Tag archieven: Parijs

Tatiana de Rosnay – Bloemen van de duisternis

Tatiana de Rosnay Bloemen van de duisternis recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Franse roman. Op 10 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van Les Fleurs de l’ombre de nieuwe roman van Tatiana De Rosnay.

Tatiana de Rosnay Bloemen van de duisternis Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Bloemen van de duisternis. Het boek is geschreven door Tatiana de Rosnay. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijver Tatiana de Rosnay.

Tatiana de Rosnay Bloemen van de duisternis Recensie

Bloemen van de duisternis

  • Schrijfster: Tatiana de Rosnay (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman, dystopische roman
  • Origineel: Les Fleurs de l’ombre (februari 2020)
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 10 juli 2020
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook / Dwarsligger

Flaptekst van de nieuwe roman van Tatiana de Rosnay

Bloemen van de de duisternis van Tatiana de Rosnay is een indringende roman over de macht van kunstmatige intelligentie tegen het decor van het Parijs van de nabije toekomst.

Clarissa, een schrijver met een getroebleerd verleden, verlaat na een afschuwelijke ontdekking haar echtgenoot. Ze vindt een nieuw appartement via CASA, eigenaar van een gewild complex dat exclusief bestemd is voor kunstenaars. Maar al snel krijgt ze het gevoel dat iemand haar continu bespiedt; dromen en werkelijkheid beginnen in elkaar over te lopen. Clarissa wordt steeds labieler. Wie zit er achter CASA? Aangemoedigd door haar kleindochter gaat Clarissa zelf op onderzoek uit, maar haar dochter vreest dat haar moeder de grip op de werkelijkheid verliest. Is Clarissa inderdaad een fragiele schrijver met te veel fantasie, of is ze een beangstigende waarheid op het spoor?

Bijpassende boeken en informatie

Arthur J. Magida – Code Name Madeleine

Arthur J. Magida Code Name Madeleine recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe historische spionagethriller in Parijs tijdens de WOII. Op 9 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij W.W. Norton & Company de nieuwe thriller van de Amerikaanse schrijver Arthur J. Magida. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar.

Arthur J. Magida Code Name Madeleine Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de oorlogsthriller Code Name Madeleine, A Sufi Spy in Nazi-Occupied Paris. Het boek is geschreven door Arthur J. Magida. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van de Amerikaanse schrijver Arthur J. Magida.

Arthur J. Magida Code Name Madeleine Recensie

Code Name Madeleine

A Sufi Spy in Nazi-Occupied Paris

  • Schrijver: Arthur J. Magida (Verenigde Staten)
  • Soort boek: oorlogsthriller, spionagethriller
  • Taal: Engels
  • Uitgever: W.W. Norton & Company
  • Verschijnt: 9 juni 2020
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de oorlogsthriller van Arthur J. Magida

The captivating story of the valiant Noor Inayat Khan, daughter of an Indian Sufi mystic and unlikely World War II heroine.

Raised in a lush suburb of 1920s Paris, Noor Inayat Khan was an introspective musician and writer, dedicated to her family and to her father’s spiritual values of harmony, beauty, and tolerance. She did not seem destined for wartime heroism. Yet, faced with the evils of Nazi violence and the German occupation of France, Noor joined the British Special Operations Executive and trained in espionage, sabotage, and reconnaissance. She returned to Paris under an assumed identity immediately before the Germans mopped up the Allies’ largest communications network in France. For crucial months of the war, Noor was the only wireless operator there sending critical information to London, significantly aiding the success of the Allied landing on D-Day. Code-named Madeleine, she became a high-value target for the Gestapo. When she was eventually captured, Noor attempted two daring escapes before she was sent to Dachau and killed just months before the end of the war.

Carefully distilled from dozens of interviews, newly discovered manuscripts, official documents, and personal letters, Code Name Madeleine is both a compelling, deeply researched history and a thrilling tribute to Noor Inayat Khan, whose courage and faith guided her through the most brutal regime in history.

