Alle berichten van Redactie

Mark Jones – 1923

Mark Jones 1923 recensie en informatie boek over Europa in het jaar van Hitlers staatsgreep. Op 23 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van 1923, The Forgotten Crisis in the Year of Hitler’s Coup van de Ierse historicus en schrijver Mark Jones.

Mark Jones 1923 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het geschiedenisboek 1923, Europa in het jaar van Hitlers staatsgreep. Het boek is geschreven door Mark Jones. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek Ierse historicus en schrijver Mark Jones.

Mark Jones 1923 Recensie

1923

Europa in het jaar van Hitlers staatsgreep

Flaptekst van het boek over Europa in 1923 van Mark Jones

1923. Europa in het jaar van Hitlers staatsgreep van Mark Jones is een fascinerende en urgente geschiedenis van een kantelpuntjaar.

München, de nacht van 8 op 9 november 1923. Samen met enkele andere nazi’s probeert Adolf Hitler de macht te grijpen bij wat de geschiedenis in zal gaan als de Bierkellerputsch. De staatsgreep mislukte en Hitler werd opgepakt. Tijdens zijn vijfjarige gevangenschap schreef hij Mein Kampf. De putsch is een van de bepalende momenten in de wereldgeschiedenis van de twintigste eeuw. Minder bekend is wat eraan voorafging.

In 1923 beschrijft historicus Mark Jones hoe de Weimarrepubliek op zijn grondvesten schudde toen het Ruhrgebied door Franse en Belgische troepen was bezet en één brood in Duitsland miljarden marken kostte. Armoede, honger en antisemitisme namen snel toe en een burgeroorlog leek een realistisch scenario.

1923. Europa in het jaar van Hitlers staatsgreep van Mark Jones is niet alleen een boek over het verleden, het beschrijft vooral ook het gevaar dat ontstaat als de Europese samenwerking ineenstort en democratieën de kracht van hun vijand onderschatten – iets wat anno 2022 urgenter is dan ooit.

Bijpassende boeken en informatie

Sander Meij – De wolf is terug

Sander Meij De wolf is terug recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe dichtbundel. Op 23 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam het nieuwe boek met poëzie van en derde dichtbundel van de Nederlandse dichter Sander Meij.

Sander Meij De wolf is terug recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de dichtbundel De wolf is terug. Het boek is geschreven door Sander Meij. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van het nieuwe boek met gedichten van Sander Meij.

Sander Meij De wolf is terug Recensie

De wolf is terug

  • Schrijver: Sander Meij (Nederland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 23 november 2022
  • Omvang: 64 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe dichtbundel van Sander Meij

lemen bezinksel opgestuwd
de schade na hoogwater
blootgelegde breeklagen
droog uitgelicht in de spotzon
oscillerend de lucht boven botten
reukzin herstelt de verbinding
bewijs dat hij terug, niet nieuw is

De wolf is terug! Maar is hier eigenlijk wel sprake van terugkeer? De derde dichtbundel van Sander Meij ontvouwt zich tot een episch-lyrisch getoonzette zoektocht naar mogelijke antwoorden op deze vraag. Wat biedt houvast, wat zijn de aanknopingspunten voor iemand die zich thuis wil voelen? Deze kleine odyssee voert de lezer naar voormalige bossen, gewezen zeebodems en verwelkende winkelcentra. Telkens blijkt het ene niet te kunnen bestaan zonder het andere. Waar eindigt deze omzwerving? Waar is hij überhaupt begonnen?

Bijpassende boeken en informatie

Bregje Hofstede – December

Bregje Hofstede December recensie en informatie over de inhoud van boek 4 in de reeks de maanden. Op 24 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Das Mag de novelle december van de Nederlandse schrijfster Bregje Hofstede.

Bregje Hofstede December recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van December, De maanden 4. Het boek is geschreven door Bregje Hofstede Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud het vierde deel in de reeks de maanden van Uitgeverij Das Mag van de Nederlandse schrijfster Bregje Hofstede.

