Tag archieven: Beste romans

John Banville – The Sea

John Banville The Sea review, recensie en informatie roman uit 2005 van de Ierse schrijver en winnaar van de Booker Prize. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman van de uit Ierland afkomstige schrijver John Banville. De Nederlandse vertaling van de roman met als titel De zee is op dit moment alleen tweede hands verkrijgbaar.

John Banville The Sea review en recensie

  • “You can smell and feel and see his world with extraordinary clarity. It is a work of art, and I’ll bet it will still be read and admired in seventy-five years.” (Rick Gekoski, The Times)
  • A novel in which all of his remarkable gifts come together to produce a real work of art, disquieting, beautiful, intelligent, and in the end, surprisingly, offering consolation.” (Allan Massie, The Scotsman)
  • A brilliant, sensuous, discombobulating novel.” (Spectator)

John Banville The Sea

The Sea

  • Auteur: John Banville (Ierland)
  • Soort boek: Ierse roman uit 2005
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Picador
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Nederlandse vertaling: De zee
  • Winnaar Booker Prize 2005
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol 

Flaptekst van de roman uit 2005 van de Ierse schrijver John Banville

The Sea is John Banville’s remarkable, Booker prize-winning exploration of memory, childhood and loss.

When art historian Max Morden returns to the seaside village where he once spent a childhood holiday, he is both escaping from a recent loss and confronting a distant trauma.

The Grace family had appeared that long-ago summer as if from another world. Mr and Mrs Grace, with their worldly ease and candour, were unlike any adults he had met before. But it was his contemporaries, the Grace twins Myles and Chloe, who most fascinated Max. He grew to know them intricately, even intimately. What happened next would haunt him for the rest of his years, and shape everything that was to follow.

John Banville was born on 8 December 1945 in Wexford, Ireland, in 1945. He is the author of many highly acclaimed and prize-winning novels including The Sea, which won the 2005 Booker Prize. He has been awarded the Franz Kafka Prize and a literary award from the Lannan Foundation. He lives in Dublin.

Bijpassende boeken en informatie

Beste Surinaamse romans en boeken uit Suriname

Beste Surinaamse romans en boeken uit Suriname. Wat zijn de allerbeste romans en andere literatuur van Surinaamse schrijvers, schrijfsters en auteurs? Welke romans en andere literatuur uit de Surinam worden gezien als de beste?

Beste Surinaamse romans en boeken uit Suriname

Uiteraard kun je uitgebreid discussiëren over wat de beste Surinaamse romans en andere literatuur zijn? Sterker nog iedere lezer zal zijn persoonlijke voorkeur hebben. Hier onder is een selectie te vinden van romans en andere literaire werken uit Argentinië die onze redactie uitstekend en de moeite van het lezen waard vindt. Tot nu toe is de prestigieuze Nobelprijs voor de Literatuur nooit uitgereikt aan een Surinaamse auteur. Het merendeel van de romans en andere boeken is geschreven in het Nederlands en een enkele keer in het Sranantongo.


Nieuwsbrief boekentips en recensies

Elke week de nieuwste boekentips en recensies? Meld je aan voor de nieuwsbrief.


Wat zijn de beste Surinaamse romans en andere boeken uit Suriname?

Onze redactie kiest ervoor om een alfabetisch overzicht te maken van Surinaamse romans en andere die volgens velen het lezen meer dan waard zijn. Er zullen bovendien met regelmaat nieuwe uitstekende en uitmuntende romans van auteurs uit Suriname worden toegevoegd.

Edgar Cairo Kopzorg recensieEdgar Cairo – Kopzorg

Het verhaal van een vader en zoon

Surinaamse roman uit 1969
Sranan titel: Temekoe
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Kopzorg speelt zich af in Suriname, waar de sporen van de plantagecultuur nog duidelijk aanwezig zijn. De mensen leven onder kommervolle omstandigheden en er is niet veel toekomstperspectief. Vader Nelis is arm en werkt zich een slag in de rondte om zijn gezin te eten te kunnen geven. Hij is plichtsgetrouw en een man met idealen. En hij draagt zijn jongste zoon op handen. Maar de hechte band tussen de twee gaat langzaamaan kapot…lees verder >

Anton de Kom Wij slaven van Suriname Boek uit 1934Anton de Kom – Wij slaven van Suriname

Boek uit 1934 over de gevolgen van slavernij in Surinam
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Wij slaven van Suriname van Anton de Kom is zowel een literair meesterwerk, persoonlijke en algemene geschiedschrijving als een felle aanklacht tegen racisme en uitbuiting. In dit boek uit 1934 werd voor het eerst de Surinaamse geschiedenis beschreven vanuit antikoloniaal gezichtspunt, door een afstammeling van slaafgemaakten die de gevolgen van de koloniale overheersing aan den lijve had ondervonden. De Kom vertelt hoe het Nederlandse koloniale bewind het land en zijn inwoners onderdrukte, en hoe verschillende Surinaamse bevolkingsgroepen daartegen in opstand kwamen…lees verder >

Hoe duur was de suiker Cynthia McLeod roman uit 1987 eerste editieCynthia McLeod – Hoe duur was de suiker?

historische slavernijroman uit 1987
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Tijdloze klassieker uit Suriname over het Nederlandse slavernijverleden. Met Hoe duur was de suiker? schreef Cynthia McLeod een historische roman over slavernij in 18de-eeuws Suriname, die inmiddels geldt als een moderne klassieker. Door de ogen van twee jonge vrouwen – een blanke plantersdochter en haar slavin – wordt de harde werkelijkheid van het koloniale leven onthuld, vol liefde, verraad en strijd om menselijke waardigheid...lees verder >

Astrid H. Roemer Over de gekte van een vrouw recensieAstrid H. Roemer – Over de gekte van een vrouw

Surinaamse roman uit 1982
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
De achttienjarige Noenka wordt, wanneer zij als lerares het nest verlaat, in een samenleving gezogen die vibreert van identiteiten, botsende levensovertuigingen, agressie en persoonlijke belangen. Na negen dagen scheidt zij van haar gewelddadige man Louis en begint ze verhoudingen die haar niet bieden wat ze zoekt. Er wordt over haar geroddeld tot zij niet veilig meer is. Haar ouderlijk huis valt langzaam uiteen door de kanker die haar moeder velt, waardoor zij moet terugkeren naar haar geboortedorp. Per toeval vindt zij een uitweg die haar levensgeluk schenkt…lees verder >

Bijpassende boeken

Afbeelding bovenzijde: A. Versakaran (Unsplash)

Boeken uit 1991

Boeken uit 1991 beste romans verhalen kinderboeken thrillers en Non-Fictie Boeken. Wat zijn opvallende boeken voor het eerst uitgegeven in 1991?  Welke bekende auteurs zijn er geboren in 1991? Welke schrijvers en schrijfsters zijn er overleden in 1991?

Boeken uit 1991 beste romans verhalen en kinderboeken

Wat waren de meest opvallende romans en verhalenbundels? Welke non-fictie boeken trokken de aandacht. Kortom wat waren de boeken uit 1991 die het meeste opvielen, aandacht trokken en het beste waren. De boeken zijn alfabetisch ingedeeld op naam van de auteur.

< boeken uit 1990 | overzicht | boeken uit 1992 >


Wat zijn de beste romans en andere boeken uit 1991?

Hieronder is een aantal van de beste romans en andere boeken die te vinden die voor het eerst zijn uitgegeven in het jaar 1991. De boeken uit 1991 zijn gealfabetiseerd op naam van de schrijver. Als het om niet-Nederlandstalige boeken gaat, wordt ook vermeld of er een vertaling beschikbaar is.