Bijpassende boeken en informatie

Slavenka Drakulic – Dora en de Minotaurus

Slavenka Drakulic Dora en de Minotaurus recensie en informatie over de inhoud van deze roman over Dora Maar en Pablo Picasso. Op 24 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van Dora i Minotaur de biografische roman van de Kroatische schrijfster Slavenka Drakulic.

Slavenka Drakulic Dora en de Minotaurus Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman over Dora Maar en Pablo Picasso, Dora en de Minotaurus. Het boek is geschreven door Slavenka Drakulic. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de biografische roman van de Kroatische schrijfster Slavenka Drakulic.

Slavenka Drakulic Dora en de minotaurus Recensie

Dora en de Minotaurus

  • Schrijfster: Slavenka Drakulic (Kroatië)
  • Soort boek: biografische roman, Kroatische roman
  • Origineel: Dora i Minotaur
  • Nederlandse vertaling: Hilde Schraa
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 24 juni 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman over Dora Maar en Pablo Picasso

Dora Maar was meer dan de geliefde en muze van een van de grootste genieën van de twintigste eeuw: Pablo Picasso. Al voor hun relatie was zij een succesvolle fotografe en een van de meest flamboyante figuren uit de Parijse avant-garde. Tijdens hun jarenlange verhouding legde Picasso haar raadselachtige uitstraling vast in een reeks portretten. Zijn befaamde schilderij Dora en de minotaurus, uit 1936, van een monster met een stierenkop en een mensenlichaam dat paart met een vrouw, verbeeldt de dodelijke wonden die de liefde veroorzaakt. Dora Maar, de geliefde en muze die Picasso het meest inspireerde, heeft voor zijn liefde de hoogste prijs moeten betalen.

In de roman Dora en de Minotaurus laat Slavenka Drakulić deze buitengewone vrouw zelf aan het woord. Ze geeft de vrouw die besloten heeft te zwijgen een stem, de vrouw die haar carrière opgaf voor een man en hem haar hele leven niet zou loslaten. En passant brengt Drakulić de hele kunstwereld van de jaren dertig in Parijs tot leven.

Bijpassende boeken en informatie

Amin Maalouf – The Disoriented

Amin Maalouf The Disoriented recensie en informatie over de inhoud van deze Libanese roman. Bij Uitgeverij World Editions verschijnt op 12 mei 2020 de Engelse vertaling van de roman Les Desorientés, geschreven door de schrijver uit Libanon, Amin Malouf. De Nederlandse vertaling van deze roman, De ontheemden, is al eerder verschenen bij Uitgeverij De Geus.

Amin Maalouf The Disoriented Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Disoriented, geschreven door Amin Maalouf. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Libanese schrijver Amin Maalouf.

Amin Maalouf The Disoriented Recensie001Boek-Bestellen

The Disoriented

  • Schrijver: Amin Maalouf (Libanon)
  • Soort boek: Libanese roman, sociale roman
  • Origineel: Les Desorientés (2012)
  • Engelse vertaling: Frank Wynne
  • Uitgever: World Editions
  • Verschijnt: 12 mei 2020
  • Omvang: 522 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Amin Maalouf

After 25 years in exile, Adam travels from France to his homeland in the Middle East to bid farewell to his dying childhood friend.

One night, a phone rings in Paris. Adam learns that Mourad, once his closest friend, is dying. He quickly throws some clothes in a suitcase and takes the first flight out, to the homeland he fled twenty-five years ago. Exiled in France, Adam has been leading a peaceful life as a respected historian, but back among the milk-white mountains of the East his past soon catches up with him. His childhood friends have all taken different paths in life—and some now have blood on their hands. Loyalty, identity, and the clash of cultures and beliefs are at the core of this long-awaited novel by the French-Lebanese literary giant Amin Maalouf.

Bijpassende Boeken en Informatie

Henning Boëtius – Der weiße Abgrund

Henning Boëtius Der weiße Abgrund recensie en informatie over de inhoud van de roman over de Duitse dichter Heinrich Heine. Op 13 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij btb Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijver Henning Boëtius. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman aangekondigd.