Bregje Hofstede December Recensie

December

De maanden deel 4

  • Schrijfster: Bregje Hofstede (Nederland)
  • Soort boek: non-fictie
  • Uitgever: Das Mag
  • Verschijnt: 25 november 2022
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: paperback 
  • Prijs: € 19,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van De Maanden deel 4, December van Bregje Hofstede

Deze reeks omvat twaalf maanden, twaalf boekjes, twaalf schrijvers. Ieder boekje nodigt je uit om anders naar de tijd van het jaar te kijken.

De Maanden is een reeks die je wilt verzamelen, koesteren, een prominente plek in je boekenkast wilt geven. De vormgeving vanbinnen én vanbuiten is chic aantrekkelijk. Alle omslagen worden gemaakt door dezelfde kunstenaar.

Elk boekje verschijnt net voor het begin van de maand. Het houdt de lezer gezelschap terwijl de maand verstrijkt en nodigt je uit anders naar de tijd van het jaar kijken. In December van Bregje Hofstede komt een antropologiestudente terecht in een commune op het Franse platteland waar de siliconen vlijtig trillen en de tepelkwastjes zwieren. Een pornografische pastiche over de aard van verlangen.

Manon Uphoff Oktober RecensieManon Uphoff (Nederland) – Oktober
De maanden deel 2
non-fictie
Uitgever: Das Mag
Verschijnt: 27 september 2022

Bijpassende boeken en informatie

Romain Rolland – Jean-Christophe 1 Dageraad

Romain Rolland Jean-Christophe 1 Dageraad roman uit 1904 recensie en informatie. Op 22 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Jean-Christophe, L’Aube, het eerste deel van de herontdekte roman tetralogie van de Franse schrijver en winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur in 1915, Romain Rolland.

Romain Rolland Jean-Christophe 1 Dageraad recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de Franse roman uit 1904 Jean-Christophe 1, Dageraad. Het boek is geschreven door Romain Rolland. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het eerste deel van de romancyclus van de Franse schrijver en Nobelprijswinnaar Romain Rolland.

Romain Rolland Jean-Christophe 1 Dageraad Roman uit 1904

Jean-Christophe 1 Dageraad

  • Schrijver: Romain Rolland (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Jean-Christophe, L’Aube (1904)
  • Nederlandse vertaling: Tatjana Daan
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 22 februari 2023
  • Omvang: 624 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 29,99 / € 19,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1904 van Nobelprijswinnaar Romain Rolland

Een schitterende, herontdekte romancyclus van de in vergetelheid geraakte Nobelprijswinnaar Romain Rolland – voor de lezers van Marcel Proust, Stefan Zweig en Roger Martin du Gards De Thibaults.

In Jean-Christophe Krafft, een telg van een muzikantenfamilie, ontluikt op jonge leeftijd een bijzondere gevoeligheid voor alle geluiden die hem omringen. Hij blijkt een wonderkind, hij wordt op zijn zevende aangesteld als hofpianist van het groothertogdom aan de Rijn waar hij opgroeit, en besluit dat hij een beroemd componist zal worden. Maar de armoede thuis en zijn driftige, drankzuchtige vader maken zijn leven niet gemakkelijk.

Als adolescent krijgt Jean-Christophe grote tegenslagen en verliezen te verwerken en wordt hij keer op keer pijnlijk geconfronteerd met de bekrompenheid en jaloezie van de mensen in zijn geboortestad. Zijn verlangen om naar het buitenland te vertrekken en zijn horizon te verbreden groeit, maar de zorg voor zijn moeder houdt hem tegen. Tot een gewelddadig incident hem geen keuze laat, en hij het land ontvlucht, met als bestemming Parijs.

In Jean-Christophe weet Romain Rolland met haarfijne observaties het Europa van het fin de siècle tot leven te wekken, en met zijn psychologische schrijfstijl neemt hij de lezer mee in Jean-Christophes bewogen jeugd.

Romain Rolland Jean-Christophe 2 In Parijs recensieRomain Rolland (Frankrijk) – Jean-Christophe 2 In Parijs
Franse romans 1904-1908
Uitgever: Meulenhoff
Verschijnt: 9 november 2023

Bijpassende boeken en informatie

Marijke Buursink – Dansen op de rivier

Marijke Buursink Dansen op de rivier recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 23 november 2022 verschijnt ui uitgeverij Nobelman de roman van de Nederlandse schrijfster Marijke Buursink.