César Aira De haas recensieLa liebre

  • Auteur: César Aira (Argentinië)
  • Soort boek: Argentijnse roman
  • Taal: Spaans
  • Nederlandse vertaling: De haas
  • Inhoud roman: In het midden van de negentiende eeuw trekt Clark, een Engelse natuuronderzoeker en de zwager van Darwin, door Argentinië op zoek naar het zeldzaamste en meest ongrijpbare dier: de legibrerische haas. Hij wordt vergezeld door een baquiano en een jonge aquarellist uit Buenos Aires. De reis begint in Salinas Grandes, aan het hof van de Cafulcura, en eindigt maanden later op onnavolgbare wijze in Sierra de la Ventana…lees verder >

Elspeth Barker O, Caledonia recensieO, Caledonia

  • Schrijfster: Elspeth Barker (Schotland)
  • Soort boek: Schotse roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: O, Caledonia
  • Inhoud roman: O, Caledonia is een verbluffende roman, waarin de kettingreactie van gebeurtenissen wordt beschreven die leidt tot de bizarre dood van een zestienjarig meisje, gesitueerd in Schotland in de jaren veertig en vijftig. Opgroeiend in een geïsoleerde en eenzame wereld wendt Barkers verdoemde jonge heldin zich tot de literatuur, de natuur en tot haar tante Lila, die haar korte momenten van troost bieden in een verder grimmig bestaan. Mensen, vogels en andere dieren bevolken een verhaal dat zowel sfeervol als geestig en vlijmscherp is…lees verder >

Alfred Birney Vogels rond een vrouw recensieVogels rond een vrouw

  • Nederlandse roman uit 1991
  • Auteur: Alfred Birney (Nederland)
  • Taal: Nederlands
  • Inhoud roman: In Vogels rond een vrouw raakt Alan Noland als kind onder de indruk van het portret van zijn grootmoeder, van wie een duistere, magische werking lijkt uit te gaan. Eenmaal volwassen wil hij meer weten over haar achtergrond en bezoekt hij haar graf op Java. Door het verhaal loopt de dominante lijn van de Indische vader, die met zijn onverwerkt oorlogsverleden tussen kleinzoon en grootmoeder in staat…lees verder >

Annie Ernaux Alleen maar hartstochtPassion simple 

  • Schrijfster: Annie Ernaux (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Taal: Frans
  • Nederlandse vertaling: Alleen maar hartstocht
  • Inhoud roman: Een ouder wordende schrijfster begint een liefdesaffaire met een hoge ambtenaar. De vrouw leeft in een roes en geeft zich volledig over aan haar hartstocht. Heel haar zijn staat in het teken van deze ene aanbeden man. Dan slaat alles om: achterdocht en jaloezie verdrijven de liefde. De roes maakt plaats voor leegte en pijn…lees verder >

Mary Gaitskill Two Girls Fat and Thin Recensie Roman uit 1991Two Girls, Fat and Thin

  • Schrijfster: Mary Gaitskill (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • “What makes her scary, and what makes her exciting, is her ability to evoke the hidden life, the life unseen, the life we don’t even know we are living.” (Parul Sehgal, The New York Times)
  • Inhoud roman: Dorothy Never – fat – lives alone in New York, eats and works the night shift as a proofreader. Justine Shade – thin – is a freelance journalist who sleeps with unsuitable men. Both are isolated. Both are damaged by their pasts. When Justine interviews Dorothy about her involvement with an infamous and charismatic philosophical guru, the two women are drawn together with an intense magnetism that throws their lives off balance…lees verder >

Jane Gardam Hoogachtend, Eliza Peabody RecensieThe Queen of the Tambourine

  • Schrijfster: Jane Gardam (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Nederlandse vertaling: Hoogachtend, Eliza Peabody
  • Inhoud roman: Eliza Peabody is een van die gevaarlijk onberispelijke vrouwen die geloven dat ze de waarheid in pacht hebben. Ze is een moderne Florence Nightingale, altijd bezig in het hospice of bij de Wives’ Club; ze is te enthousiast, ze praat te veel. Haar bezorgdheid over het welzijn van haar rijke buren in Zuid-Londen strekt zich zelfs uit tot ingenieuze, goedbedoelde briefjes vol ongevraagd advies onder de deur. Maar wanneer een van die briefjes aan Joan, de buurvrouw van nummer vierendertig, tot gevolg lijkt te hebben dat Joan verdwijnt, begint Eliza te ontsporen…lees verder >

Jewelle Gomez The Gilda Stories reviewThe Gilda Stories

  • Auteur: Jewelle Gomez (Verenigde Staten)
  • Soort boek: futuristische roman, slavernijroman
  • Taal: Engels
  • Inhoud roman: Louisiana, 1850. A young girl escapes slavery and is taken in by two mysterious women. Rumoured to be witches, the pair travel only at night, dress in men’s clothing and seem to know others’ innermost thoughts. But the girl sees the promise of true freedom in their dark glittering eyes: the promise to ‘share the blood’ and live forever. They name her Gilda. Over the next two hundred years, Gilda moves through unseen spaces: through antebellum brothels, gold-rush bars, Black women’s suffrage groups, hair salons and jazz clubs, searching for a way to exist in the world…lees verder >

Per Hagman Cigarette Zweedse roman uit 1991Cigarett

  • Schrijver: Per Hagman (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman
  • Oorspronkelijke taal: Zweeds
  • Engelse vertaling: Cigarette
  • Inhoud roman: The drink, drugs and sex of Stockholm’s nightlife in the late 1980s, seen through the eyes of a young bartender at the place to be at the time, Hard Rock Cafe. Filled with the mania, longing, electricity and emptiness of living in a big city in your 20s, Hagman’s début novel is a true Nordic cult classic and we are thrilled to be bringing it to an English-speaking audience for the first time…lees verder >

Peter Handke Essay over de geslaagde dag RecensieVersuch über die geglückten Tag 

  • Schrijver: Peter Handke (Oostenrijk)
  • Soort boek: essay, non-fictie
  • Oorspronkelijke taal: Duits
  • Nederlandse vertaling: Essay over de geslaagde dag
  • Inhoud boek: In het Essay over de geslaagde dag, waar geen recept voor is, verzint Handke een beeld van rust, waarbij hij een zelfportret van Hogarth als uitgangspunt gebruikt om een staat van gelukzalige vrede te beschrijven…lees verder >

Willem Frederik Hermans - De laatste rokerDe laatste roker

  • Schrijver: Willem Frederik Hermans (Nederland)
  • Soort boek: verhalen
  • Taal: Nederlands
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud boek: In een bedrieglijk eenvoudige, zakelijke stijl schetst Hermans messcherp een dystopisch universum waarin een klopjacht gaande is op sigaretten en rokers. In het Amsterdam van 2021 draagt iedereen gasmaskers en mag de Nederlandse taal nergens meer gehoord worden. De heer Vroegindewey, stokoud en alleen, krijgt tersluiks een Gauloise toegestopt. Hij steekt hem op. Veertien dagen later begint het akelig te stinken in zijn trappenhuis…meer informatie > 

Wolfgang Hilbig Oude afdekkerij RecensieAlte Abdeckerei 

  • Schrijver: Wolfgang Hilbig (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse novelle
  • Taal: Duits
  • Nederlandse vertaling: Oude afdekkerij
  • Inhoud boek: In Oude afdekkerij richt Wolfgang Hilbig zijn hypnotische proza op het punt waar identiteit, taal en de donkerste hoofdstukken van de geschiedenis samenkomen. Het begint met een jongen die geobsedeerd wordt door een lege en vervallen kolencentrale omdat hij vermoedt dat die iets te maken heeft met de mysterieuze verdwijningen die in de streek plaatsvinden. Maar wanneer hij als jongeman terugkeert naar de plek en zijn herinneringen – het gebouw is inmiddels veranderd in een abattoir dat dode dieren verwerkt – realiseert hij zich hoeveel hij gemist heeft…lees verder >