Henning Boëtius Der weiße Abgrund Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de biografische Duitse roman Der weiße Abgrund, Ein Heinrich Heine roman. Het boek is geschreven door de Duitse schrijver Henning Boëtius. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze nieuwe roman van de Duitse schrijver Henning Boëtius.

Henning Boëtius Der weiße Abgrund Heinrich Heine Roman

Der weiße Abgrund

Ein Heinrich-Heine-Roman

  • Schrijver: Henning Boëtius (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, biografische roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: btb Verlag
  • Verschijnt: 13 juli 2020
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de roman over Heinrich Heine

Paris, um 1850. Durch eine unheilbare Krankheit ans Bett gefesselt, versucht Heinrich Heine seinem bevorstehenden Tod ein letztes Werk abzutrotzen: seine Memoiren, die sein Opus magnum werden sollen. An den illustren Diners der Pariser Bohème kann er schon lange nicht mehr teilnehmen. Stattdessen empfängt er gelegentliche Besuche deutscher Exilanten oder französischer Künstlerfreunde. Dann sucht überraschend Elise Krinitz seine Bekanntschaft: eine junge Frau, die Heine bewundert und zugleich hofft, in ihm einen Mentor für ihre eigenen literarischen Ambitionen zu finden. Mit ihr, die er zärtlich-ironisch „Mouche“ nennt, hat er bald darauf eine zwar platonische, aber nicht minder leidenschaftliche „Affäre“. Seine Memoiren aber werden, nachdem Heine am 17. Februar 1856 stirbt, für alle Zeit verschollen bleiben.

Eingebettet in ein faszinierendes Panorama des Paris seiner Zeit, zeichnet Boëtius‘ Roman das einzigartige Porträt der letzten Lebensjahre des großen deutschen Dichters Heine.

Bijpassende boeken en informatie

Pauline Broekema – Tekenares van Montparnasse

Pauline Broekema Tekenares van Montparnasse recensie en informatie over de inhoud van dit boek over de joodse kunstenares Edith Auerbach. Op 15 april 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Arbeiderspers dit nieuwe boek van Pauline Broekema.

Pauline Broekema Tekenares van Montparnasse Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Tekenares van Montparnasse, Het eigenzinnige kunstenaarsleven van Edith Auerbach, geschreven door Pauline Broekema. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe boek van Pauline Broekema.

Pauline Broekema Tekenares van Montparnasse Recensie.

Tekenares van Montparnasse

Het eigenzinnige kunstenaarsleven van Edith Auerbach

  • Schrijfster: Pauline Broekema (Nederland)
  • Soort boek: portret
  • Uitgever: De Arbeiderpers
  • Verschijnt: 15 april 2020
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Pauline Broekema op bezoek bij Tijd voor Max

Op donderdag 16 april 2020 is Pauline Broekema te gast bij het tv-programma Tijd voor Max om over haar nieuwe boek te vertellen.

Flaptekst van het boek over Edith Auerbach

Op een vlooienmarkt in Parijs ontdekt een Nederlandse kunsthandelaar een fascinerend schilderij. Het wijst hem de weg naar de nalatenschap van de Joodse Edith Auerbach (Keulen 1899), die zich in 1926 in de door mannen gedomineerde kunstenaarswereld van Parijs vestigt. Gedreven schildert en tekent ze het leven langs de boulevards en in parken en ze is vaste bezoeker van de befaamde kunstenaarscafés in Montparnasse, waar ze haar schetsboeken vult met portretten van aanstormende talenten en grote namen. In 1940 wordt ze vastgezet in concentratiekamp Gurs, waaruit ze kans ziet te vluchten, en duikt onder. Na de bevrijding keert ze geknakt terug naar Parijs.