Marijke Buursink Dansen op de rivier recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de roman Dansen op de rivier. Het boek is geschreven door Marijke Buursink. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Nederlandse schrijfster Marijke Buursink.

Marijke Buursink Dansen op de rivier Recensie

Dansen op de rivier

  • Schrijfster: Marijke Buursink (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Uitgeverij Nobelman
  • Verschijnt: 23 november 2022
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,95
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Marijke Buursink

​​​Lees het verhaal van twee vrouwen, die elkaar ontmoeten in Peru. Twee vrouwen die elkaar nodig hebben om te groeien. Een verhaal over verbinding tussen twee werelden, tussen hoofd en hart, tussen wetenschap en de wereld van levende energie. Maar ook tussen het verleden, het nu en het verlangen naar een plek om te kunnen blijven. Misschien is die plek niet ergens, maar leidt het pad naar iemand of naar jezelf.

Marijke Buursink neemt je op filmische wijze mee naar verschillende plekken in de wereld van nu en die van een ver verleden. Ze hanteert een fijn ritme dat vlot leest en ze verbindt je met Laura en Muraika. Een boek dat je aanzet om na te denken over je eigen levenspad en over grote thema’s die op meerdere lagen met het verhaal verweven zijn. Een roman om over na te praten.

Bijpassende boeken en informatie

Cormac McCarthy – Stella Maris

Cormac McCarthy Stella Maris recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 22 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Picador de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Cormac McCarthy. De Nederlandse vertaling van de roman verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers. Een maand eerder, op 25 oktober 2022 verschijnt een tweede nieuwe roman van de beroemde Amerikaanse schrijver. Deze roman heeft als titel The Passenger meegekregen.

Cormac McCarthy Stella Maris recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Stella Maris. Het boek is geschreven door Cormac McCarthy Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Cormac McCarthy.

Recensie van Tim Donker

De Cormac. De McCarthy. Daar is hij. Daar is hij dan weer. En De Passagier staat nog warm en rokend in mijn kast, en De Passagier laat me nog hijgend, en De Passagier leeft nog – en nu al komt hij af met Stella Maris. Toch geen flinterdun boekje, dat De Passagier (liet ik de titel van zijn vorige reeds vallen? De Passagier heette het) maar het liet me niettemin op een zeker soort honger achter: ik had niet gewild dat het al uit was, niet nu al (had ik trager moeten lezen?) en komt dus als geroepen dit Stella Maris want het sluit nogal goed aan bij euh… wel, De Passagier dus. Zie het als een nabeschouwing. Een post scriptum misschien. Ik weet het niet, ik probeer die achterlijke term “tweeluik” te vermijden. Ging het vorige boek nog over Bobby Western, dit keer staat zijn zus centraal (van wie wij via Bobby ook al menige glimp hadden mogen opvangen).

Alicia Western is een briljant wiskundige (ex-wiskundige feitelijk), gediagnosticeerd als lijdend aan “paranoïde schizofrenie” en uit eigen wil opgenomen in een kliniek die Stella Maris heet (hee, anders sloeg die titel ommers nergens op). Gans het boek wordt verteld in therapeutiese sessies.

He?

Wat?

Ja.

Gesprekken. Met haar therapeut. Dit hele boek bestaat uit dialogen, meer niet.

Wow.

Is wat ik dacht. Is wat ik almeteens dacht. Is wat ik op voorhand al dacht. Cormac McCarthy, dacht ik, de geniale Cormac McCarthy komt af met experimenteel proza van een kaliber waarvoor ik Engels ben gaan lezen.

He?

Wat?