Henning Mankell Moordenaar zonder gezicht recensieMördare utan ansikte

Kurt Wallander thriller 1

  • Auteur: Henning Mankell (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse thriller
  • Taal: Zweeds
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Nederlandse vertaling: Moordenaar zonder gezicht
  • Inhoud thriller: Moordenaar zonder gezicht is deel 1 van de razendpopulaire reeks rondom inspecteur Wallander. Inspecteur Kurt Wallander is bezig de dubbele moord op een ouder boerenechtpaar te onderzoeken, een moord die de politie van Ystad omschrijft als ‘een menselijk slachthuis’. Hij ontdekt dat er politiek-maatschappelijk gevoelige kanten aan de zaak zitten…lees verder >

Antoni Marí De wijsheid van een eiland recensieEl vas de plata

  • Auteur: Antoni Marí (Catalonië, Spanje)
  • Soort boek: Catalaanse Ibiza roman
  • Taal: Catalaans
  • Nederlandse vertaling: De wijsheid van een eiland
  • Winnaar Ciutat de Barcelona-prijs
  • Winnaar Serra d’Or-prijs van de kritiek
  • Inhoud roman: Miquel haalt zich verschillende momenten uit zijn leven voor de geest. De zondagse uitstapjes, de verlatenheid na de dood van een vriend, het gevoel van vervreemding toen hij voor het eerst ver van huis ging wonen … Scènes uit zijn jonge jaren op een eiland in de Middellandse Zee…lees verder >

Meer bijzondere romans en andere boeken uit 1991

Martin Amis (Wales) – Time’s Arrow
roman | ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De pijl van de tijd

Pat Barker (Engeland) – Regeneration
anti-oorlogsroman | ∗∗∗∗ (uitstekend)

A.S. Byatt (Engeland) – Possession
roman | ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Obsessie

Douglas Coupland (Canada) – Generation X
roman | ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Generatie X

Don DeLillo (Verenigde Staten) – Mao II
roman | ∗∗∗∗ (uitstekend)

Cees Nooteboom (Nederland) – Het volgende verhaal
novelle | ∗∗∗∗ (uitstekend) | Boekenweekgeschenk 1991

José Saramago (Portugal) – O Evangelho Segundo Jesus Cristo
roman | ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Het evangelie volgens Jezus Christus

Tim Winton (Australië) – Cloudstreet
roman | ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Cloudstreet


Winnaar Nobelprijs voor de Literatuur 1991

De Zuid-Afrikaanse schrijfster Nadine Gordimer (20 november 1923 – 13 juli 2014) ontvangt de Nobelprijs voor de Literatuur in het jaar 1991. Ze ontving de prijs door haar magnifieke episch schrijven – in de woorden van Alfred Nobel – die van zeer grote waarde is geweest voor de mensheid.


Bekende schrijvers en schrijfsters geboren in 1991

Mano Bouzamour (1991)
Nederlandse schrijver en columnist

Marieke Lucas Rijneveld (20 april1991)
Nederlandse schrijfster


Schrijvers en schrijfsters overleden in 1991

Johnny van Doorn (12 november 1944 – 26 januari 1991)
Nederlandse schrijver, dichter en voordrachtskunstenaar

Max Frisch (15 mei 1911 – 4 april 1991)
Zwitserse schrijver

Natalia Ginzburg (14 juli 1916 – 7 oktober 1991)
Italiaanse schrijfster

Graham Greene (2 oktober 1904 – 2 april 1991)
Engelse schrijver

William Heinesen (15 januari 1900 – 12 maart 1991)
Faeröerse schrijver

Jerzy Kosinski (14 juni 1933 – 5 mei 1991)
In Polen geboren Amerikaanse schrijver

Artur Lundkvist (3 maart 1906 – 11 december 1991)
Zweedse schrijver en dichter

Hotze de Roos (24 november 1909 – 15 oktober 1991)
Nederlandse kinderboekenschrijver (De Kameleon)

Isaac Bashevis Singer (21 november 1904 – 24 juli 1991)
Jiddisch-Amerikaanse schrijver, Nobelprijs voor de Literatuur 1978

Beb Vuyk (11 februari 1905 – 24 augustus 1991)
Nederlandse schrijfster


Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: S.Q. Yin (Unsplash)

Aphra Behn – Oroonoko

Aphra Behn Oroonoko, or, the Royal Slave review, recensie en informatie over de inhoud van de novelle uit 1688 over slavernij in Suriname. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman Oroonoko, or, the Royal Slave van Aphra Behn de uit 17e eeuwse uit Engeland afkomstige schrijfster. Er is geen recensie Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar.

Aphra Behn Oroonoko, or, the Royal Slave review en recensie

  • “Although it was not popular duing Behn’s lifetime, today Oroonoko is Aphra Behn’s most widely read and most highly regarded work remains important. It also influenced the development of the English novel, developing the female narrative voice and treating anti-colonial and abolitionist themes Oroonoko is notable for its groundbreaking depiction of the horrors of slavery, and it has come to be called one of literature’s first abolitionist tracts.” (GradeSaver)

Aphra Behn Oroonoko

Oroonoko

or, the Royal Slave

  • Auteur: Aphra Behn (Engeland)
  • Soort boek: Engelse novelle uit 1688
  • Taal: Engels
  • Eerste uitgever: Will. Canning
  • Uitgever: Penguin Classics
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook /luisterboek
  • Prijs: £ 8,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van het boek uit 1688 van de Engelse schrijfster Aphra Behn

Aphra Behn, the poet, playwright, novelist and political satirist was the first truly professional woman writer in English. This selection, edited and introduced by Professor Janet Todd, demonstrates the full sophistication and vitality of Aphra Behn’s genius. It contains the plays The Rover and The Widow, Ranter (the first English play to be set in the American colonies) together with Love Letters to a Gentleman, a choice of poems and two short novels – The Fair Jilt and Oroonoko – which are among the most innovative prose writings of the seventeenth century.

Aphra Behn was born on 14 December 1640 in Canterbury, Kent, Oroonoko or, the Royal Slave Aphra Behn book from 1688 first editionEngland. She was a playwright, poet, prose writer and translator from the Restoration era. Her story Oroonoko is by some scholars regarded as the first novel published in England. She wrote a little bit more than twenty plays of wich two were publshed after her death and some poetry and prose books of wich Oroonoko is the most famous. She died at the age of 48 on 16 April 1689 in Londen ans is buried in the East Cloister of Westminster Abbey.

Bijpassende boeken

Boeken uit 1936

Boeken uit 1936 romans verhalen non-fictie boeken. Wat zijn de beste boeken uit 1936? Welke romans uit 1936 spreken nog steeds tot de verbeelding? Wat waren de meest opvallende romans en verhalenbundels? Welke non-fictie boeken trokken de aandacht? Welke bekende schrijvers en schrijfsters zijn er geboren of overleden in 1936? Welke schrijver won de Nobelprijs voor de Literatuur in 1936?

< boeken uit 1936 | overzicht | boeken uit 1937 >


Boeken uit 1936 romans verhalen non-fictie boeken

Wat waren de beste boeken uit 1936  en andere romans en verhalen die het meeste opvielen, aandacht trokken en het beste zijn? Het overzicht is alfabetisch ingedeeld op naam van de schrijver of schrijfster. De titel van de boeken is vermeld in de oorspronkelijke taal met uiteraard erbij informatie over de Nederlandse en/of Engelse vertaling.