Wie is deze getalenteerde, dwarse en dappere vrouw van wie zelfs geen overlijdensdatum bekend was? Broekema schildert haar bewogen bestaan en de beroemde kringen waarin ze verkeerde, en doet ontdekkingen. Zo blijkt Auerbach via haar moeder naaste familie te zijn van de voormalige Amerikaanse presidentskandidaat en minister John Kerry.

Bijpassende boeken en informatie

Ken Follett – Notre Dame

Ken Follett Notre Dame recensie en informatie over de inhoud van dit boek over de geschiedenis van de Notre Dame. Op 9 april 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff dit boek van Ken Follett.

Ken Follett Notre Dame Recensie en Informatie

Op 14 april 2019 werd Parijs opgeschrikt door de brand in één van de beroemdste en meest kenmerkende gebouwen van de stad, de Notre Dame. Schrijver Ken Follett is al sinds jaar en dag gefascineerd door middeleeuwse kathedralen. Sterker nog zijn misschien wel beroemdste historische roman, Pilaren van de aarde, verhaalt over een man die als droom heeft een indrukwekkende kathedraal te bouwen.

Een van de kathedralen waardoor Follett zich telkens weer heeft laten beïndrukken en inspireren is de Notre Dame. Haar geschiedenis, het ontstaan van deze wereldberoemde kerk en de verhalen hebben zijn werk ongetwijfeld sterk beïnvloed.

Toen Ken Follett op 15 april 2019 van de brand in de katherdraal vernam, was hij geschokt. Zeker gedurende de avonduren waarin de brand zich steeds verder ontwikkelde en de torenspits en het dak instortte, leek het gehele bouwwerk verloren. Gelukkig wist de brandweer toch een flink gedeelte van kerk te redden, alhoewel de verwoestingen groot waren.

Ken Follett Notre Dame Recensie

In de dagen direct na de brand van 19 tot 26 april 2019 voelde Ken Follett zich genoodzaakt een ode aan de Notre Dame te schrijven. Zoals de ondertitel luidt, Een beknopte geschiedenis van de beroemde kathedraal. Wat er uit zijn pen vloeide was een kleine liefdegeschiedenis over het beroemde gebouw. Bovendien vertelt hij een aantal verhalen die illustreren waarom de Notre Dame belangrijk is voor de wereld en voor hem zelf in het bijzonder.

Mooie liefdesverklaring waarin de verbijstering en ongeloof over de brand doorklinken

Uiteraard is dit geen uitputtende geschiedenis. Daarvoor zijn de iets meer dan zestig pagina’s veel te weinig. Wel is het Ken Follett gelukt om een kleine ode te schrijven aan een van de bekendste gebouwen van Europa, een mooie liefdesverklaring waarin de verbijstering en ongeloof over de verwoestingen die door de brand ontstaan zijn doorklinken. Wellicht is het een idee voor Ken Follett om nog een uitgebreider boek te schrijven over de Notre-Dame en de verhalen over de kathedraal in het bijzonder. Het boekje is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Notre Dame

Een beknopte geschiedenis van de beroemde kathedraal

  • Schrijver: Ken Follett (Wales)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Origineel: Notre-Dame
  • Nederlandse vertaling: William Oostendorp
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 9 april 2020
  • Omvang: 64 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van het boek over de Notre Dame

Op 15 april 2019 dreigde de beroemde Parijse kathedraal Notre-Dame verslonden te worden door een hevige brand. In dit korte, betoverende boek beschrijft Ken Follett zijn persoonlijke reactie op het nieuws dat een van de mooiste kathedralen ter wereld misschien wel helemaal verwoest zou worden. Daarnaast vertelt hij het verhaal van de kathedraal, van de constructie tot aan de verschillende functies die zedoor de tijd heen vervulde. Hij onthult de invloed die de Notre-Dame gehad heeft op kathedralen over de hele wereld en op het schrijven van een van zijn beroemdste en meest geliefde romans, Pilaren van de aarde.

Notre-Dame is een prachtig eerbetoon aan een van de meest kenmerkende en geliefde bouwwerken van de Europese beschaving.