Ja, dat behoeft misschien enige uitleg. Die laatste zin ik meen. Eigenlijk kende ik die hele Cormac McCarthy van haar noch pluim toen ik aan De Passagier begon. Maar dat mepte me dan ook steenkoud neder: niet zelden was ik zó onder de indruk van een boek. Oké, ik ben best vaak zó onder de indruk van een boek. Maar gezien de hoeveelheid boeken die ik lees, ging het uitgedrukt in procenten toch nog altijd om een bijzonderheid. Dit was wel één van de boeken die me bij blijven zou & McCarthy was op slag een nieuwe favoriet. Dat was één.

En dan dat experimenteel proza: ik heb nu al bijkans drie decennia lang een boon voor boeken die op één of andere manier afwijken van de vuile rest die daar zo’n beetje in het midden ligt en een boek dat geheel uit dialogen bestaat kwalificeert zich bij mij als experimenteel proza en heeft alleen daarom al mijn aandacht – al zou het niet geschreven zijn door Cormac McCarthy maar lawwezeggûh door William Gaddis. Want die schreef ooit JR, een regelrechte aanval op de Amerikaanse droom (en alleen daarom al goed). En misschien de eerste roman ooit die vrijwel volledig uit dialogen bestaat, kruisende dialogen, in elkaar hakende dialogen, zich verknopende dialogen – niet altijd is het bij Gaddis meteen duidelijk wie er nu eigenlijk precies aan het woord is. Ik vernam wat over JR, ik hoorde iets komen doorheen de druivengaard en ik dacht: Dat boek moet ik lezen! Maar JR is bij mijn allerbeste weten nooit in het Nederlands vertaald (schande, Arbeiderspers!) (nee: schande, Koppernik!) (vroeger zou ik gezeid hebben: schande, IJzer) (maar die tiep kent geen skinnerbox uit een boodschappenkrat, dus laat maar). Dus wat toen gezongen? Zomaar wat uitgeverijen een verzoeknummertje doen? Vertaal dit toch eens, vertaal dit boek toch eens, waarom vertalen jullie dit boek toch niet? Ik trachtte In De Knipscheer ooit zo gek te krijgen de kortverhalen van Michael Gira te vertalen en daar kwam al niks van in de bus – en die mensen kénde ik dan nog min of meer. Wat voor deksels zouden geheel onbekende uitgevers dan op mijn neus doen belanden? Nah. Heel dat boek, heel dat vuistdikke en bij vlagen volslagen onbegrijpelijke boek in de oorspronkelijke taal doorworstelen leek me dan makkelijker. Dus ik liet het aanrukken. Uit het verre Amerika. En dat daar bleek maar de top van de ijsberg: wat een schatten en schatten en nog eens schatten aan wonderschoon onvertaald proza en onvertaalde poëzie lagen daar in dat door mij tot dan toe voor debiel gehouden Amerika te wachten op mijn lezersogen! (en hoe logies ook: met een afzetmarkt zo ontzettend groot, kun je wel eens een onorthodox danspasje veroorloven, niet waar?) Er was een tijd, zelfs, dat het Engelstalige deel van mijn boekenkast het Nederlandstalige deel bij verre oversteeg.

Ik had dus alle redenen om aan te nemen dat ik Stella Maris nog beter ging vinden dan (okee nu is het genoeg regels geleden nu kan ik hem wel weer even noemen) De Passagier. Maar hoeveel beter dan ongelooflijk goed kan goed zijn? Wat ging Stella Maris met me doen als De Passagier me al verpletterd had? Me vergruizelen? Het allereerste McCarthy-boek dat ik ooit gelezen had, was grofkorrelig, duister, spannend, grappig, hallucinant, verwarrend, hard, ontroerend, mooi, aangrijpend, ontregelend, vervreemdend, surrealistisch, dromerig, rauw en vooral volstrekt eigen. Wat ging dit boek meer kunnen zijn dan dat? Kán een boek wel meer zijn dan dat.

Nou. Nee. Nee dus. Dat kan een boek niet. Stella Maris was niet de klap op de vuurpijl. Stella Maris was de mensen op straat die wijzen naar de vuurpijl en ooh! zeggen. Je denkt: zonder die mensen had ik ook wel ooh! kunnen denken.

Misschien doe ik het boek daarmee tekort. Maar eerst dit.

