Tag archieven: Beste romans

Manuel Puig – De kus van de spinnevrouw

Manuel Puig De kus van de spinnevrouw recensie en informatie over de inhoud van de Argentijnse roman uit 1976. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman El beso de la mujer araña van Manuel Puig, de uit Argentinië afkomstige schrijver. De Nederlandse vertaling van de roman De kus van de spinnevrouw is alleen tweede hands en antiquarisch verkrijgbaar. Bij en is alleen nog antiquarisch verkrijgbaar. Je kunt nog wel de Engelse vertaling met als titel The Kiss of the Spider Women nieuw kopen.

Manuel Puig De kus van de spinnevrouw recensie en review

  • “Een visionair werk dat leven blies in bepaalde dimensies van het menselijk bestaan, lang voordat de maatschappij als geheel bereid was ze zich voor te stellen.” (Carolina de Robertis, Los Angeles Review of Books)
  • Extreem ontroerend… Puig weeft zijn eigen schitterende web rond een klassiek thema.” (Newsweek)
  • “Manuel Puig is een briljante inventieve Argentijnse romanschrijver.” (The New York Times)

Manuel Puig De kus van de spinnevrouw

De kus van de spinnevrouw

  • Auteur: Manuel Puig (Argentinië)
  • Soort boek: Argentijnse roman
  • Origineel: El beso de la mujer araña (1976)
  • Nederlandse vertaling: Giny Klatser
  • Omvang: 259 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Engelse vertaling: The Kiss of the Spider Women
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol 

Flaptekst van de roman van Manuel Puig uit 1976

De kus van de spinnevrouw’ geldt als een van de briljantste romans uit de Zuidamerikaanse literatuur. Manuel Puigs berklemmende verhaal speelt zich af in een gevangeniscel in Buenos Aires die door twee jonge mannen wordt gedeeld: Molina, een homoseksueel door het regime veroordeeld wegens ‘ontucht’, en Valentin, een ‘subversieve’ politieke activist. Overdag leest Valentin sociologische boeken, ’s nachts vertelt Molina filmverhalen – verhalen vol valse hoop, uiterlijke schijn en goedkope sentimenten.

In de filmverhalen van Molina laat Puig zien wat zich in werkelijkheid in de cel afspeelt: de verandering die Molina en Valentin, onder invloed van elkaar, ondergaan als zij hun onafwendbare noodlot tegemoet gaan.

De roman is ook bekend geworden door de verfilming uit 1986 door regisseur Héctor Babenco en de vele toneelbewerkingen die ook in het Nederlandse theater op de planken is gebracht.

Op dit moment is de roman in Nederlandse vertaling alleen tweede hands verkrijgbaar. Wel is de Engelse vertaling met als titel The Kiss of the Spider Women nieuw verkrijgbaar.

Manuel Puig is op 28 december 1932 geboren in General Villegas, Argentinië geboren. Hij studeerde architectuur maar maakte deze El Beso de la Mujer Araña Manuel Puig Novela 1976 Primera ediciónstudie niet af. Zijn bekendste romans zijn La traición de Rita Hayworth (1968), Boquitas pintadas (1969) en El beso de la mujer araña (1976). Hij schreef in totaal zeven romans. Daarnaast schreef hij vier toneelstukken die meestal gebaseerd waren op zijn romans. Op 22 juli 1990 overleed Manuel Puig in Cuernavaca aan de gevolgen van een hartaanval nadat hij kort ervoor een galblaasoperatie had moeten ondergaan. Hij werd 57 jaar oud.

Bijpassende boeken en informatie

Boeken uit 1958

Boeken uit 1958.  Welke opvallende boeken zijn er uitgegeven in 1958? Wat waren de meest opvallende romans en verhalenbundels? Welke non-fictie boeken trokken de aandacht. Wie ontving in 1958 de Nobelprijs voor de Literatuur? Wat zijn de meest opvallende boeken die voor het eerst zijn uitgegeven in dit jaar? Welke schrijvers en schrijfsters zijn geboren of overleden in 1958?

Beste boeken uit 1958

Kortom wat waren de boeken uit 1958 die het meeste opvielen, aandacht trokken en het beste waren. De boeken zijn alfabetisch gerangschikt op naam van de auteur.

< boeken uit 1957 | overzicht | boeken uit 1959 >

Overzicht boeken uit 1958 beste romans kinderboeken, non-fictie, thrillers en andere boeken

Hieronder vind je een aantal van de beste romans en verhalen die zijn verschenen in het jaar 1958. De boeken uit 1958 zijn gealfabetiseerd op naam van de schrijver. Als het om niet-Nederlandstalige boeken gaat, wordt ook vermeld of er een vertaling beschikbaar is.

Beste Boeken uit 1958 Chinua Acheba - Things Fall ApartThings Fall Apart

  • Schrijver: Chinua Achebe (Nigeria)
  • Soort boek: Nigeriaanse roman, debuutroman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: Een wereld valt uiteen
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Inhoud roman: Okonkwo is the greatest wrestler and warrior alive, and his fame spreads throughout West Africa like a bush-fire in the harmattan. But when he accidentally kills a clansman, things begin to fall apart. Then Okonkwo returns from exile to find missionaries and colonial governors have arrived in the village. With his world thrown radically off-balance he can only hurtle towards tragedy…lees verder >

Blai Bonet De zee recensieEl mar

  • Auteur: Blai Bonet (Spanje)
  • Soort boek: Spaans-Catalaanse roman
  • Taal: Spaans
  • Nederlandse vertaling: De zee
  • Inhoud roman: Bonet schreef De zee in het sanatorium van Caubet. Toch is het boek volgens de schrijver niet autobiografisch. Wat hem vooral bewoog was de verstikkende atmosfeer van het franquistische Spanje in de eerste jaren na de Burgeroorlog. In De zee worden meerdere thema’s aangesneden die destijds hoogst ongemakkelijk aanvoelden: homoseksuele sensualiteit, mystiek, ziekelijk schuldbesef, sadisme, de trauma’s van de oorlog, de afgestompte bevolking…lees verder >

Junpei Gomikawa menselijke voorwaarden Recensie Japanse oorlogsromanNingen no joken Menselijke voorwaarden