Ken Follett doneert zijn opbrengsten van deze uitgave aan La Fondation du Patrimoine, ten behoeve van de restauratie van de Notre-Dame.

Bijpassende boeken en informatie

Frank Nellen – Land van dadels en prinsen

Frank Nellen Land van dadels en prinsen recensie en informatie over de inhoud van deze debuutroman. Op 9 oktober 2019 verscheen bij Uitgeverij Hollands Diep de eerste roman van Frank Nellen.

Frank Nellen Land van dadels en prinsen Recensie en Informatie

Een heel spannende  actuele roman over liefde, verraad, discriminatie en veel meer. Tulard, de vader van Simon, wordt opgeroepen om naar de het huis van bewaring te komen. Er is een aanslag gepleegd in Parijs. De dader, waarschijnlijk een Algerijn is opgepakt en bedoeling is dat Tulard als gerechtspsychiater, de jongen aan de praat krijgt. Wanneer Tulard de jongen ziet weet hij meteen wie het is. De vriend van zijn overleden zoon Simon, Youssef.

Simon en Youssef maken kennis wanneer Simon besluit zijn zomervakantie door te brengen bij zijn oom die ergens in een Parijse banlieue woont. Hij is klaar met z’n vader. Alstublieft geen hele zomer samen met hem opgesloten zitten in zijn loft ergens in een chique Parijs arrondissement.

En daar in het nauw gedreven op een binnenplaats is het Youssef die Simon redt uit zijn benarde situatie. Beide jongens zijn ongeveer 15 jaar oud worden dikke vrienden en zij beleven samen de spannendste avonturen op de daken van Parijs. Youssef blijkt een ervaren Freerunner en doorkruist , de stad als het kan alleen springend over daken, steegjes, grote gebouwen, leegstaande panden, fabrieken, loodsen enz. Simon vindt dat geweldig. Samen op zoek naar vrijheid, een vrij gevoel.  Hij bewondert zijn nieuwe vriend vanwege zijn behendigheid waarmee hij Parijs doorkruist en wordt geconfronteerd met zichzelf. Fysiek is hij absoluut niet zo behendig als zijn vriend en realiseert zich hoe zorgzaam Youssef voor hem is. Zou hij dat ooit zijn?

Tijdens al hun tochten over de daken is Simon vaak met zichzelf in gesprek. Bedenkt hoe een gemakkelijk leven hij leidt, hoe alles naar hem toe komt waaien. Ja, zijn moeder is dan wel overleden en zijn vader verliest zich in zijn werk, heeft geen oog voor hem, maar er is wel altijd een warm bedje, een goed gevulde ijskast, spullen zat, playstation tot in het oneindige. En deze jongen dan? Leeft hij van zijn strooptochten in appartementen waar hij tijdens hun tochten naar binnen glipt om eten en drank te jatten. Woont hij in een van de leegstaande panden waar zij dagelijks lang komen? Op een van hun tochten komt Simon achter dat Youssef  grootste geheim. Hij kan niet lezen. Zij zijn dan binnengedrongen in een van de grootste Parijse bibliotheken. Simon gaat met een engelachtig geduld aan de slag. En ja, Youssef is slim, leergierig, snel. Dit zijn toverachtige avonden. Simon ziet hoe zijn vriend zich verbeten en geduldig letter voor letter, woord voor woord zich de kunst van het lezen eigen maakt. Vol bewondering kijkt hij hierna en realiseert zich tegelijkertijd de gemakzucht waarmee hij zich van dingen afmaakt.

Frank Nellen Land van dadels en prinsen Recensie

Ja, deze avonturen lopen mis. Zij worden opgepakt. Youssef smeekt zijn vriend niets los te laten over hun gezamenlijke tochten, over hun vriendschap, dat zij elkaar kennen. Ja, je wordt verschrikkelijk hard ondervraagd, zit onder erbarmelijke omstandigheden vast. Maar Simon houdt geen stand, verraadt zijn vriend voor de derde keer?  En nee, het loopt dus niet goed af.