Iets met hoe de kracht de zwakte kan zijn, ik had het niet zo willen zeggen maar jij begint erover. Juist dat wat me zo had aangetrokken, een boek in dialogen, de reden waarom ik Engels ben gaan lezen, experimenteel proza, afwijken van de vuile rest (die ook nog altijd iets met bijtekst moet, van bijtekst de hoofdtekst makend), juist daarmee berooft McCarthy zichzelf van zijn allergrootste troef: de sfeer. Die maffe keelsnoerende nagelbijtende sfeer. Een raar gedoe op een booreiland waar Bobby Western misschien wel misschien niet alleen was voor een dag, of twee dagen, of langer. Een gezonken vliegtuig vol mensen wier haar boven hun hoofd hangt. Al die schimmige kamertjes, boven een bar of waar dan ook waar “ze” je iedere keer weer vinden. De hallucinaties van een zus die misschien geen hallucinaties zijn. Die sfeer. De sfeer van een koortsdroom. Die weg is als je mensen alleen maar laat praten. Praten is geen koortsdroom, hoe maf de praat ook is. Voor koortsdromen bruiken we beelden en liefst geen praat watzoaltijd.

Daarbij komt dat anders dan bij Gaddis er bij McCarthy maar twee praters zijn: de therapeut en de patiënte. Ja, ook bij McCarthy weet je soms voor een enkel secondje ofzo even niet wie dat laatste nou zei, maar doorgaans is het verschil tussen therapeutenpraat en patiëntenpraat groot genoeg om eventuele verwarring snel in te dammen – en onindambare verwarring, dat was nou net mijn grote plezier bij De passagier!

Daarbij komt dat de therapeut-patiënte enscenering iets toneelmatigs heeft, lichtelijk overhellend, zelfs, naar het kluchtige. Dat de gesprekken tussen Alice en haar therapeut vrijwel altijd op dezelfde manier beginnen, versterkt dat gevoel nog. Het geeft het iets van een serie sketches, iets als André van Duin, iets waarvan ik vrees dat het de bedoeling niet kan zijn geweest (langs de andere kant: wat weet ik nu helemaal van de bedoelingen van Cormac McCarthy, die mens staat op eenzame hoogte en ik sta daar ergens in het riool wat probeer ik überhaupt aanspraken te maken op zijn bedoelingen?)

Daarbij komt nee daar komt nog bij dat Alice Western een briljant wiskundige is. Of waart. Bovenmatig intelligent, ook als kind al. De gesprekken gaan over wiskunde, algebra, topologie, filosofie, Grothendieck, Poincaré, Spengler, kardinaal- en ordinaalgetallen, Russel, Wittgenstein; de uitspraken van Alice worden zomwijlen door de mij niet geheel ononderlegd lijkende psychotherapeut al niet begrepen – hoe moet dat dan zijn voor de lezers, McCarthy? Ja ik weet wel dat ik de verwarring in uw vorige boek zo hoog achtte maar verwarring en onbegrip dat is niet hetzelfde.

Daar komt nog bij… ja, wacht, er komt nog één ding bij. Therapeutiese sessies tenderen naar rationalisaties. In het vorige boek was er sprake van Het Kind. Dat leek een hallucinatie van Alice te zijn: een onvolgroeid, betweterige, met “vlerken” in plaats van armen uitgeruste stoorzender die te pas maar vooral te onpas kwam opdraven in haar kamer. Maar dan is er die scéne dat Bobby een lange strandwandeling maakt met Het Kind. Bobby is een onalledaags persoon maar zeker niet psychoties. Toch? Ja toch. Maar toch is Het Kind bij hem, en lopen ze op. Dat maakt Het Kind wat? Een broer-zus liefde die zó sterk is dat ze ook deelt in dromen, hallucinaties, visioenen? Een transcendentale entiteit? Simpelweg een metafoor? Voor? Hoe ook – Het Kind intrigeerde me in De Passagier in zulk een hoge mate dat ik vrees voor een therapeut in Stella Maris om het ten dode te rationaliseren. Dat gebeurt niet helemaal, maar toch had ik Het Kind liever niet ter sprake gehad in dit boek.