Overzicht beste boeken uit 1936

Frank Baker The Birds reviewThe Birds

  • Auteur: Frank Baker (Engeland)
  • Soort boek: Engelse thriller, dystopische roman
  • Taal: Engels
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: Thousands, even millions, of birds are descending on London – gathering, sitting, watching. At first their arrival is met with curiosity and amusement, as people debate where the birds have come from and what they’re doing here. But soon the feathered invaders start to show their sinister side, attacking, maiming, and even killing in incidents of tremendous brutality and violence. Are they an example of nature gone horribly awry, or a paranormal manifestation? Only one thing is certain: their aim is the destruction of mankind, and nobody has any idea how to stop them…lees verder >

Djuna Barnes Nachtwoud recensieNightwood

  • Auteur: Djuna Barnes (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: Nachtwoud
  • Inhoud roman: In Nachtwoud vertelt Djuna Barnes de verhalen van een groep Amerikaanse en Europese ontwortelden in het Parijs van de jaren twintig van de vorige eeuw, die in de marges van de maatschappij leven: circusartiesten, homoseksuelen, transgenders, travestieten – een nachtelijke onderwereld, excentriek, louche en mooi…lees verder >

F. Bordewijk Rood paleis roman uit 1936Rood paleis

  • Auteur: F. Bordewijk (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Taal: Nederlands
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: In Bordewijks roman Rood Paleis (1936) staat een bordeel aan de Passeerdersgracht te Amsterdam centraal, vlak voor het uitbreken van de Eerste Wereldoorlog. Het bordeel, die typerende en decadente instelling van het negentiende-eeuwse fin de siècle, is een zwaar bakstenen pand, bruin-rood geverfd en met neergelaten jaloezieën. Een oord van somberheid en verschrikking dat beheerst wordt door de ‘madam’, mevrouw Doom, een overweldigende, sombere verschijning, die het vleesgeworden Noodlot lijkt…recensie lezen >

Sadegh Hedayat De blinde uil Recensie ★★★★★Boof-e koor

  • Schrijver: Sadegh Hedayat (1903-1951)
  • Nationaliteit: Perzië
  • Soort boek: dystopische roman, psuchologische roman
  • Taal: Perzisch
  • Nederlandse vertaling: De blinde uil (2018)
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Recensie boekHet is niet de eerste keer dat deze klassieker en hoogtepunt uit de Perziche literatuur, Sadegh Hedayat – De blinde uil in Nederland is uitgegeven. Maar Uitgeverij Jurgen Maas heeft er goed aan gedaan om deze uitmuntende roman opnieuw uit te geven. Deze unieke roman verdient een groot lezerspubliek. De blinde uil werd zo’n tachtig jaar geleden voor het eerst uitgegeven en blijft na al die jaren nog steeds uniek, verontrustend en een briljante beschrijving van de teloorgang en waanzin van de schrijver…lees verder >

R.C. Sherriff Een Tweede leven Engelse roman uit 1936 RecensieGreengates 

  • Schrijver: R.C. Sherriff (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: Een tweede leven
  • Inhoud roman: Meneer Baldwin is onlangs met pensioen gegaan en is vol hoop en plannen voor zijn toekomst: een nieuwe carrière als amateurhistoricus, eindelijk tijd voor de verwaarloosde tuin achter het rijtjeshuis dat hij al zesendertig jaar met zijn geliefde vrouw Edith deelt. Maar nu, enkele maanden later, lijkt hij niets voor elkaar te krijgen. Hij is verveeld, sikkeneurig en depressief…lees verder >

Klaus Mann Mefisto Recensie roman uit 1936Mephisto

  • Schrijver: Klaus Mann (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Nederlandse vertaling: Mefisto
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: De roman van een carrière, zoals de ondertitel luidt, is een van de eerste romans die het sociaal-maatschappelijke klimaat in het Derde Rijk in beeld brengt. Klaus Mann beschrijft het opklimmen van de getalenteerde acteur Hendrik Höfgen, als gunsteling van Goering. Hij offert zijn aanvankelijk anti-fascistische en ‘cultuur-bolsjewistische’ idealen op aan zijn grenzeloze eerzucht en eindigt als theaterintendant van Hitlers staatsapparaat…lees verder >

Gerard Walschap - Een mens van goede wilEen mens van goede wil

  • Schrijver: Gerard Walschap (1898-1989)
  • Nationaliteit: België
  • Oude schrijfwijze: Een mensch van goeden wil
  • Soort boek: roman
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Inhoud boek: De geschiedenis van een eenvoudige man die ondanks tegenslagen aan zijn idealen vasthoudt en als hereboer de weldoener van zijn dorp wordt.

Winnaar Nobelprijs voor de Literatuur 1936

In 1936 is de Nobelprijs voor de Literatuur toegekend aan de Amerikaanse toneelschrijver Eugene O’Neill die op 16 oktober 1888 werd geboren in New York en 27 november 1953 op 65-jarige leeftijd overleed in Boston.

Auteurs geboren in 1936

De indeling van het overzicht van schrijvers en schrijfsters geboren in 1936 is alfabetisch op naam van de auteurs.

Frank Martinus Arion
Curaçaose schrijver
geboren op 17 december 1936
geboorteplaats: Curaçao
overleden op 28 september 2015
sterfplaats: Curaçao
leeftijd: 78 jaar

Jean M. Auel
Amerikaanse romanschrijfster
geboren op 18 februari 1936
geboorteplaats: Chicago

Peter Brusse
Nederlandse journalist en schrijver
geboren op 16 maart 1936
geboorteplaats: Rotterdam

A.S. Byatt
Engelse schrijfster
geboren op 24 augustus 1936
geboorteplaats: Sheffield, Engeland
overleden op 16 november 2023
sterfplaats: in Londen
leeftijd: 87 jaar

Don DeLillo
Amerikaanse romanschrijver
geboren op 20 november 1936
geboorteplaats: New York

Karel Eykman
Nederlandse kinderboekenschrijver, tekstdichter
geboren op 1 maart 1936
geboorteplaats: Rotterdam
overleden op 30 augustus 2022
sterfplaats: Amsterdam
leeftijd: 86 jaar

Frankétienne / Frank Étienne
Haïtiaanse schrijver, dichter, muzikant en kunstenaar
geboren op 12 april 1936
geboorteplaats: Ravine-Sèche, Artibonite, Haïti

Václav Havel
Tsjechische schrijver, activist en president van Tsjechië
geboren op 5 oktober 1936
geboorteplaats: Praag
overleden op 18 december 2011
sterfplaats: Hrádeček, Tsjechië
leeftijd: 75 jaar

Jacobus Knol
Friese schrijver
geboren op 30 maart 1936
geboorteplaats: Dokkum, Friesland

Cynthia McLeod
Surinaamse romanschrijfster
geboren op 4 oktober 1936
geboorteplaats: Paramaribo, Suriname

Jean Nelissen
Nederlandse sportjournalist
geboren op 2 juni 1936
geboorteplaats: Geleen, Limburg
overleden op 1 september 2010
sterfplaats: Maastricht
leeftijd: 74 jaar
doodsoorzaak: complicaties van een gebroken heup
begraafplaats: gecremeerd

Christine Nöstlinger
Oostenrijkse kinderboekenschrijfster
geboren op 13 oktober 1936
geboorteplaats: Wenen
overleden op 28 juni 2018
sterfplaats: Wenen
leeftijd: 81 jaar

Paul Nowee
Nederlandse jeugdboekenschrijver (Arendsoog)
geboren op 25 juni 1936
geboorteplaats: Den Haag
overleden op 30 september 1993
leeftijd: 57 jaar
begraafplaats: Sint Petrus Banden, Den Haag

Georges Perec
Franse schrijver
geboren op 7 maart 1936
geboorteplaats: Parijs ( 19e arrondissement)
overleden op 3 maart 1982
sterfplaats:  Ivry-sur-Seine, Frankrijk
leeftijd: 45 jaar
begraafplaats: columbarium Père Lachaise, Parijs

K. Schippers
echte naam: Gerard Stigter
Nederlandse schrijver en dichter
geboren op 6 november 1936
geboorteplaats: Amsterdam
overleden op 12 augustus 2021
sterfplaats: Amsterdam
leeftijd: 84 jaar
doodsoorzaak: kanker

Philippe Sollers
Franse schrijver
geboren op 28 november 1936
geboorteplaats: Talence, Gironde, Frankrijk
overleden op 6 mei 2023
sterfplaats: Parijs
leeftijd: 86 jaar