Spannende, gelaagde en actuele roman over liefde, verraad, discriminatie en veel meer

Intussen heeft Tulard een manuscript  geschreven over het verschil tussen allochtone en autochtone Parijzenaars. Gebaseerd om statistieken uit verschillende disciplines en aangevuld met eigen waarnemingen en ervaringen vanuit zijn dagelijks werk. Hij komt tot de conclusie dat er een immigratiekloof bestaat. Tijdens zijn verhoor van Youssef slaat hij de jongen om de oren met zijn bevindingen, bijvoorbeeld dat de Arabier zich het dagelijks leven onderscheidt op punten als; opleidingsniveau, ziekteverzuim, inkomen, werkeloosheid homohaat. Dat deze kloof zichtbaar wordt in de haarvaten van de maatschappij (pagina 181). De jongen hoort dit alles aan en vraagt Tulard of hij daar ook verklaringen voor heeft, maar dat bleek niet de opzet van zijn onderzoek. Ja, om razend van te worden. Knap hoe Frank Nellen de lezer op de kast krijgt, in ieder geval mij. De roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Mieke Koster

Land van dadels en prinsen

  • Schrijver: Frank Nellen (Nederland)
  • Soort boek: debuutroman, sociale roman
  • Uitgever: Uitgeverij Hollands Diep
  • Verschenen: 9 oktober 2019
  • Omvang: 202 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Frank Nellen

Na een ruzie met zijn vader besluit de vijftienjarige Simon de zomer door te brengen bij zijn oom, die in een Parijse banlieue woont. Daar ontmoet hij Youssef, een Algerijnse jongen met een hang naar avontuur. De twee zijn al snel onafscheidelijk. Samen klimmen ze op gebouwen en zwerven ze over de daken van de stad – steeds hoger, op zoek naar het gevoel vrij te zijn. Maar wanneer Simon door een ongelukkig toeval Youssefs grootste geheim ontdekt, komt hun vriendschap onder druk te staan. Steeds sneller drijven de jongens uit elkaar, met fatale gevolgen voor henzelf én voor vele anderen.

Land van dadels en prinsen is een verhaal over vriendschap en verraad, over terrorisme, over de tijd waarin we leven en de ongemakkelijke verhouding die mensen met een migratieachtergrond vaak hebben met het land waarin ze wonen.

Bijpassende Boeken en Informatie

Isabella Hammad – De Parijzenaar

Isabella Hammad De Parijzenaar recensie en informatie over deze historische roman. Op 15 januari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van The Parisian, het historische romandebuut van de Engelse schrijfster Isabella Hammad.

Isabella Hammad De Parijzenaar Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de historische roman, De Parijzenaar, geschreven door Isabella Hammad. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud de eerste roman van de Engelse schrijfster Isabella Hammad.

Isabella Hammad De Parijzenaar Recensie

De Parijzenaar

  • Schrijfster: Isabella Hammad (Engeland)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: The Parisian (9 april 2019)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Jan de Nijs
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 15 januari 2020
  • Omvang: 600 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Waardering van de de roman De Parijzenaar

  • Over het drama van mensen die speelbal zijn van de geschiedenis. Dit boek zit vol briljante inzichten (●●●● NRC Boeken, Bas Heijne)

Flaptekst van de roman van Isabella Hammad

De Parijzenaar van Isabella Hammad is een historische roman die je vanaf het begint pakt, een aangrijpende liefdesgeschiedenis en een onthullend familie-epos. In De Parijzenaar vertelt Isabella Hammad het verhaal van Midhat Kamal, de zoon van een vermogend textielhandelaar uit Nablus, een stad in het Ottomaanse Palestina.