Wat is het?

Ik overweeg de omgekeerde volgorde: Cormac McCarthy had De Passagier uit laten brengen ná Stella Maris. Oké. Dan had ik misschien wat veel informatie gehad al, misschien zoveel zelfs dat een deel van de spanning van De Passagier al doodgeslagen was maar toch: dan had ik eerst een onorthodox, intrigerend boek gelezen, een boek van het soort dat een reden was om Engels te gaan lezen om dan te leren dat die schrijver niet alleen kan intrigeren maar ook verwarren, verduisteren, beangsten en ontroeren.

Of. Stella Maris was een extra deel geweest bij De Passagier. In dezelfde band. Had ik al dat gepraat gelezen terwijl ik nog steeds zo aan het trillen was om de gebeurtenissen jawel, daaraan was De Passagier ook rijk.

Of.

Maar wat.

Het is gegaan zoals het gegaan is. Stella Maris is voorwaar geen slecht boek. “Grothendieck vergeet ik niet. Alle mensen die ik noemde zijn dood. Is dit een vereiste om bij de groten te horen? Het is een vereiste om niet morgenochtend wakker te worden en iets buitengewoon stoms te zeggen.”, of bijvoorbeeld een idee over hoe taal de waanzin gebracht heeft (“Geestesziekten schijnen bij dieren niet voor te komen”); taal als een epidemie die zeer snel om zich heen greep; een idee die me zowel deed denken aan “language is a virus from outer space”, een uitspraak van William Burroughs maar onsterfelijk gemaakt door Laurie Anderson alsook deed bepeinzen hoe waar dat überhaupt is (kennen dieren geen taal dan, kennen dieren geen waanzin dan) – alleen zulke vragen al.

Alleen zulke vragen al, alleen zulke gedachten al.

Welke schrijver kan dat?

Cormac McCarthy moet een ongemeen intelligent man zijn. En ik hoop dat hij ooit, in zijn tijd, wanneer was zijn tijd, wiskunde en ook het natuurkunde van Bobby uit het vorige boek gestudeerd heeft. Dat hij de waanzin van het intellect (wie schreef daar ook weer over?) van nabij kent en dat hij al wat hij te berde brengt in zijn boeken kan putten uit zijn parate kennis. Want dan, en alleen dan, spreken we over een auteur die op onontkoombare wijze verslag kan doen over de grenzen van wat wel zo kreupel als “de verlichting” wordt aangeduid. De gekte van dat wat zich ooit juist wilde afwenden van de gekte.


Cormac McCarthy Stella Maris Recensie

Stella Maris

  • Schrijver: Cormac McCarthy (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Stella Maris (2022)
  • Nederlandse vertaling: Arjaan en Thijs van Nimwegen
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 6 december 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Cormac McCarthy

1972, Black River Falls, Wisconsin. Alicia Western, wiskundige met paranoïde schizofrenie in een psychiatrische kliniek overdenkt bij haar psychiater de aard van waanzin, het snijvlak tussen natuurkunde en filosofie, en herinnert zich een jeugd waarin haar grootmoeder haar op zevenjarige leeftijd vreesde. Ze introduceert haar hersenschimmen, maar weigert te spreken over haar broer Bobby – niet helemaal dood, niet helemaal de hare – om wie ze voortdurend rouwt.

Geheel verteld door de weergave van de therapeutische sessies is Stella Maris een intiem portret van rouw en verlangen, waarin een jonge vrouw haar eigen bestaan probeert te begrijpen en daarbij leven en dood bevraagt op het hoogste niveau.

Cormac McCarthy Stella Maris Recensie

Stella Maris

  • Schrijver: Cormac McCarthy (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Picador
  • Verschijnt: 22 november 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Cormac McCarthy

1972, Black River Falls, Wisconsin: Alicia Western, twenty years old, with forty thousand dollars in a plastic bag, admits herself to the hospital. A doctoral candidate in mathematics at the University of Chicago, Alicia has been diagnosed with paranoid schizophrenia, and she does not want to talk about her brother, Bobby. Instead, she contemplates the nature of madness, the human insistence on one common experience of the world; she recalls a childhood where, by the age of seven, her own grandmother feared for her; she surveys the intersection of physics and philosophy; and she introduces her cohorts, her chimeras, the hallucinations that only she can see. All the while, she grieves for Bobby, not quite dead, not quite hers.