Lucienne Stassaert
Vlaamse schrijfster en dichters
geboren op 10 januari 1936
geboorteplaats: Antwerpen

Mario Vargas Llosa
Peruaanse romanschrijver
Nobelprijs voor de literatuur 2010
geboren op 28 maart 1936
geboorteplaats: Arequipa, Peru

Mischa de Vreede
Nederlandse dichters
geboren op 17 september 1936
geboorteplaats: Batavia (nu Jakarta), Indonesië
overleden op 12 mei 2020
sterfplaats: Amsterdam
leeftijd: 83 jaar

Kenneth White
Schotse schrijver en dichter
geboren op 28 april 1936
geboorteplaats: Glasgow, Schotland
overleden op 11 augustus 2023
sterfplaats: Trébeurden, Bretagne, Frankrijk
leeftijd: 87 jaar

August Willemsen
Nederlandse schrijver en vertaler Portugees
geboren op 16 juni 1936
geboorteplaats: Amsterdam
overleden op 20 november 2007
sterfplaats: Amsterdam
leeftijd: 71 jaar

Willem Wilmink
Nederlandse dichter en schrijver
geboren op 25 oktober 1936
geboorteplaats: Javastraat, Enschede
overleden op 2 augustus 2003
sterfplaats: Javastraat, Enschede
leeftijd: 66 jaar

Abraham Yehoshua
Israëlische schrijver
geboren op 19 december 1936
geboorteplaats: Jeruzalem, Israël
overleden op 14 juni 2022
sterfplaats: Tel Aviv, Israël
leeftijd: 85 jaar
doodsoorzaak: kanker


Schrijvers en schrijfsters overleden in 1936

Het overzicht van in 1936 overleden auteurs is alfabetisch ingedeeld op naam van de schrijfsters en schrijvers.

G.K. Chesterton
Britse schrijver
overleden op 14 juni 1936
sterfplaats:  Beaconsfield, Engeland
leeftijd: 62 jaar
geboren op 29 mei 1874
geboorteplaats: Londen

Federico García Lorca
Spaanse dichter
overleden op 18 augustus 1936
sterfplaats: Viznar, Granada, Spanje
leeftijd: 37 jaar
doodsoorzaak: vermoord, vermoedelijk door nationalistische milities
geboren op 5 juni 1898
geboorteplaats: Fuente Vaqueros, Spanje

Rudyard Kipling
Britse schrijver
Nobelprijs voor de literatuur 1907
overleden op 18 januari 1936
sterfplaats: Londen
leeftijd: 70 jaar
geboren op 30 december 1865
geboorteplaats: Bombay, India

Luigi Pirandello
Italiaanse schrijver
Nobelprijs voor de literatuur 1934
overleden op 10 december 1936
sterfplaats: Rome
leeftijd: 69 jaar
geboren op 28 juni 1867
geboorteplaats: Agrigento, Sicilië, Italië

J. Slauerhoff
Nederlandse dichter en schrijver
overleden op 5 oktober 1936
sterfplaats: Hilversum
leeftijd: 36 jaar
doodoorzaak: tuberculose en malaria
begraafplaats: gecremeerd
geboren op 15 september 1898
geboorteplaats: Leeuwarden

Johan Turi
Samisch-Noorse schrijver
overleden op 30 november 1936
sterfplaats: Jukkasjärvi, Zweden
leeftijd: 82 jaar
geboren op 12 maart 1854
geboorteplaats: Kautokeino, Noorwegen


Bijpassende boeken en informatie

Helen Garner – Monkey Grip

Helen Garner Monkey Grip review, recensie en informatie roman uit 1977 van de Australische schrijfster. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman Monkey Grip van de uit Australië afkomstige schrijfster Helen Garner. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Helen Garner Monkey Grip review en recensie

  • “It’s the crystalline austerity of Garner’s sentences that most enthral me now in Monkey Grip. The lives may be chaotic; the language is anything but. Its cadences are beautiful, its images ever striking, the prose gleaming with a tender, almost chivalrous formality … I love Garner’s sense of joy; her gutsy, worried humility; her hilarious sense of humour.” (Charlotte Wood, Guardian)
  • Whichever form she’s inhabiting, Garner is great company: perceptive, unsparing of others yet also self-questioning. Her books contain details that radiate long after you finish reading them.” (Max Lui, Financial Times)
  • “Seductive as hell. Brilliant, unusual, breathtaking.” (Lauren Groff)

Helen Garner Monkey Grip

Monkey Grip

  • Auteur: Helen Garner (Australië)
  • Soort boek: Australische roman uit 1977
  • Taal: Engels
  • Eerste uitgever: McPhee Gribble
  • Uitgever: Weidenfeld & Nicolson
  • Verschijnt: 14 maart 2025
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: £ 9,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1977 van de Australische schrijfster Helen Garner

In 1970s Melbourne, Nora is a happy woman.

She is happy moving between the city’s communal households, with her little daughter. Happy with days spent at the public pool, and nights spent dancing and drinking and talking and smoking and loving freely.

But then Nora meets Javo. Javo, with his crooked, wrecked, wild face and his violently blue eyes. And soon she is trapped in the monkey grip of his drug addiction and her own obsessive love for him.

On its first publication in 1977, Monkey Grip was both a sensation and a lightning rod in its frank portrayal of the lives of a generation. Now a modern classic, it shows Helen Garner’s dazzling and radical literary voice.

Helen Garner is born 7 November 1942 in Geelong, Victoria,
Australia. She writes novels, stories, screenplays and works of non-Monkey Grip 1977 Novel by Helen Garner the Australian Writer First Editionfiction. In 2006 she received the inaugural Melbourne Prize for Literature, and in 2016 she won the prestigious Windham–Campbell Prize for non-fiction. She was honoured with the Australia Council Award for Lifetime Achievement in Literature in 2019. And in 2023 she was awarded the ASA Medal for her outstanding contribution to Australian literature. Her works include five novels Monkey Grip, Moving Out, The Children’s Bach, The First Stone, Cosmo Cosmolino and The Spare Room (De logeerkamer). She also wrote non fiction books like This House of GriefThe Season and three volumes of her diaries. Garner lives in Melbourne.

Bijpassende boeken

Beste Colombiaanse romans en boeken uit Colombia

Beste Colombiaanse romans en boeken uit Colombia. Wat zijn de allerbeste romans en andere literatuur van Colombiaanse schrijvers, schrijfsters en auteurs? Welke romans en andere literatuur uit de Colombia worden gezien als de beste?

Beste Colombiaanse romans en boeken uit Colombia

Uiteraard kun je uitgebreid discussiëren over wat de beste Colombiaanse romans en andere literatuur zijn? Sterker nog iedere lezer zal zijn persoonlijke voorkeur hebben. Hier onder is een selectie te vinden van romans en andere literaire werken uit Argentinië die onze redactie uitstekend en de moeite van het lezen waard vindt. Tot nu toe is de prestigieuze Nobelprijs voor de Literatuur één uitgereikt aan een Colombiaanse auteur te weten aan Gabriel García Márquez. Daarnaast is de Premio Miguel de Cervantes (Cervantesprijs), waarschijnlijk de meest prestigieuze literaire prijs in het Spaanse taalgebied ook één keer uitgereikt aan een Colombiaanse schrijver, te weten aan Álvaro Mutis  in 2001.


Nieuwsbrief boekentips en recensies

Elke week de nieuwste boekentips en recensies? Meld je aan voor de nieuwsbrief.


Wat zijn de beste Colombiaanse romans en andere boeken uit Colombia?

Onze redactie kiest ervoor om een alfabetisch overzicht te maken van Colombiaanse romans en andere die volgens velen het lezen meer dan waard zijn. Er zullen bovendien met regelmaat nieuwe uitstekende en uitmuntende romans van auteurs uit Colombia worden toegevoegd. Met name is er aandacht voor die boeken waarvan een Nederlandse, en Engelse vertaling is verschenen.