  • Schrijver:  Junpei Gomikawa (Japan, 1916-1995)
  • Soort boek: oorlogsroman
  • Nederlandse vertaling: Menselijke voorwaarden
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 13 februari 2018
  • Omvang: 1440 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Prijs: € 69,99
  • Inhoud boek: Menselijke voorwaarden is in alle opzichten een buitengewoon boek. Het is voor het eerst dat van dit unieke oorlogsverhaal een vertaling verschijnt in ruim zestig jaar, hoewel het in Japan onmiddellijk een bestseller werd. Menselijke voorwaarden gaat over een deel van de Tweede Wereldoorlog waarmee we in Nederland nauwelijks bekend zijn: de strijd tussen Japan en de Sovjet-Unie in Mantsjoerije…lees verder >
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Oorlogsromans (Willem Frederik Hermans - De donkere kamer van Damokles)De donkere kamer van Damokles

  • Schrijver: W.F. Hermans (Nederland)
  • Soort boek: oorlogsroman, psychologische roman
  • Verschenen: november 1958
  • Taal: Nederlands
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud boek: De donkere kamer van Damokles vertelt het verhaal van Henri Osewoudt, sigarenhandelaar te Voorschoten. Tijdens de Tweede Wereldoorlog ontmoet hij de verzetsman Dorbeck, die sprekend op hem lijkt en die hem opdrachten geeft die hij gewillig uitvoert. Naar aanleiding van zijn daden wordt Osewoudt gevangen genomen, komt weer vrij, pleegt een moord, en nog een moord. Na de bezetting lijkt alles zich tegen hem te keren en wordt hij gekwalificeerd als landverrader. Zich beroepen op Dorbeck blijkt onmogelijk: er is geen enkel spoor dat leidt tot deze man. Het enige dat Osewoudt heeft om de wereld Dorbecks bestaan te bewijzen is een camera met een foto van Dorbeck erin, maar ook die foto blijkt uiteindelijk niet te bestaan. Bestaat Dorbeck echt of heeft Osewoudt hem verzonnen? In hoeverre is Osewoudt zelf verantwoordelijk voor zijn daden? Wie ben je als iedereen je ziet als een verrader en een leugenaar, bestaat er wel zoiets als waarheid en werkelijkheid? Om dergelijke vragen gaat het in dit huiveringwekkende boek, dat uitgroeide tot Hermans’ meest gelezen en bejubelde roman.

Seicho Matsumoto Tokyo Express Japanse roman uit 1958点と線 / Ten to Sen

  • Schrijver: Seichō Matsumoto (Japan)
  • Soort boek: Japanse misdaadroman
  • Engelse vertaling: Tokyo Express
  • Inhoud boek: In a rocky cove in the bay of Hakata, the bodies of a young and beautiful couple are discovered. Stood in the coast’s wind and cold, the police see nothing to investigate: the flush of the couple’s cheeks speaks clearly of cyanide, of a lovers’ suicide. But in the eyes of two men, Torigai Jutaro, a senior detective, and Kiichi Mihara, a young gun from Tokyo, something is not quite right. Together, they begin to pick at the knot of a unique and calculated crime…lees verder >

Iris Murdoch De klok RecensieThe Bell

    • Schrijfster: Iris Murdoch (Engeland)
    • Soort boek: psychologische roman
    • Taal: Engels
    • Nederlandse vertaling: De klok
    • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
    • Recensie boek: De klok van Iris Murdoch is een prachtige psychologische roman. Al haar, in mijn ogen nogal gemankeerde personages, beschrijft zij zonder waardeoordelen. Daardoor wordt je als lezer vanzelf uitgedaagd mee te gaan in al deze levens. Zelfs homoseksualiteit, wat eind jaren vijftig zeker nog een groot taboe was, beschrijft zij op zo’n vanzelfsprekende manier. Waar ik ook erg van onder de indruk ben is hoe Murdoch het landgoed beschrijft. Je ruikt de geur van het meer, het gras, het doolhof van groene gangetjes, de vochtige begroeide muren. Je loopt als lezer mee door de uitgestrekte mossige bossen en voelt de verstikkende hitte tijdens de eindeloos lange zomerdagen. Een heerlijk boek…lees verder >

Kenzaburo Oë - De knoppen brekenMe-mushiri ko-uchi  | 芽むしり仔撃ち

  • Schrijver: Kenzaburo Oë (Japan, 1935)
  • Genre: politieke roman, psychologische roman
  • Taal: Japans
  • Nederlandse vertaling: De knoppen breken
  • Engelse vertaling: Nip the Buts, Shoot the Kids
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: De knoppen breken is zijn romandebuut uit 1958. Het verhaal speelt zich af aan het eind van de Tweede Wereldoorlog. Een groep jongens van een tuchtschool wordt weggezonden naar een afgelegen boerendorpje hoog in de bergen en daar beestachtig behandeld. Plotseling verlaten de boeren het dorp, omdat ze een epidemie vrezen, blokkeren de enige uitgangsweg en laten de jongens aan hun lot over. Oe laat een van de jongens in sobere, met lichamelijke en seksuele beelden doorspekte, taal zijn bittere verslag doen van een onmenselijke maatschappij. Een knap geschreven, beklemmend verhaal.

Barbara Pym Een glas vol zegeningen roman uit 1958A Glass of Blessings

  • Schrijfster: Barbara Pym (Engeland)
  • Soort Engelse roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: Een glas vol zegeningen
  • Inhoud roman: In A Glass of Blessings uit 1958 is Barbara Pym op haar best. Ze schetst de verschillende sociale milieus waarin Wilmet houvast probeert te vinden met grote precisie en trefzekere humor. Ze confronteert de lezer met de pijnlijke leegte van het leven van haar hoofdpersoon, maar biedt als altijd troost met haar scherpe observaties, milde spot en kleurrijke personages. Ze werd dan ook veel vergeleken met die andere auteur van sociale komedies waarin vrouwen centraal staan: Jane Austen….lees verder >

Aksel Sandemose De weerwolf recensieVarulven

  • Schrijver: Aksel Sandemose (Noorwegen)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Taal: Riksmål (Noors)
  • Nederlandse vertaling: De weerwolf
  • Waardering roman: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: In De Weerwolf is er sprake van twee driehoeksverhoudingen: enerzijds tussen de vijftiger Erling Vik en de een stuk jongere Felicia en Jan Venhaug, anderzijds tussen Felicia, Erling en Tor Anderssen. terwijl in de eerste verhouding een soort harmonie lijkt te bestaan, voeren in de andere demoische en destructieve krachten de boventoon; daar is “de weerwolf” bijna lijfelijk aanwezig. De roman speelt zich af op verschillende tijdsniveaus: 1915, 1934, 1942, 1950 en 1957. In de schildering van de historische gebeurtenissen blijkt Sandemose een fel polemist, even overtuigend als hij zich manifesteert als schrijver met een groot psychologisch inzicht. De roman is in 1987 in het Nederlands verschenen in een vertaling van Gerard Cruys. Ook een Engelse vertaling is beschikbaar…lees verder >

