genegeerd wordt door de bevolking van Palermo. We kijken mee in het leven van de broers Paolo en Ignazio Florio – hoe zij stap voor stap hun handelsbedrijf opzetten. En we kijken mee bij de familierelaties die er waren, van generatie op generatie – het verhaal in het boek duurt bijna 100 jaar.

Boeiende Siciliaanse familiegeschiedenis die leest als een trein

Zo is de vrouw van Paolo, Giuseppina, allesbehalve blij met de verhuizing naar Palermo. Ze voelt zich verloren en eenzaam in de grote stad, ver weg van haar familie en bekenden. Paolo en Giuseppina hebben een moeizaam huwelijk, ze begrijpen elkaar niet. Ignazio daarentegen, met een veel warmbloediger karakter dan zijn broer, begrijpt Giuseppina wel. Zelfs als Paolo sterft, vindt Ignazio het niet gepast zijn gevoelens aan Giuseppina bekend te maken, al voedt hij wel samen met haar de jonge Vincenzo op en leert hem de kneepjes van het kruideniersvak. Vincenzo krijgt uiteindelijk weer een zoon die hij Ignazio noemt, die ook weer in het familie-imperium aan het werk gaat.

De leeuwen van Sicilië is een dikke pil met zo’n 450 bladzijden – toch leest het als een trein. Ik heb genoten van deze Italiaanse familiegeschiedenis. De Siciliaanse historische roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Monique van der Hoeven

De leeuwen van Sicilië

  • Schrijfster: Stefania Auci (Italië)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: I leoni di Sicilia (2019)
  • Nederlandse vertaling: Hilda Schraa
  • Uitgever: Cargo
  • Verschijnt: 10 oktober 2019
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de historische roman over Sicilië

Wanneer in 1799 een aardbeving hun dorp verwoest, besluiten de broers Paolo en Ignazio Florio naar Palermo te verhuizen. Het zal het begin zijn van een ongelooflijke reis waarin de leden van de familie Florio tot de ongekroonde koningen van Palermo uitgroeien. Ze staan vandaag de dag nog steeds bekend als De leeuwen van Sicilië. Vanuit een klein handeltje in specerijen lukt het de broers om als tonijnvissers en metaalbewerkers een zakenimperium op te bouwen. Als Paolo’s zoon Vincenzo Florio het geheim van de marsalawijn weet te ontsluiten, neemt hun macht en rijkdom een nog hogere vlucht.

Duistere geheimen, verraad, liefdesaffaires en eerwraak vormen een rode draad door de decennia heen, en Stefania Auci weet met een weergaloos oog voor detail de rijke en kleurrijke geschiedenis van Sicilië en zijn belangrijkste en beroemdste familie tot leven te brengen.

Bijpassende Boeken en Informatie