Gabriel García Márquez Honderd jaar eenzaamheid recensieGabriel García Márquez – Honderd jaar eenzaamheid

Colombiaanse roman uit 1967
origineel: Cien años de soledad
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
De roman verhaalt van het exotische en tragische geslacht Buendía, dat de stad Macondo op het moeras veroverde, ruim een eeuw voordat de stad haar apocalyptische einde vindt. Natuurrampen, exploitatie en meedogenloze oorlogen bepalen de geschiedenis van de Buendía’s, waarvan de stichter José Arcadio, een alles beproevende amateur-alchemist, onder meer bewijst dat de wereld rond is: een zinvolle, zij het late ontdekking…lees verder >

José Eustasio Rivera The Vortex recensieJosé Eustasio Rivera – The Vortex

Colombiaanse roman uit 1924
origineel: La Vorágine
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Inventive, funny, and wildly prescient about the human and environmental costs of extractive systems, The Vortex is both a denunciation of the horrific human-rights abuses that took place during the Amazonian rubber boom, and one of most enduring renderings of the natural environment in Latin American literature. 100 years after its publication, it remains full of verve, and ready to inspire and delight a new generation of readers and writers…lees verder >

Meer bijzondere Colombiaanse romans en andere boeken

Álvaro Mutis – La última escala del Tramp Steamer

novelle uit 1988
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De laatste reis van de Tramp Steamer

Juan Gabriel Vásquez – Las reputaciones

Colombiaanse roman uit 2013
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De reputaties

Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: Pagina uit Cien años de soledad (M.P. Contreras, Unsplash)

Roberto Arlt – De zeven gekken

Roberto Arlt De zeven gekken recensie en informatie over de Argentijnse roman uit 1929. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman Los siete locos van Roberto Arlt, de uit Argentinië afkomstige schrijver. De Nederlandse vertaling van de roman is alleen tweede hands en antiquarisch verkrijgbaar. Bij en is alleen nog antiquarisch verkrijgbaar. Je kunt nog wel de Engelse vertaling met als titel The Seven Madmen nieuw kopen.

Roberto Arlt De zeven gekken recensie

  • Laten we bescheiden zeggen dat Arlt Jezus Christus is.” (Roberto Bolaño)
  • Arlt was zo stevig geworteld in de explosieve stedelijke samenleving en politieke cultuur van zijn tijd dat zijn boek inzichtelijk maakt wat er zich werkelijk afspeelde tijdens het eerste peronistische tijdperk in de jaren veertig en de latere gewelddadige neergang van het land in de jaren zeventig, nadat Juan Perón voor het laatst als president was teruggekeerd. Het is een van de grootste boeken van de twintigste eeuw.” (The Guardian)
  • Arlt, een tijdgenoot van Borges, is een vast onderdeel van de Argentijnse canon. Hij heeft het leven in Buenos Aires beschreven met een intimiteit die noch Borges noch Cortázar ooit heeft bereikt… De roman Los siete locos uit 1929, die door de meesten als Arlts meesterwerk wordt beschouwd, is poëtisch, absurd en ontnuchterend.” (Sarah CoolidgeThe Quarterly Conversation)

Roberto Arlt De zeven gekken

De zeven gekken

  • Auteur: Roberto Arlt (Argentinië)
  • Soort boek: Argentijnse roman
  • Origineel: Los siete locos (1929)
  • Omvang: 316 pagina’s
  • Uitgave: paperback / gebonden boek
  • Engelse vertaling: The Seven Madmen
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol

Flaptekst van de Argentijnse roman uit 1929 van Roberto Arlt

Toen De zeven gekken in 1929 verscheen, wekte het boek verbijstering en onbegrip. De revolutionaire en profetische betekenis ervan drongen pas veel later tot de literaire wereld door. De bankloper Erdosain heeft geld verduisterd en wordt op straat gezet; zijn vrouw verlaat hem. Gedemoraliseerd en vernederd komt hij in aanraking met een sinistere fanaticus die een complot uitwerkt om de bestaande maatschappij te vernietigen. Om dit te financieren, moet een keten bordelen worden opgezet. Hiertoe beramen zij de moord op de rijke neef van Erdosains vrouw. Ook andere volstrekt krankzinnige plannen worden uitgebroed.

De Nederlandse vertaling van de roman is alleen nog tweede hands verkrijgbaar. Daarentegen kun je de Engelse vertaling met als titel The Seven Madmen nog wel nieuw kopen net Los siete locos, de Spaanse editie van de roman.

Roberto Arlt werd op 26 april 1900 geboren in Buenos Aires, de hoofdstad van Argentinië. de zoon van de Duitse emigrant Karl Arlt afkomstig uit Potsdam, en diens vrouw Ekatherine Iobstraibitzer, die Los siete locos Roberto Arlt 1929 primera ediciónuit Triëst kwam. In zijn jonge jaren werd hij vaak gepest omdat er thuis Duits gesproken werd en daardoor Spaans met een accent sprak. Naast romans en verhalen schreef hij ook toneelstukken. Zijn roman Los siete locos uit 1929, vertaald in het Nederlands als De zeven gekken wordt algemeen gezien als zijn meesterwerk. Op 26 juli 1942 overleed hij in Buenos Aires aan de gevolgen van een beroerte na een zwaar leven vol ontberingen. Hij werd slechts 42 jaar oud.

Bijpassende boeken en informatie

Boeken uit 1967

Boeken uit 1967 beste romans en andere boeken. Welke schrijvers en schrijfsters zijn er geboren of overleden in 1967? Wat zijn opvallende romans en andere boeken zijn er uitgegeven in 1967? Wie won de Nobelprijs voor de Literatuur in 1967? Wat waren de meest opvallende romans en verhalenbundels?

Boeken uit 1967 beste romans en andere boeken

Kortom wat waren de boeken uit 1967  die het meeste opvielen, aandacht trokken en het beste waren. De boeken zijn alfabetisch gerangschikt op naam van de auteur.

< boeken uit 1966 | overzicht | boeken uit 1968 >

Overzicht Boeken uit 1967 beste romans non-fictie Kinderboeken en andere boeken

Hieronder vind je een aantal van de beste romans en verhalen die zijn verschenen in het jaar 1967. De boeken uit 1967 zijn gealfabetiseerd op naam van de schrijver. Als het om niet-Nederlandstalige boeken gaat, wordt ook vermeld of er een vertaling beschikbaar is.

Kobo Abe The Ruined Map Japanse roman uit 1967燃えつきた地図 / Moetsukita chizu 

  • Schrijver: Kobo Abe (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Taal: Japans
  • “A brilliant display of pyrotechnics, a compelling tour de force… by a master jeweller of polished prose.” (The New York Times)
  • Engelse vertaling: The Ruined Map
  • Inhoud roman: A private detective is hired to find a missing person, but nothing is normal about this case. Why has the beautiful, alcoholic wife of the vanished salesman waited over half a year to search for him? Why are the only clues a photo and a matchbox? As the investigator’s ever-more puzzling hunt takes him into the labyrinthine depths of the urban underworld, he begins to wonder if it is in fact he who is lost…lees verder >

Boeken uit 1967 Jean-Pierre Abraham - ArmenArmen

  • Schrijver: Jean-Pierre Abraham (Frankrijk, 1936-2003)
  • Soort boek: autobiografisch verhaal
  • Taal: Frans
  • Uitgever: Éditions du Seuil
  • Nederlandse vertaling: nee
  • Duitse vertaling: Der Leuchtturm
  • Waardering redactie★★★ (uitstekend)
  • Inhoud boek: De boeiende autobiografische verhalen van de Franse vuurtorenwachter en schrijver Jean-Pierre Abraham uit de periode dat hij dienst deed op de vuurtoren Armen gelegen op een rots midden in de zee voor de kust van Bretagne. Helaas is er naast de Franse editie alleen een Duitse vertaling beschikbaar.