Annie M.G. Schmidt Pippeloentje Tekeningen Fleur van der WeelPippeloentje

  • Schrijfster: Annie M.G. Schmidt (Nederland)
  • Soort boek: prentenboek, voorleesboek
  • Leeftijd: 6- jaar
  • Waardering roman: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud boek: Pippeloentje mag dan een jong beertje zijn, hij doet wat jonge kinderen ook doen: pap eten, lekker gaan slapen (‘geef het beertje maar een zoentje, welterusten Pippeloentje!’), buiten spelen, stout zijn en zijn verjaardag vieren. Fleur van der Weel laat hem opgroeien in een warme, veilige wereld met liefdevolle berenouders en allerlei dieren waar hij eindeloos mee kan spelen. In 1950 schreef Annie M.G. Schmidt het eerste versje over het beertje Pippeloentje voor de Kinderpagina van Het Parool. De verfrissende eenvoud sprak meteen aan en Pippeloentje is in boekvorm al bijna 60 jaar een succes.,,lees verder >

Jos Vandeloo - De muurDe muur

  • Schrijver: Jos Vandeloo (België)
  • Soort boek: verhalen
  • Bijzonderheden: prozadebuut van Jos Vandeloo
  • Waardering roman: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud boek: ‘De muur’ is een indringend verhaal, geschreven in een sobere en klassieke taal. De jonge Riemans volgt Govaerts op als magazijnbediende bij een groothandel in kantoorbenodigdheden. Het magazijn heeft één raam, waardoor alleen een bakstenen muur te zien is. Jarenlang heeft de mensenschuwe Govaerts aan zijn bureau voor dit raam gezeten en de muur werd tenslotte zijn beste vriend. Riemans lacht om de oude man en zijn muur. Hij ontdekt trouwens toevallig een ander raam, dat uitziet op een aardig pleintje. Hij plaatst zijn bureau voor dit raam en de kasten voor het andere. Dan komt de liefde. De muur is verdwenen. Maar niet voorgoed.

Winnaar Nobelprijs voor de Literatuur 1958

De Frans-Russische schrijver Boris Pasternak (10 februari 1890 – 30 mei 1960) krijgt de Nobelprijs voor de Literatuur in het jaar 1958 toegekend voor het voortzetten van de grote Russische epische traditie. Echter hij mocht de prijs van de Russische regering niet in ontvangst nemen.

Bekende schrijvers en schrijfsters geboren in 1958

De indeling van het overzicht van auteurs die geboren zijn in 1958 is alfabetisch op naam.

Luc Deflo

Vlaamse thrillerschrijver
geboren op 27 februari 1958
geboorteplaats: Mechelen, Antwerpen
overleden op 26 november 2018
sterfplaats: Mechelen
leeftijd: 60 jaar
doodsoorzaak: alvleesklierkanker

Roddy Doyle

Ierse romanschrijver
geboren op 8 mei 1958
geboorteplaats: Dublin

Helen Fielding

Engelse schrijfster
geboren op 19 februari 1958
geboorteplaats: Morley, Yorkshire, Engeland
bijzonderheden: bekend geworden van de Bridget Jones boeken

Nicci Gerrard

Britse thrillerschrijfster
geboren op 10 juni 1958
geboorteplaats: Stourbridge, Engeland
bijzonderheden: deel van het vrouw en man schrijversduo Nicci French

Rindert Kromhout

Nederlandse kinderboekenschrijver
geboren op 9 augustus 1958
geboorteplaats: Rotterdam

Tom Lanoye

Vlaamse schrijver
geboren op 27 augustus 1958
geboorteplaats: Sint-Niklaas, Oost-Vlaanderen

Rik Launspach

Nederlandse schrijver en acteur
geboren op 19 juli 1958
geboorteplaats: Arnhem, Gelderland

Håkan Lindquist

Zweedse schrijver
geboren op 28 maart 1958
geboorteplaats: Oskarshamn, Zweden
overleden op 22 december 2022
sterfplaats: Stockholm
leeftijd: 64 jaar

Mariët Meester

Nederlandse schrijfster
geboren op 25 mei 1958
geboorteplaats: Den Haag

Anil Ramdas

Surinaams-Nederlandse schrijver en journalist
geboren op 16 februari 1958
geboorteplaats: Paramaribo, Suriname
overleden op 16 februari 2012
sterfplaats: Loenen aan de Vecht, Utrecht
leeftijd: 54 jaar
doodsoorzaak: zelfverkozen dood

Chris De Stoop

Vlaamse schrijver en journalist
geboren in 1958
geboorteplaats: Sint-Gillis-Waas, Oost-Vlaanderen

P.F. Thomése

Nederlandse romanschrijver
geboren op 23 januari 1958
geboorteplaats: Doetinchem, Gelderland


Bekende auteurs overleden in 1958

De indeling van het overzicht van auteurs die overleden zijn in 1958 is alfabetisch op naam.

Lion Feuchtwanger

Duitse schrijver
overleden op 21 december 1958
sterfplaats: Los Angeles, Verenigde Staten
leeftijd: 74 jaar
doodsoorzaak: maagkanker
geboren op 7 juli 1884
geboorteplaats: München, Duitsland

Roger Martin du Gard

Franse schrijver, Nobelprijs voor de Literatuur 1937
overleden op 23 augustus 1958
sterfplaats: Bellême, Orne, Normandië, Frankrijk
leeftijd: 77 jaar
geboren op 23 maart 1881
geboorteplaats: Neuilly, Frankrijk

Jan Nowee

kinder- en jeugdboekenschrijver
overleden op 9 oktober 1958
sterfplaats: Den Haag
leeftijd: 57 jaar
geboren op 17 juli 1901
geboorteplaats: Arnhem, Gelderland
bijzonderheden: Bekend van de Arendsoog western kinderboeken

Madelon Székely-Lulofs

Nederlandse schrijfster en journalist
overleden op 22 mei 1958
sterfplaats: Santpoort, Noord-Holland
leeftijd: 58 jaar
doodsoorzaak: hartaanval
geboren op 24 juni 1899
geboorteplaats: Soerabaja, Nederlands-Indië (nu Indonesië)


Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: Nederlandse Gulden uit 1958 (F. Troulik, Unsplash)

Kim Leine – De profeten in de eeuwigheidsfjord

Kim Leine De profeten in de eeuwigheidsfjord recensie en informatie Deense historische Groenland roman, winnaar Noordse Raad Literatuurprijs 2013.  Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman Profeterne fra Evighedsfjorden van Kim Leine, de uit Denemarken afkomstige schrijver. De Nederlandse vertaling van de roman verscheen in 2012 bij Uitgeverij De Bezige Bij en is alleen nog antiquarisch verkrijgbaar. Je kunt nog wel de Engelse vertaling met als titel The Prophets of Eternal Fjord als eBook kopen.