Told entirely through the transcripts of Alicia’s psychiatric sessions, Stella Maris is a searching, rigorous, intellectually challenging coda to The Passenger, a philosophical inquiry that questions our notions of God, truth, and existence.

Cormac McCarthy De passagier RecensieCormac McCarthy (Verenigde Staten) – De passagier
Amerikaanse roman
Uitgever: De Arbeiderspers
Verschijnt: 25 oktober 2022

Cormac McCarthy The Passenger RecensieCormac McCarthy (Verenigde Staten) – The Passenger
Amerikaanse roman
Uitgever: Picador
Verschijnt: 25 oktober 2022

Bijpassende boeken en informatie

Allard Schröder – Sellinger

Allard Schröder Sellinger, Wenst het tweede boek recensie en informatie over de inhoud van de bundel met Oost-Groningse verhalen. Op 15 november 2022 verschijnt bij uitgeverij De Bezige Bij het nieuwe boek en het tweede deel over Wenst van de Nederlandse schrijver Allard Schröder.

Allard Schröder Sellinger recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Sellinger, Wenst, het tweede boek. Het boek is geschreven door Allard Schröder. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe boek met verhalen over Oost-Groningen van de Nederlandse schrijver Allard Schröder. De redactie heeft het boek gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Allard Schröder Sellinger Recensie

Sellinger

Wenst, het tweede boek

  • Schrijver: Allard Schröder (Nederland)
  • Soort boek: verhalen
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 15 november 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 26,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman over Oost-Groningen van Allard Schröder

Een zich door het landschap klievend kanaal met smerig schuimend, stinkend water, een uitdragerij, een café bij een ijzeren draaibrug. Voorbij de eindeloze velden achter de huizen doet zich de wereld vermoeden – in elk geval de Stad, want daarmee wordt een busdienst onderhouden. Het dorp Wenst staat op geen enkele kaart, maar in zijn essentie bestaat het in honderd-, in duizendvoud – en dus niet alleen in Oost-Groningen. Aan de hand van een aantal levens heeft Allard Schröder al eerder mensen uit dit onbetekenende dorp beschreven.

Onder de titel Sellinger verschijnen nu zeven nieuwe verhalen die opnieuw de levens van bewoners uit dit denkbeeldige dorp in de vroege jaren vijftig tot leven roepen. Hun dromen en verlangens zijn groter dan wat hun leven hen te bieden heeft, ze bieden hun een uitweg uit de benauwde kosmos waarin ze bestaan. Soms gebeurt er iets waardoor de hoofdrolspelers van deze verhalen even boven hun kleine leven uitstijgen. Ook al is dat alleen maar voor hen zelf waarneembaar, het is er niet minder werkelijk om.

Bijpassende boeken en informatie

Evi Hanssen – Sinds ik niet meer drink

Evi Hanssen Sinds ik niet meer drink recensie en informatie over de inhoud. Op 22 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Horizon het tweede boek van de Vlaamse televisiepresentatrice Evi Hanssen.

Evi Hanssen Sinds ik niet meer drink recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Sinds ik niet meer drink. Het boek is geschreven door Evi Hanssen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van Evi Hanssen.

Evi Hanssen Sinds ik niet meer drink Recensie

Sinds ik niet meer drink

  • Schrijfster: Evi Hanssen (België)
  • Soort boek: non-fictie
  • Uitgever: Horizon
  • Verschijnt: 22 november 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek van Evi Hansen

Vanuit een verlangen naar controle, soberheid en een gezonder leven besliste Evi Hanssen geen druppel alcohol meer te drinken. Gedurende 500 dagen hield ze een dagboek bij waarin ze openhartig en honderduit vertelt over de vele beproevingen die ze op haar pad tegenkomt. Haar keuze om geestrijke dranken af te zweren heeft niet alleen fysieke gevolgen, het heeft ook een effect op haar vriendschappen, haar relatie, haar werk en haar zelfbeeld. Met de nodige dosis humor zoekt Evi uit wie ze nu precies is zonder dat gezellige glas in de hand.