Autran Dourado Opera der doden recensieÓpera dos Mortos

  • Auteur: Autran Dourado (Brazilië)
  • Soort boek: Braziliaanse roman
  • Taal: Portugees
  • Nederlandse vertaling: Opera der doden
  • Inhoud roman: Opera der doden beschrijft het leven van Rosalina, de laatste nazaat van een familie van grootgrondbezitters, die samen met haar stomme dienstmeid in een groot oud herenhuis woont in een stille Braziliaanse provinciestad. Overdag maakt ze kunstbloemen, ’s avonds drinkt ze in het geheim. Ze leidt een vrijwel geheel geïsoleerd leven tot José Felicano aanneemt als klusjesman. Zijn aanwezigheid verlevendigt de claustrofobische atmosfeer van het huis en wanneer hij Rosalina’s minnaar wordt, verdwijnt al haar zelfverzekerde rust…lees verder >

Nazim Hikmet - De romanticiYaşamak Güzel Şey Be Kardeşim

  • Schrijver: Nâzım Hikmet (Turkije, 1902-1963)
  • Soort boek: autobiografische roman
  • Taal: Turks
  • Nederlandse vertaling: De romantici
  • Engelse vertaling: Life’s Good, Brother
  • Waardering redactie★★★ (uitstekend)
  • Inhoud boek: In De romantici kijkt Nâzim Hikmet, door de ogen van hoofdpersoon Ahmet, terug op zijn eigen leven. Hij kijkt terug naar zijn jeugd en zijn vlucht uit Istanboel naar Anatolië waar de onafhankelijkheidsstrijd begon. Hij beschrijft zijn vertrek naar de Sovjet-Unie en de heimwee naar Turkije die hem langzaam verteert. Maar hij blikt ook vooruit naar periodes waarin vrienden in Turkije aan vervolgingen en vreselijke martelingen blootstaan. De romantici combineert politieke omstandigheden op een zeer innemende manier met de subjectieve beleving van Ahmet die tot uiting komt in zijn verliefdheden, zijn jaloezie, zijn twijfel en onzekerheid en zijn medeleven met gemartelde vrienden. De romantici was Hikmets enige roman en tevens laatste werk.

The Outsiders

  • Schrijfster: S.E. Hinton (Verenigde Staten)
  • S.E. Hinton The Outsiders Roman uit 1967Soort boek: Amerikaanse coming-of-age roman
  • Taal: Engels
  • Inhoud roman: The bestselling American classic of youthful rebellion and coming of age on the streets, adapted into an award-winning film by Francis Ford Coppola. The Greasers and the rich-kid Socs are at war on the Tulsa streets. Ponyboy, a fourteen-year-old brawler, chainsmoker and dreamer, is a fiercely loyal greaser. But a single, murderous catastrophe is to wrench him from his old life and overturn everything he thinks he knows. The Outsiders was an audacious debut written when S. E. Hinton was only seventeen…lees verder >

Gabriel Garcia Marquez Honderd jaar eenzaamheid Boek uit 1967Cien años de soledad

  • Schrijver: Gabriel García Márquez (Colombia, 1927-2014)
  • Soort boek; familieroman, sociale roman
  • Taal: Spaans
  • Nederlandse vertaling: Honderd jaar eenzaamheid
  • Waardring redactie★★★★★ (uitmuntend)
  • Inhoud roman: Honderd jaar eenzaamheid verhaalt van het exotische en tragische geslacht Buendía, dat de stad Macondo op het moeras veroverde, ruim een eeuw voordat de stad haar apocalyptische einde vindt. Natuurrampen, exploitatie en meedogenloze oorlogen bepalen de geschiedenis van de Buendía’s, waarvan de stichter José Arcadio, een alles beproevende amateur-alchemist, onder meer bewijst dat de wereld rond is: een zinvolle, zij het late ontdekking…lees verder >

Desmond Morris De kale aapThe Naked Ape

  • Schrijver: Desmond Morris (Engeland)
  • Soort boek: boek over de mens als dierensoort
  • Nederlandse vertaling: De kale aap
  • Vertaler: Laura van Campenhout
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschenen: 7 maart 2018
  • Inhoud boek: De kale aap van Desmond Morris, een van de beroemdste en belangrijkste boeken van de twintigste eeuw, viert zijn vijftigste verjaardag. Morris heeft onschatbare invloed gehad op de manier waarop de mens naar zichzelf kijkt. Het idee dat de mens een diersoort is, maakt mensen nog steeds ongemakkelijk. Morris was een van de eersten die het zag. In zijn voorwoord bij de nieuwe vertaling van deze jubileumeditie beschrijft Midas Dekkers wat het boek voor hem heeft betekend, waaraan het zijn reputatie te danken heeft, en ook waarom het een nieuwe titel heeft gekregen.

James Salter A Sport and a Pastime review A Sport and a Pastime

  • Auteur: James Salter (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman, erotische roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: Spel en tijdverdrijf
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: A Sport and a Pastime is een verleidelijke klassieker die James Salters reputatie als een van de beste schrijvers van onze tijd vestigde. Het is opmerkelijk vanwege de erotiek, het heldere proza en het vermogen om de grenzen te verkennen tussen wat gedroomd wordt en wat geleefd wordt, tussen lichaam en ziel…lees verder >

Thomas Savage - Het geweld van de hondThe Power of the Dog

  • Auteur: Thomas Savage (Verenigde Staten)
  • Genre: psychologische roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: Het geweld van de hond
  • Vertaler: Peter Bergsma
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: Twee vrijgezelle broers, George en Phil, hebben met hun ranch in Montana een behoorlijk kapitaal verdiend, maar ze leven sober. George, de stille werker, en Phil, de erudiete alleskunner, worden door iedereen gerespecteerd. Eens in de zoveel tijd gaan de veehouders op stap in het dichtstbijzijnde stadje. Daar vernedert Phil de aangeschoten lokale arts voor de ogen van diens zoon zo intens dat de man zich even later verhangt. Na het voorval vat George genegenheid op voor de doktersweduwe. Buiten medeweten van Phil trouwt het paar. Phil probeert haar en haar zoon kapot te maken. Maar niet de plotselinge eenzaamheid is de reden voor Phils gedrag, de oorzaak ligt dieper.

Ngugi Wa Thiong'o Eén korrel graan recensieA Grain of Wheat

  • Auteur: Ngũgĩ wa Thiong’o (Kenia)
  • Soort boek: Keniaanse historische roman
  • Taal: Engels
  • Waardering redactie★★★ (uitstekend)
  • Nederlandse vertaling: Eén korrel graan
  • Inhoud roman: In de laatste dagen van de Keniaanse dekolonisatie wordt de stille Mugo als held gekozen. Maar welke rol speelde hij tijdens de strijd? Terwijl zijn geweten hem kwelt, komt het verleden aan het licht. Een meeslepend verhaal over verraad, opoffering en de dunne lijn tussen liefde en loyaliteit…lees verder >

Michel Tournier - Vendredi ou Les limbes du PacifiqueVendredi ou les Limbes du Pacifique

  • Schrijver: Michel Tournier (Frankrijk, 1924-2016)
  • Soort boek: avonturenroman, filosofische roman, debuut
  • Taal: Frans
  • Nederlandse vertaling: Vrijdag, of Het andere eiland
  • Grand Prix du roman de l’Académie française: 1967
  • Waardering redactie★★★ (uitstekend)
  • Inhoud roman: De enig overlevende van een scheepsramp in 1759 spoelt aan op een onbewoond eiland. Zijn lotgevallen en later die van een jonge Indiaan (Vrijdag) die hij verlost van zijn achtervolgers worden door de auteur beschreven uitgaande van het bekende boek van Daniel Defoe: Robinson Crusoe, maar in een andere, meer filosofische stijl. De opbouw van het boek is bijzonder interessant en boeiend, de strijd van een man die door zijn lot op mannelijke wijze te aanvaarden, zijn eenzaamheid overwint en op eigen kracht uitgroeit tot een nieuwe mens.
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Meer opvallende boeken uit 1967