Kim Leine De profeten in de eeuwigheidsfjord recensie

  • “Een mijlpaal, een meesterwerk en een monument van de verloren Deense onschuld.” (Information)
  • “Leines obsessie met het ware leven zoals het ooit was, leverde een magistrale, levensechte historische roman op.” (Knack, ∗∗∗∗)
  • “Kim Leine heeft een grootse roman geschreven. Je beschermt je tegen vuur en rilt van de kou, krabt naar luizen in je pruik en trekt een vies gezicht van de stank.” (Weekendavisen)
  • “Met Kim Leines roman bevinden we ons in de beste van alle literaire werelden.” (Politiken)

Kim Leine De profeten in de eeuwigheidsfjord

De profeten van de eeuwigheidsfjord

  • Auteur: Kim Leine (Denemarken)
  • Soort boek: Deense historische roman over Groenland
  • Origineel: Profeterne fra Evighedsfjorden (2012)
  • Nederlandse vertaling: Gerard Vruys
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Omvang; 582 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Winnaar Noordse Raad Literatuurprijs 2013
  • Boek bestellen bij: Bol

Flaptekst van de Deense historische roman over Groenland van Kim Leine

Groenland, 1793. De Deense missionaris Morten Falck probeert in de onherbergzame kolonie zo veel mogelijk heidenen te bekeren tot het christendom. Een strafexpeditie naar een alternatieve, paradijselijke commune onder leiding van de profeten Habakuk en diens vrouw Maria Magdalena zal zijn leven volkomen veranderen. De profeten in de Eeuwigheidsfjord is een episch avontuur zonder weerga, een groots opgezette vertelling over de grote vrijheidsdroom en over de onmogelijkheid de weg terug naar huis te vinden.

Kim Leine is op 28 augustus 1961 geboren in Selfjord, Telemark, Noorwegen. Hij is een Deense schrijver die in 2007 debuteerde met zijn roman Kalak. De profeten van de Eeuwigheidsfjorden is het eerste deel van de Groenland-trilogie waarvoor hij in 2013 de prestigieuze Noordse Raad Literatuurprijs ontving. Helaas zijn de twee andere delen niet in Nederlandse vertaling uitgegeven. Wel is het tweede deel in het Engels vertaald met als titel The Colony of Good Hope. Het derde deel wacht nog op een vertaling.

Bijpassende boeken en informatie

William Heinesen – The Good Hope

William Heinesen The Good Hope recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 1964 van de uit Faeröer afkomstige schrijver, winnaar van de Noordse Raad Literatuurprijs in 1965. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman Det gode håb van de Faeröerse Deenstalige schrijver William Heinesen. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

William Heinesen The Good Hope review en recensie

  • “The story is a rich tapestry of characters and themes, exploring the resilience of a community bound by the sea and the enduring quest for meaning in a changing world.” (The Greatest Books of All Time)
  • “This unusual tale is strangely compelling, and it also opens a window onto a little-known society at a time of social and political upheaval.” (Lucinda Byatt)

William Heinesen The Good Hope

The Good Hope

  • Auteur: William Heinsen (Faeröer)
  • Soort boek: Faeröer roman
  • Origineel: Det gode håb (1964)
  • Engelse vertaling: W. Glyn Jones
  • Uitgever: Dedalus
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Prijs: £ 12,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Winnaar Noordse Raad Literatuurprijs 1964
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van Faeröer van William Heinesen

First published in 1964 The Good Hope won The Nordic Prize for Literature. First English translation of one of the greatest novels in the Danish language. The Good Hope is a masterpiece which took 40 years to write.

The Good Hope is an epistolary novel based on the life of the Reverend Lucas Debes, a larger than life character called Peder Børresen in the novel. It tells a story of brutal oppression, poverty and terrible diseases, but also of resistance and of having the courage of one’s convictions. It is a dramatic fantasy in which Heinesen’s customary themes – the struggle against evil, sectarianism, superstition and oppression –emerge on a higher plane, set against the backcloth of the Faroe Islands in the 1690s.

William Heinesen werd op 15 januari 1900 geboren in Tórshavn op Faeröer als zoon van een Deense moeder en een Faeröerse vader. Hij voelde zich in beide talen even thuis. Hoewel hij het grootste deel van zijn leven op de Faeröer doorbracht, koos hij ervoor om in het Deens te schrijven, omdat hij vond dat dit hem meer creatieve Det gode håb William Heinesen 1964 Føroyarvrijheid bood. Voor zijn roman Det gode håb ontving hij in 1965 als eerste auteur van Faeröer de prestigieuze Noordse Raad Literatuurprijs. Al zijn romans zijn in het Engels vertaald, In het Nederlands is slecht een bundel met een aantal verhalen uitgegeven.Hoewel hij internationaal bekend was als dichter en romanschrijver, verdiende hij zijn brood vooral als beeldend kunstenaar. Zijn schilderijen variëren van grootschalige muurschilderingen in openbare gebouwen tot olieverfschilderijen, penschetsen, karikaturen en collages. Hij overleed op 12 maart 1991 in zijn geboorteplaats Tórshavn, 91 jaar oud. 

Bijpassende boeken en informatie

Boeken uit 2005

Boeken uit 2005. Welke opvallende boeken zijn er uitgegeven in 2005? Wat waren de beste romans, thrillers en dichtbundels? Welke non-fictie boeken trokken de aandacht. Kortom wat waren de beste boeken uit 2005 die het meeste opvielen en aandacht trokken. Wie won de Nobelprijs voor de Literatuur en welke schrijvers en schrijfsters werden geboren in 1982 en wie overleden er?