Evi Hanssen (1978) is een tv- en radiopresentatrice in Vlaanderen en Nederland. In 2020 verscheen haar eerste boek, Ergens onderweg.

Evi Hanssen Traag naar de hemel recensieEvi Hanssen (België) – Traag naar de hemel
non-fictie
Uitgever: Horizon
Verschijnt: 23 oktober 2023

Bijpassende boeken en informatie

John Irving – De laatste skilift

John Irving De laatste skilift recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse roman. Op 22 november 2022 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van The Last Chairlift, de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver John Irving.

John Irving De laatste skilift recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De laatste skilift. Het boek is geschreven door John Irving. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver John Irving.

John Irving De laatste skilift Recensie

De laatste skilift

  • Schrijver: John Irving (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: The Last Chairlift (2022)
  • Nederlandse vertaling: Luud Dorresteijn, Hans Kloos, Inger Pieters
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 22 november 2022
  • Omvang: 984 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 34,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van John Irving

In Aspen, Colorado, in 1941, neemt skiester Rachel Brewster deel aan de Nationale Kampioenschappen Slalom. Little Ray, zoals ze wordt genoemd, komt niet eens in de buurt van het podium. Maar wél slaagt ze erin zwanger te worden. Terug thuis in New England wordt Little Ray skileraar.

Haar zoon, Adam, groeit op in een familie die spot met alle conventies, maar die ook alle vragen ontwijkt naar haar bewogen verleden. Jaren later, op zoek naar antwoorden, volgt Adam het spoor terug naar Aspen. In hotel Jerome, waar hij is verwekt, komt hij geesten uit het verleden op het spoor.

In De laatste liftstoel zijn het niet de eerste, noch de laatste geesten die hij zal ontmoeten.

Bijpassende boeken en informatie

Tarjei Vesaas – De kiem

Tarjei Vesaas De kiem recensie en informatie over de inhoud van de Noorse roman uit 1940. Op 30 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van de roman Kimen, geschreven door de Noorse schrijver Tarjei Vesaas.

Tarjei Vesaas De kiem recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman De kiem. Het boek is geschreven door Tarjei Vesaas. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1940 van de Noorse schrijver Tarjei Vesaas.

Tarjei Vesaas De kiem Recensie

De kiem

  • Schrijver: Tarjei Vesaas (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Kimen (1940)
  • Nederlandse vertaling: Marin Mars
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 30 november 2022
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: paperback 
  • Prijs: € 22,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de Noorse roman uit 1940 van Tarjei Vesaas

De kiem speelt zich af op een klein groen eiland. De roman begint in de varkensstal op de boerderij van Karl Li. Terwijl een zeug haar jongen baart, komt een vreemdeling op het eiland aan, Andreas Vest, een nerveuze man die psychische problemen heeft na een ernstig arbeidsongeval. Niemand weet wie hij is en de eilandbewoners, die leven in een kleine, evenwichtige gemeenschap, staan sceptisch tegenover hem. En met de komst van deze mentaal onstabiele vreemdeling op het eiland wordt het evenwicht plotseling verstoord. Als Inga, Li’s dochter, dood wordt aangetroffen, twijfelt niemand eraan dat Andreas de moordenaar is.

Op hetzelfde moment dat de zeug die net biggen heeft gebaard gek wordt en haar eigen jongen begint aan te vallen, starten de eilandbewoners de jacht op Andreas. Te laat worden ze zich bewust van hun eigen agressie en schuld, waarna ze proberen hun misdaad te rechtvaardigen. In de rode schuur van Karl Li komen de eilandbewoners samen om in het reine te komen met hun daad.

Op sublieme wijze laat Tarjei Vesaas, een van de belangrijkste Scandinavische schrijvers van de twintigste eeuw, zien hoe woede en groepsdynamiek menselijk handelen primitief en dierlijk kunnen maken.

Bijpassende boeken en informatie