Tsjingiz Ajtmatov (Kirgizië) – Прощай, Гульсары
Politieke roman, sociale roman
Waardering redactie: ★★★★★ (zeer goed)
Nederlandse vertaling: Afscheid van Goelsar

Julio Cortázar (Argentinië) – La vuelta al día en ochenta mundos
Verhalen
Waardering redactie: ★★★★★ (zeer goed)
Nederlandse vertaling: Reis om de dag in tachtig werelden

Gunnar Ekelöf Zweden) – Vägvisare till underjorden
Poëzie
Waardering: ★★★ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Gids naar de onderwereld
Opgenomen in: De Byzantijnse trilogie

Kenzaburo Oë (Japan) – 万延元年のフットボール / Man’en gan’nen no futtobōru
Psychologische roman
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Voetballen in 1860
Engelse vertaling: The Silent Cry

James Salter (Verenigde Staten) – A Sport and a Pastime
Psychologische roman
Waardering redactie: ★★★★★ (zeer goed)
Nederlandse vertaling: Spel en tijdverdrijf


Winnaar Nobelprijs voor de Literatuur 1967

De schrijver uit Guatemala Miguel Ángel Asturias (19 oktober 1899 – 19 juni 1974) ontvangt de Nobelprijs voor de Literatuur in het jaar 1967. Hij ontving de prijs voor zijn levendige literaire verwezenlijking, diepgeworteld in de nationale karakteristieken en tradities van de Indiaanse bevolking van Latijns-Amerika.


Schrijvers, schrijfsters en auteurs geboren in 1967

Yasmine Allas (30 november 1967)
Somalisch-Nederlandse schrijfster en actrice

A.H.J. Dautzenberg (13 december 1967)
Nederlandse schrijver

Marie NDiaye (4 juni 1967)
Senegalees-Franse schrijfster

Saskia Noort (13 april 1967)
Nederlandse thrillerschrijfster

Freya North (21 november 2021)
Engelse schrijfster

Amélie Nothomb (13 augustus 1967)
Franstalige Belgische schrijfster

Jeroen Olyslaegers (5 oktober 1967)
Vlaamse schrijver

Yves Petry (26 juli 1967)
Vlaamse schrijver en filosoof

Tommy Wieringa (20 mei 1967)
Nederlandse schrijver


Schrijvers, schrijfsters en auteurs overleden in 1967

Vladimir Bartol (24 februari 1903 – 12 september 1967)
Sloveense schrijver

Ilja Ehrenburg (14 januari 1891 – 31 augustus 1967)
Russische schrijver en journalist

Oskar Maria Graf (22 juli 1894 – 28 juni 1967)
Duitse schrijver

João Guimarães Rosa (27 juni 1908 – 19 november 1967)
Braziliaanse schrijver

Langston Hughes (1 februari 1901 – 22 mei 1967)
Amerikaanse schrijver en dichter

Patrick Kavanagh (21 oktober 1904 – 30 november 1967)
Ierse dichter en schrijver

Annette Kolb (3 februari 1870 – 3 december 1967)
Duitse schrijfster

André Maurois (26 juli 1885 – 9 oktober 1967)
Franse schrijver en historicus

Carson McCullers (19 februari 1917 – 29 september 1967)
Amerikaanse schrijfster

Jan Mens ((18 september 1897 – 31 oktober 1967)
Nederlandse schrijver

Dorothy Parker (22 augustus 1893 – 7 juni 1967)
Amerikaanse schrijfster

Siegfried Sassoon (8 september 1886 – 1 september 1967)
Engelse dichter en schrijver

Herman Teirlinck (24 februari 1879 – 4 februari 1967)
Vlaamse schrijver

Aleksander Wat (1 mei 1900 – 29 juli 1967)
Poolse Joodse schrijver en dichter


Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: Kungsgaten, Stockholm, Zweden, Op 3 september 1967 wordt het verkeer verplicht in plaats van links, rechts te gaan rijden (Publiek domein)

Beste Argentijnse romans en boeken uit Argentinië

Beste Argentijnse romans en boeken uit Argentinië. Wat zijn de allerbeste romans en andere literatuur van Argentijnse schrijvers, schrijfsters en auteurs? Welke romans en andere literatuur uit de Argentinië worden gezien als de beste?

Beste Argentijnse romans en boeken uit Argentinië

Uiteraard kun je uitgebreid discussiëren over wat de beste Argentijnse romans en andere literatuur zijn? Sterker nog iedere lezer zal zijn persoonlijke voorkeur hebben. Hier onder is een selectie te vinden van romans en andere literaire werken uit Argentinië die onze redactie uitstekend en de moeite van het lezen waard vindt. Tot nu toe is de prestigieuze Nobelprijs voor de Literatuur nog nooit uitgereikt aan een Argentijnse auteur. Wel is de Premio Miguel de Cervantes (Cervantesprijs), waarschijnlijk de meest prestigieuze literaire prijs in het Spaanse taalgebied vier keer uitgereikt aan een Argentijnse schrijver, te weten: Jorge Luis Borges in 1979, Ernesto Sabado in 1984, Adolfo Bioy Casares in 1990 en Juan Gelman in 2007.


Nieuwsbrief boekentips en recensies

Elke week de nieuwste boekentips en recensies? Meld je aan voor de nieuwsbrief.


Wat zijn de beste Argentijnse romans en andere boeken uit Argentinië ?

Onze redactie kiest ervoor om een alfabetisch overzicht te maken van Argentijnse romans en andere die volgens velen het lezen meer dan waard zijn. Er zullen bovendien met regelmaat nieuwe uitstekende en uitmuntende romans van auteurs uit Argentinië worden toegevoegd. Met name is er aandacht voor die boeken waarvan een Nederlandse, en Engelse vertaling is verschenen.

Los siete locos Roberto Arlt 1929 primera ediciónRoberto Arlt – De zeven gekken

Argentijnse roman uit 1929
Origineel: Los siete locos
Engelse vertaling: The Seven Madmen
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Toen De zeven gekken in 1929 verscheen, wekte het boek verbijstering en onbegrip. De revolutionaire en profetische betekenis ervan drongen pas veel later tot de literaire wereld door. De bankloper Erdosain heeft geld verduisterd en wordt op straat gezet; zijn vrouw verlaat hem. Gedemoraliseerd en vernederd komt hij in aanraking met een sinistere fanaticus die een complot uitwerkt om de bestaande maatschappij te vernietigen…lees verder >

El Beso de la Mujer Araña Manuel Puig Novela 1976 Primera ediciónManuel Puig – De kus van de spinnevrouw

Argentijnse roman uit 1976
Origineel: El beso de la mujer araña
Engelse vertaling: The Kiss of the Spider Women
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Manuel Puigs berklemmende verhaal speelt zich af in een gevangeniscel in Buenos Aires die door twee jonge mannen wordt gedeeld: Molina, een homoseksueel door het regime veroordeeld wegens ‘ontucht’, en Valentin, een ‘subversieve’ politieke activist. Overdag leest Valentin sociologische boeken, ’s nachts vertelt Molina filmverhalen – verhalen vol valse hoop, uiterlijke schijn en goedkope sentimenten…lees verder >

Meer bijzondere Argentijnse romans en andere boeken

Jorge Luis Borges – El Aleph

novelle uit 1935
waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Nederlandse vertaling: De Aleph

Julio Cortázar – Rayuela

roman uit 1963
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Rayela, een hinkelspel

Tomás Eloy Martínez – El cantor de tango

roman uit 2005
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De tangozanger

Ricardo Piglia – Plata Quemada

roman uit 2000
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Brandend geld

Ernesto Sábato – El túnel

roman uit 1948
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De tunnel


Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: Boekhandel in Buenos Aires (J. Kotik, unsplash)