< boeken uit 2004 | overzicht | boeken uit 2006 >


Boeken uit 2005?

De indeling van het overzicht met boeken uit 2005 is op naam van de auteur. Links verwijzen naar uitgebreide informatie over de boeken, schrijvers en schrijfsters, recensie, waardering en bestelmogelijkheden.

John Banville The Sea reviewThe Sea

  • Auteur: John Banville (Ierland)
  • Soort boek: Ierse roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: De zee
  • Winnaar Booker Prize 2005
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: When art historian Max Morden returns to the seaside village where he once spent a childhood holiday, he is both escaping from a recent loss and confronting a distant trauma. The Grace family had appeared that long-ago summer as if from another world. Mr and Mrs Grace, with their worldly ease and candour, were unlike any adults he had met before. But it was his contemporaries, the Grace twins Myles and Chloe, who most fascinated Max…lees verder >

Doina Ioanid Overgangsgedichten recensiePoeme de trecere

  • Auteur: Doina Ioanid (Roemenië)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Taal: Roemeens
  • Nederlandse vertaling: Overgangsgedichten
  • Inhoud boek: In Overgangsgedichten worden de grenzen tussen het gewone leven en de droomwereld subtiel uitgedaagd. De bundel combineert persoonlijke herinneringen met magisch-realistische elementen, en daarnaast wordt Doina Ionid’s rouw om haar overleden opa uitgedrukt in brieven naar het hiernamaals…lees verder >

Edouard Leve Zelfportret recensieAutoportrait

  • Auteur: Édouard Levé (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Taal: Frans
  • Nederlandse vertaling: Zelfportret
  • Inhoud roman: In dit briljante en ontnuchterende zelfportret verbergt Édouard Levé niets voor zijn lezers en schetst hij, min of meer willekeurig, zijn hele leven. Zelfportret is een fysieke, psychologische, seksuele, politieke en filosofische triomf. Naast ‘oprechtheid’ streeft Levé naar een objectiviteit die zo radicaal is dat deze zou kunnen doorgaan voor grofheid, trivialiteit en zelfs banaliteit – de auteur heeft zichzelf blootgelegd…lees verder >

Mario Levrero The Luminous Novel Roman uit UruguayLa novela luminosa

  • Schrijver: Mario Levrero (Uruguay)
  • Soort boek: Uruguayaanse roman
  • Taal: Spaanse
  • Engelse vertaling: The Luminous Novel
  • Inhoud roman: A writer attempts to complete the novel for which he has been awarded a big fat Guggenheim grant, though for a long time he succeeds mainly in procrastinating – getting an electrician to rewire his living room so he can reposition his computer, buying an armchair, or rather, two: ‘In one, you can’t possibly read: it’s uncomfortable and your back ends up crooked and sore. In the other, you can’t possibly relax: the hard backrest means you have to sit up straight and pay attention, which makes it ideal if you want to read.’…lees verder >

Meer romans en andere boeken uit 2005

Bernlef - Een jongensoorlogEen jongensoorlog
Soort boek: literaire roman
Taal: Nederlands
Schrijver: Bernlef (Nederland)
Uitgeverij: Querido
Heruitgave: Singel Pockets
Jaar: 2007

Marie Hermanson - De man onder de trapMannen under trappan
Soort boek: roman
Taal: Zweeds
Uitgever: Bonnier
Schrijfster: Marie Hermandson (Zweden)
Vertaling: De man onder de trap
Jaar: 2008

Kazuo Ishiguro - Never Let Me GoNever Let Me Go
Soort boek: literaire roman
Taal: Engels
Uitgeverij: Faber and Faber
Schrijver: Kazuo Ishiguro (Verenigd Koninkrijk)
Vertaling: Laat me nooit alleen
Uitgeverij: Atlas
Jaar: 2005

Roy Jacobsen - De schlemiel van SuosalmiHoggerne
Soort boek: oorlogsroman
Taal: Noors
Uitgever: J.W. Capellens Forlag
Schrijver: Roy Jacobsen (Noorwegen)
Vertaling: De schlemiel van Suosalmi
jaar: 2007
Uitgeverij: Signatuur

Alexandre Jardin - Het verhaal van de JardinsLe roman des Jardins
Genre: familieroman, satirische roman
Taal: Frans
Uitgever: Grasset et Fasquelle
Schrijver: Alexandre Jardin (Frankrijk)
Nationaliteit: Frankrijk
Vertaling: Het verhaal van de Jardins
Jaar: 2006

Ian McEwan - SaturdaySaturday
Soort boek: literaire roman
Taal: Engels
Uitgeverij: Jonathan Cape
Schrijver: Ian McEwan (Engeland)
Vertaling: Zaterdag
Uitgeverij: De Harmonie
Jaar: 2005

J.K. Rowling - Harry Potter en de halfbloed prinsHarry Potter and the Half-Blood Prince
Soort boek: jeugdroman
Taal: Engels
Schrijfster: J.K. Rowling (Engeland)
Vertaling: Harry Potter en de halfbloed prins
Uitgeverij: De Harmonie
Jaar: 2005

Salman Rushdie - Shalimar the ClownShalimar the Clown
Soort boek: literaire roman, politieke roman
Taal: Engels
Uitgeverij: Jonathan Cape
Schrijver: Salman Rushdie (Verenigde Staten)
Vertaling: Shalimar de clown
Uitgeverij: Contact
Jaar: 2005

Hans-Ulrich Treichel - MenschenflugMenschenflug
Soort boek: psychologische roman
Taal: Duits
Schrijver: Hans-Ulrich Treichel (Duitsland)
Nationaliteit: Duitsland
Uitgever: Suhrkamp Verlag
Nederlandse vertaling: geen

Tommy Wieringa - Joe SpeedbootJoe Speedboot
Soort boek: literaire roman
Taal Nederlands
Schrijver: Tommy Wieringa (Nederland)
Nationaliteit: Nederland
Uitgeverij: De Bezige Bij
Jaar: 2005
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Winnaar Nobelprijs voor de Literatuur 2005

De Britse toneelschrijver Harold Pinter (10 oktober 1930 – 24 december 2006) ontvangt de Nobelprijs voor de Literatuur in het jaar 1982. Hij ontving de prijs omdat hij in zijn toneelstukken de afgrond van het alledaagse gebabbel blootlegt en de toegang tot de gesloten kamers van de onderdrukking dwingt.