In 1914 vertrekt hij om medicijnen te gaan studeren in Montpellier, waar hij verliefd wordt. Wanneer hij terugkeert naar Nablus, is de Eerste Wereldoorlog afgelopen, het Ottomaanse rijk uiteengevallen en hebben de Britten het mandaat over Palestina gekregen. Onrust borrelt onder de oppervlakte en zoekt steeds vaker een weg naar buiten. Het idee van een onafhankelijke staat is geboren. Midhat moet kiezen tussen zijn innerlijke overtuigingen en de verwachtingen van zijn gemeenschap. Hij komt er met zijn naasten achter wat het betekent om voor onafhankelijkheid te strijden in een wereld die zich op een kantelpunt bevindt.

De debuutroman van Isabella Hammad is een intens menselijk historisch verhaal, verteld met een hedendaagse stem.

Bijpassende boeken en informatie

Laetitia Colombani – Het Vrouwenpaleis

Laetitia Colombani Het Vrouwenpaleis recensie en informatie over de inhoud van deze Franse roman. Op 1 november 2019 verscheen bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van de roman Les victorieuses van de Franse schrijfster Laetitia Colombani.

Laetitia Colombani Het Vrouwenpaleis Recensie

Het Vrouwenpaleis vind ik al een zeer aansprekende titel, dus ik ben nieuwsgierig naar deze roman door de voor mij nieuwe schrijfster Laetitia Colombani. Ze is scenario-schrijfster en producent en schreef al eerder een roman. Het Vrouwenpaleis is haar tweede roman.

Colombani heeft als inspiratie voor haar roman Le Palais de la Femme, dat in de jaren 20 van de vorige eeuw in Parijs werd opgericht, als inspiratie gebruikt. Toch is het boek niet echt een historische roman.

De hoofdpersoon van het verhaal is de veertigjarige advocate Solène, die woont en werkt in Parijs en in een stevige burnout terecht komt na een incident op haar werk. Solène lijkt een prachtig leven te leven, met veel luxe en een goede baan, maar dat is schijn. Ze krijgt het advies om vrijwilligerswerk te gaan doen – met de moed der wanhoop gaat ze dat uiteindelijk doen, als ze een advertentie ziet waarin een “schrijfster” wordt gevraagd voor het Vrouwenpaleis.

Laetitia Colombani Het Vrouwenpaleis Recensie001Boek-Bestellen

In het Vrouwenpaleis wonen vrouwen met veel verschillende achtergronden, maar allemaal vrouwen die zijn moeten vluchten uit hun leven. Vrouwen die materieel aan de grond zitten, maar ook vaak veel emotionele schade hebben opgelopen in hun leven. In het begin zijn ze zeer wantrouwend en gesloten naar Solène toe, maar dat verandert geleidelijk aan, als Solène zich ook daadwerkelijk verbonden gaat voelen met de bewoonsters van het paleis.

Het Vrouwenpaleis geeft vrouwen met wonden van een zwaar leven en nauwelijks gezien of gehoord worden, een stem

Het verhaal van Solène wordt verteld tegen de achtergrond van het levensverhaal van een andere vrouw, een vrouw die leefde in de jaren 20 van de 20ste eeuw, Blanche Peyron, en die het opvanghuis voor vrouwen heeft opgericht. Er wordt relatief weinig aandacht aan dit historische verhaal besteed, wat ik eigenlijk wel jammer vond. Voor mij had het wat meer uitgewerkt mogen worden – al vond ik het verband tussen de twee vrouwen, die allebei in een andere tijd opkomen voor de rechten van vrouwen die eigenlijk geen stem hadden of hebben wel heel mooi.

Een mooie roman met boeiende en rakende personages, zeker de vrouwen die in het Vrouwenpaleis wonen, over een onderwerp dat nog altijd actueel is: vrouwen die de wonden van een heel zwaar leven dragen en toch nauwelijks gezien of gehoord worden binnen de gangbare maatschappij en structuur. Het Vrouwenpaleis is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Monique van der Hoeven

Het Vrouwenpaleis

  • Schrijfster: Laetitia Colombani (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Les victorieuses (2019)
  • Nederlandse vertaling: Carolien Steenbergen
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschenen: 1 november 2019
  • Omvang: 223 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Bijpassende Boeken en Informatie