Schrijver en schrijfster overleden in 2005

Welke bekende schrijvers en schrijfsters zijn er overleden in het jaar 2005?

Saul Bellow

Amerikaanse schrijver
Nobelprijs voor de Literatuur 1976
overleden op 5 april 2005
sterfplaats: Brookline, Massachusetts, Verenigde Staten
leeftijd: 89 jaar
geboren op 10 juni 1915
geboorteplaats: Lachine, Montreal, Canada

Nel Benschop

Nederlandse christelijk dichteres
overleden op 31 januari 2005
sterfplaats: Arnhem
leeftijd: 87 jaar
geboren op 16 januari 1918
geboorteplaats: Den Haag

Louis Ferron

Nederlandse schrijver en dichter
overleden op 26 augustus 2005
sterfplaats: Haarlem
leeftijd: 63 jaar
doodsoorzaak: darmkanker
geboren op 4 februari 1942
geboorteplaats: Leiden

John Fowles

Engelse schrijver
overleden op 5 november 2005
sterfplaats: Lyme Regis, Dorset, Engeland
leeftijd: 79 jaar
geboren op 31 maart 1926
geboorteplaats: Leigh-on-Sea, Essex, Engeland

Karel Glastra van Loon

Nederlandse schrijver
overleden op 1 juli 2005
sterfplaats: Hilversum
leeftijd: 42 jaar
doodsoorzaak: hersentumor
geboren op 24 december 1962
geboorteplaats: Amsterdam

Ephraim Kishon

Israëlische schrijver en satiricus
overleden op 29 januari 2005
sterfplaats: Appenzell, Zwitserland
leeftijd: 80 jaar
geboren op 23 augustus 1924
geboorteplaats: Boedapest, Hongarije

Arthur Miller

Amerikaanse toneelschrijver
overleden op 10 februari 2005
sterfplaats: Roxbury, Connecticut, Verenigde Staten
leeftijd: 89 jaar
geboren op 17 oktober 1915
geboorteplaats: New York City

Augusto Roa Bastos

Paraguayaanse schrijver
overleden op 26 april 2005
sterfplaats: Asuncion, Paraguay
leeftijd: 88 jaar
geboren op 13 juni 1917
geboorteplaats: Asuncion, Paraguay

Maria Rosseels

Vlaamse schrijfster
overleden op 18 maart 2005
sterfplaats: Brasschaat, Antwerpen
leeftijd: 88 jaar
geboren op 23 oktober 1916
geboorteplaats: Borgerhout, Antwerpen

Juan José Saer

Argentijnse schrijver
overleden op 11 juni 2005
sterfplaats: Parijs
leeftijd: 67 jaar
geboren op 28 juni 1937
geboorteplaats: Serodino. Argentinië

Claude Simon

Franse schrijver
Nobelprijs voor de Literatuur 1985
overleden op 6 juli 2005
sterfplaats: Parijs
leeftijd: 91 jaar
begraafplaats: cimetière de Montmartre, Parijs
geboren op 10 oktober 1913
geboorteplaats: Tananarive, Madagaskar

Hunter S. Thompson

Amerikaanse schrijver en journalist
overleden op 20 februari 2005
sterfplaats: Woody Creek, Colorado, Verenigde Staten
leeftijd: 67 jaar
doodsoorzaak: zelfmoord door een geweerschot in zijn hoofd
geboren op 18 juli 1937
geboorteplaats: Louisville, Kentucky, Verenigde Staten

Max Velthuijs

Nederlandse kinderboekenschrijver en tekenaar
overleden op 25 januari 2005
sterfplaats: Nederland
leeftijd: 81 jaar
geboren op 22 mei 1923
geboorteplaats: Den Haag

Theun de Vries

Nederlandse romanschrijver en dichter
overleden op 21 januari 2005
sterfplaats: Amsterdam
leeftijd: 97 jaar
geboren op 26 april 1907
geboorteplaats: Veenwouden, Friesland

Henk van Woerden

Zuid-Afrikaans-Nederlandse kunstenaar en schrijver
overleden op 16 november 2005
sterfplaats: Ann Arbor, Michigan, Verenigde Staten
leeftijd: 57 jaar
doodsoorzaak: hartstilstand
geboren op 6 december 1947
geboorteplaats: Leiden

Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: S. Dhage (Unsplash)

Aksel Sandemose De weerwolf

Aksel Sandemose De weerwolf recensie en informatie over de inhoud van de Noorse roman uit 1958. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman Varulven van de uit Noorwegen afkomstige schrijver Aksel SandemoseDe Nederlandse vertaling van de roman heeft als titel De weerwolf maar is op dit moment alleen antiquarisch te verkrijgen.

Aksel Sandemose De weerwolf recensie

  • “Fout in de zin van onsympathiek zijn de hoofdpersonen in De weerwolf nergens, integendeel. Erling mag dan veel drinken, het is een intelligente man waarmee Axel Sandemose het ook zelf goed lijkt te kunnen vinden; Felicia is een slimme, aantrekkelijke vrouw en Jan is een praktisch ingestelde, wat zwijgzame noorderling … Wel onsympathiek zijn twee mensen die plotseling in Erlings omgeving opduiken, maar Sandemose beschrijft hun achtergronden met zoveel mededogen dat je hun beider fout zijn in de oorlog wel kunt begrijpen.” (Atte Jongstra, Vrij Nederland)

Aksel Sandemose De weerwolf

De weerwolf

  • Auteur: Aksel Sandemose (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Varulven (1958)
  • Nederlandse vertaling: Gerard Cruys
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol

Flaptekst van de roman van de Noorse schrijver Aksel Sandemose

In de weerwolf is er sprake van twee driehoeksverhoudingen: enerzijds tussen de  vijftiger Erling Vik en de een stuk jongere Felicia en Jan Venhaug, anderzijds tussen Felicia, Erling en Tor Anderssen. Terwijl in de eerste verhouding een soort harmonie lijkt te bestaan, voeren in de andere demonisch en destructieve krachten de boventoon; daar is de weerwolf bijna lijfelijk aanwezig. De roman speelt zich af op verschillende tijdsniveaus: 1915, 1934, 1942, 1950 en 1957. In de schildering van de historische gebeurtenissen lijkt Sandemose een fel polemist, even overtuigend als hij zich manifesteert als schrijver met een groot psychologisch inzicht net duidelijke belangstelling voor de psychoanalyse en de dieptepsychologie.

Aksel Sandemose is op 19 maart 1899 als Axel Nielsen geboren in Nykøbing Mors in Denemarken. Hij debuteerde in Denemarken in 1923. Maar hij maakt naam als Noors schrijver met de boeken over Espen Arnakke en zijn belangrijke roman uit 1945 Tjærehandleren die in het Nederlands is vertaald als Wat voorbij is is een droom. Hij overlijdt op 6 augustus 1965 in een ziekenhuis Kopenhagen en werd 66 jaar oud.

Bijpassende boeken

Jan Kjærstad – De ontdekker

Jan Kjærstad De ontdekker recensie en informatie over de inhoud van Noorse roman uit 1999, winnaar van de Noordse Raad Literatuurprijs in 2001. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman Oppdageren van de uit Noorwegen afkomstige schrijver Jan Kjærstad. De Nederlandse vertaling van de roman heeft als titel De ontdekker maar is op dit moment alleen antiquarisch te verkrijgen. Je kunt trouwens wel de Engelse vertaling met als titel The Discoverer als eBook aanschaffen.

Jan Kjærstad De ontdekker recensie

  • “Een van de beste dingen die je in het leven kan overkomen, is een boek openen, een paar regels lezen en geboeid raken door de tekst… een roman waarin grote ernst wordt gecombineerd met bevrijdende speelsheid, tot groot genoegen van alle liefhebbers van boeiende verhalen vol perspectieven.” (Steinar Sivertsen, Stavanger Aftenblad)
  • “Lees, lezer, lees – de grote boeken zijn zeldzaam.” (Die Welt)
  • “Met deze verpletterende roman over Jonas Wergeland is Jan Kjærstad opgerukt naar de klasse van de Nobelprijswinnaars.” (Aktuelt)
  • “Je moet ver zoeken om een Scandinavische roman te vinden die qua kwaliteit die Kjærstad evenaart, zowel verhalend als analytisch, zintuiglijk en intellectueel.” (Politiken)

Jan Kjærstad De ontdekker

De ontdekker

  • Auteur: Jan Kjærstad (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Oppdageren (1999)
  • Nederlandse vertaling: Paula Stevens
  • Uitgever: De Geus
  • Omvang: 597 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Winnaar Noordse Raad Literatuurprijs in 2001
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol

Flaptekst van de roman van de Noorse schrijver Jan Kjærstad

Jonas Wergeland is net vrij nadat hij een aantal jaren heeft vastgezeten voor de (vermeende) moord op zijn vrouw. Hij is als secretaris toegevoegd aan een onderzoeksteam dat over de diepste en langste fjord ter wereld vaart: de Sognefjord. Ze brengen de steden, de natuur, de cultuur en de geschiedenis van de bevolking rond de fjord in kaart. Tijdens de tocht heeft Jonas Wergeland de tijd om zijn eigen geschiedenis opnieuw te schrijven. Zijn belangrijkste ontdekking is dat hij een ander mens is dan hij dacht te zijn.

Jan Kjærstad is geboren op 6 maart 1953 in Oslo. Hij wordt beschouwd als een van de grote hedendaagse Noorse auteurs. Zes van zijn romans zijn in de loop van de tijd in Nederlandse vertaling verschenen maar op dit moment alleen antiquarisch verkrijgbaar. Je kunt trouwens wel de Engelse vertaling De ontdekker met als titel The Discoverer als eBook aanschaffen.

Bijpassende boeken

Beste romans uit Afrika

Beste romans uit Afrika. Wat zijn de beste en mooiste Afrikaanse romans die je gelezen moet hebben? Welke schrijvers of schrijfsters hebben de romans en andere literatuur geschreven? Hoe worden de beste romans uit Afrika gewaardeerd en gerecenseerd? Wie zijn de beste schrijvers en schrijfsters uit Afrika? Wat is de Nederlandse vertaling van de romans?

Beste romans uit Afrika

Uiteraard kun je uitgebreid discussiëren over wat de beste Afrikaanse romans zijn? Sterker nog iedere lezer zal zijn persoonlijke voorkeur hebben. Dus een top zoveel lijst van de beste romans van uit het werelddeel Afrika afkomstige auteurs is niet helemaal nuttig. Goed om te weten is dat de prestigieuze Nobelprijs voor de Literatuur slecht twee keer aan een auteur uit Afrika toegekend is: in 2021 aan Abdulrazak Gurnah die uit Tanzania afkomstig is en in 2002 aan de in Zuid-Afrika geboren schrijver J.M. Coetzee die inmiddels de Australische nationaliteit heeft.

Wat zijn de beste Afrikaanse romans?

Onze redactie kiest ervoor om een alfabetisch overzicht te maken van romans uit Afrika die volgens velen het lezen meer dan waard zijn. Er zullen bovendien nieuwe uitstekende en uitmuntende romans van Afrikaanse auteurs worden toegevoegd. Ook is er aandacht voor de Nederlandse vertaling van de roman, mits deze verschenen is, uiteraard.

Chinua Achebe Things Fall Apart recensie en reviewChinua Achebe – Things Fall Apart

Nigeriaanse roman uit 1958
Taal: Engels
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Een wereld valt uiteen
Okonkwo is the greatest wrestler and warrior alive, and his fame spreads throughout West Africa like a bush-fire in the harmattan. But when he accidentally kills a clansman, things begin to fall apart. Then Okonkwo returns from exile to find missionaries and colonial governors have arrived in the village. With his world thrown radically off-balance he can only hurtle towards tragedy…lees verder >

Cyprian Ekwensi Burning Grass reviewCyprian Ekwensi – Burning Grass

Nigeriaanse roman uit 1962
Taal: Engels
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
In this groundbreaking novella, Cyprian Ekwensi narrates the spectacular adventures of a nomadic family whose lives are turned upside down when their great leader is cursed by his rival to the throne. When Chief Mai Sunsaye smells the smoke of burning grass, he knows it is time to go. Such is the nomadic life of the Fulani. Yet when Mai Sunsaye’s rival, Ardo, curses him with wanderer’s disease, it provokes in him a new-found sense of adventure, one which takes him further than he ever could have imagined…lees verder >

Buchi Emecheta In the Ditch Nigerian novel from 1972Buchi Emecheta – In the Ditch

Nigeriaanse roman uit 1972
Taal: Engels
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Adah is a single mother of five, living in a dank, crumbling housing estate for ‘problem families’, avoiding the rats and rubbish. It’s not quite the new start in London she had planned. As she navigates the complicated welfare system that keeps her trapped in poverty, can she cling to her dream of a better life, and find somewhere that feels like home?…lees verder >

Paradise Abdulrazk Gurnah novel from 1994 first editionAbdulrazak Gurnah – Paradise

Tanzaniaanse roman uit 1994
Taal: Engels
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Paradijs
Een coming-of-age-verhaal dat de hardheid en tegelijk de schoonheid belicht van een Afrika op de rand van kolonisatie. Paradijs is een rijk verhaal verweven met mythes, dromen en Bijbelse en Korantradities, het verhaal van een jonge jongen die opgroeit in een Afrika dat steeds meer gecorrumpeerd is door kolonialisme en geweld…lees verder >

Dambudzo Marechera The House of Hunger first editionDambudzo Marechera – The House of Hunger

Zimbabwaanse roman uit 1978
Taal: Engels
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
A novella with the force of a screaming trumpet flare, Dambudzo Marechera’s seminal literary debut explores a body and spirit exiled from the land and the self. An inimitable and internationally admired writer, his profound ambivalence and wry, existential sensibility was forged in this iconic book…lees verder >

Ngugi Wa Thiong'o A Grain of Wheat novel from 1967 first editionNgugi Wa Thiong’o – A Grain of Wheat

Keninaanse roman uit 1967
Taal: Engels
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
It is 1963 and Kenya is on the verge of Uhuru – Independence Day. The mighty british government has been toppled, and in the lull between the fighting and the new world, colonized and colonizer alike reflect on what they have gained and lost. In the village of Thabai, the men and women who live there have been transformed irrevocably by the uprising. Kihika, legendary rebel leader, was fatally betrayed to the whiteman…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: J. Craig (Unsplash)

Elizabeth Bowen – The Death of the Heart

Elizabeth Bowen The Death of the Heart review, recensie en informatie over de roman uit 1938 van de in Ierland geboren schrijfster. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman uit 1938 van de Iers-Britse schrijfster Elizabeth Bowen. Een Nederlandse vertaling van de roman is niet verkrijgbaar.

Elizabeth Bowen The Death of the Heart review en recensie

  • This is a stunning portrait of the human heart, a raw account of romantic betrayal and the pains of growing up … One of the 50 best books of the past 100 years.” (Sunday Times)
  • “Bowen had a genius for conveying the reader straight into the most powerful and complex regions of the heart.” (New York Times)
  • “Bowen is the link that connects Virginia Woolf with Iris Murdoch and Muriel Spark.” (Victoria Glendinning)
  • “One of the best novels about a young woman that I’ve ever read.” (Greta Gerwig)

Elizabeth Bowen The Death of the Heart

The Death of the Heart

  • Auteur: Elizabeth Bowen (Ierland)
  • Soort boek: coming of age-roman uit 1938
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Vintage Classics
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Elizabeth Bowen uit 1938

When sixteen-year-old Portia is orphaned, she is plunged into the sophisticated and politely treacherous world of her wealthy half-brother’s home. There she encounters the attractive cad Eddie. To him, Portia is at once child and woman, and he fears her gushing love. To her, Eddie is the only reason to be alive. But when Eddie follows Portia to a sea-side resort, the flash of a cigarette lighter in a darkened cinema illuminates a stunning romantic betrayal – and sets in motion one of the most moving and desperate flights of the heart in modern literature.

Elizabeth Bowen was born in Dublin 7 June 1899, the only child of an Irish lawyer and landowner. She travelled a great deal, dividing most of her time between London and Bowen’s Court, the family house in County Cork which she inherited. Her first book, a collection of short stories, Encounters, was published in 1923. The Hotel (1927) was her first novel. In total Elizabeth Bowen wrote ten novels, short stories and non-fiction books. She was awarded the CBE in 1948, and received honorary degrees from Trinity College, Dublin in 1949, and from Oxford University in 1956. The Royal Society of Literature made her a Companion of Literature in 1965. She died in London at the age of 73 on 22 February 1973.

Bijpassende boeken en informatie

William Trevor – Mrs. Eckdorf in the O’Neill Hotel

William Trevor Mrs. Eckdorf in the O’Neill Hotel review, recensie en informatie Ierse roman uit 1969. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de roman uit 1969 van de uit Ierland afkomstige schrijver William Trevor. Een Nederlandse vertaling van de roman is niet verkrijgbaar.

William Trevor Mrs. Eckdorf in the O’Neill Hotel review en recensie

  • ” It’s a full house of believable, likable rogues and rabble, with an unexpected joker.” (Kirkus Reviews)
  • “An astounding richness of pathos, humour and tragedy.” (Francis King)
  • “Without doubt he is one of Britain’s funiets novelists. (The Times)

William Trevor Mrs. Eckdorf in the O'Neill Hotel

Mrs. Eckdorf in the O’Neill Hotel

  • Auteur: William Trevor (Ierland)
  • Soort boek: Ierse roman uit 1969
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Penguin
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: £ 15,99 / £ 5,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van de Ierse schrijver William Trevor uit 1969

What was the tragedy that turned O’Neill’s hotel from plush establishment into a dingy house of disrepute? Ivy Eckdorf is determined to find out. A professional photographer, she has come to Dublin convinced that a tragic and beautiful tale lies behind the facade of this crumbling hotel.

The aging proprietor lies dying upstairs while her feckless son is lost in a world of drink and horseracing; and the loyal O’Shea, accompanied everywhere by his greyhound, seeks to keep the hotel on the road. As Mrs Eckdorf worms her way into lives that centre on the hotel, she becomes as much a victim as they are.

William Trevor was born on 24 May 1928 in Mitchelstown, County Cork, Ireland. He has written many novels, and has won many prizes Mrs. Eckdorf in O'Neill's Hotel William Trevor novel from 1969 first editionincluding the Hawthornden Prize, the Yorkshire Post Book of the Year Award, and the Whitbread Book of the Year Award. His most recent novel Love and Summer was longlisted for the Booker Prize. He is also a renowned writer of short stories, and his two-volume Collected Stories was published by Viking Penguin in 2009. In 1999 William Trevor received the prestigious David Cohen Literature Prize in recognition of a lifetime’s literary achievement, and in 2002 he was knighted for his services to literature. He died in his sleep on 20 November 2016 in Crediton, Devon, England at the age of 88.

Bijpassende boeken en informatie