Alle berichten van Redactie

Beste Chinese romans en andere boeken

Beste Chinese romans en andere boeken. Wat zijn de beste romans en andere boeken uit China? Welke romans van Chinese schrijvers en schrijfsters worden gezien als de allerbeste? Wat zijn andere boeken van auteurs uit China die tot de wereldliteratuur worden gerekend?

Beste Chinese romans en andere boeken

Uiteraard kun je uitgebreid discussiëren over wat de beste Chinese romans en andere boeken zijn? Sterker nog iedere lezer zal zijn persoonlijke voorkeur hebben. Dus een top zoveel lijst van de beste romans van uit de China afkomstige auteurs is niet helemaal nuttig.

Het toekennen van de Nobelprijs voor Literatuur aan de Chinese schrijvers Gao Xingjian in 2000 en Mo Yan in 2012 heeft er zeker ook toe bijgedragen dat de aandacht voor de Chinese literatuur is toegenomen wereldwijd en ook in Nederland. Wel is het zo dat het voor veel auteurs in China steeds moeilijker is om in eigen land te publiceren zonder te maken te krijgen met censuur door de overheid.


Nieuwsbrief boekentips en recensies

Elke week de nieuwste boekentips en recensies? Meld je aan voor de nieuwsbrief.


Wat zijn de beste romans en andere boeken uit China?

Onze redactie kiest ervoor om een alfabetisch overzicht te maken van de beste romans en boeken uit China die volgens velen het lezen meer dan waard zijn. Bovendien is er aandacht voor de Nederlandse of Engelse vertaling van de boeken, mits deze verschenen is, uiteraard.

Lao She Mr Ma and Son review en recensieLao She – Mr Ma and Son

Chinese roman uit 1929
Origineel: 二馬 (1929)
Engelse vertaling: William Dolby
Newly arrived from China, Mr Ma and his son Ma Wei run an antiques shop nestled by St Paul’s Cathedral, where they try to make a living amid the smog and bustle of 1920s London. As they struggle with money, misunderstandings and the ways of the English – from the overbearing patronage of missionary Reverend Ely to their well-meaning landlady Mrs Weddeburn and her carefree daughter…lees verder >

Mo Yan Kikkers recensieMo Yan – Kikkers

Chinese roman uit 2009
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Engelse vertaling: Frog
Een scherpe en humoristische kijk op het Chinese éénkindbeleid, vanuit het perspectief van een gynaecologe Voet Wan, bijgenaamd Kikkervisje, schrijft een boek over zijn tante, een bekende gynaecologe. Ze is aanvankelijk de heldin van het dorp, maar wordt gezien als een duivelin wanneer ze actief gaat meewerken aan de éénkindpolitiek en regelmatig mannen steriliseert en zwangere vrouwen tegen hun zin aborteert…lees verder >

Mo Yan Het rode korenveld recensieMo Yan – Het rode korenveld

Chinese roman uit 1986
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Engelse vertaling: Red Sorghum
In een afgelegen streek in het China van de jaren dertig leiden de boeren een zwaar bestaan. De Japanse bezetter rukt op en de strijd is ongekend hard. Decennia later blikt de kleinzoon van commandant en opstandeling Yu Zhan’ao terug op zijn familieverleden. Zo vertelt hij over zijn vader, die zich als vijftienjarige met knikkende knieën aansluit bij het leger van Yu. En over zijn grootmoeder met haar keurig ingesnoerde voeten, die moet trouwen met de zoon van een wijnproducent…lees verder >


Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: E. Prouzet (Unsplash)

Dick Veerman – Daarom zijn boeren boos

Dick Veerman Daarom zijn boeren boos recensie en informatie boek over de werkelijkheid achter de verhalen. Op 21 januari 2025 verschijnt bij uitgeverij Prometheus het boek van Dick Veerman over de boerenprotesten in Nederland en Vlaanderen. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Dick Veerman Daarom zijn boeren boos recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Daarom zijn boeren boos, de werkelijkheid achter de verhalen, van Dick Veerman, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Dick Veerman Daarom zijn boeren boos

Daarom zijn boeren boos

De werkelijkheid achter de verhalen

  • Auteur: Dick Veerman (Nederland)
  • Soort boek: journalistieke non-fictie
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 21 januari 2025
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst boek over de boerenprotesten van Dick Veerman

Waarom zijn de boeren boos? Deze vraag staat centraal in het nieuwe boek van Foodlog, dat de schijnwerpers richt op de diepgewortelde frustraties en de mix van factoren achter de boerenprotesten in Nederland en Vlaanderen in de context van Europa. In een tijd waarin de voedselproductie voor een scala aan uitdagingen staat, biedt dit boek een verhelderend inzicht in de kern van de boerenboosheid, die de nodige raakvlakken heeft met de burger die van de traditionele politiek is afgehaakt. Het boek schetst de invloed van landbouw op de natuur via de druk van economie, technologie, politiek en de keten van toeleveranciers, verwerkende industrie en detailhandel. Door de lens van diverse experts wordt de lezer meegenomen op een reis door de geschiedenis van de landbouw om de huidige uitdagingen in de sector te duiden en mogelijke toekomsten te schetsen.

Daarom zijn de boeren boos biedt een verhelderend perspectief op een van de meest urgente kwesties van onze tijd: houdt de boer het vol? Boeren zijn kleinbedrijf. Hun afnemers zijn grote bedrijven en zij én de overheid stellen eisen aan hun license to produce.

Bijpassende boeken

Hadi Mohammadi & Salimeh Babakhan – De droom van de kraai

Hadi Mohammadi & Salimeh Babakhan De droom van de kraai recensie en informatie van het Iraanse kinderboek voor 8+ jaar. Op 21 januari 2025 verschijnt bij Querido Kinderboeken het prentenboek van de uit Iran afkomstige schrijver Hadi Mohammadi en met tekeningen van Salimeh Babakhan. Hier lees je informatie over de inhoud van het kinderboek en over de uitgave.

Hadi Mohammadi & Salimeh Babakhan De droom van de kraai recensie en informatie

Als en in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van De droom van de kraai, het 7+ jaar kinderboek en prentenboek uit Iran van Hadi Mohammadi en Salimeh Babakhan, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Hadi Mohammadi & Salimeh Babakhan De droom van de kraai

De droom van de kraai

  • Auteur: Hadi Mohammadi (Iran)
  • Illustraties: Salimeh Babakhan (Iran)
  • Nederlandse vertaling: Jef Aerts
  • Soort boek: kinderboek, prentenboek (8+ jaar)
  • Uitgever: Querido Kinderboeken
  • Verschijnt: 21 januari 2025
  • Omvang: 56 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 20,00
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het kinderboek uit Iran

Een kraai droomt van een kleurrijk verenpak zoals andere dieren dat hebben. Hij ruilt achtereenvolgens van kleur met de rode vis, de groene papegaai, de grijze ezel… Maar nu verstoten de andere kraaien hem: hij past niet meer bij hen. De kraai is ten einde raad. Welke kleur zullen ze wel aanvaarden? En waarom kan het leven niet zijn zoals in zijn droom?

Een bijzonder prentenboek over vrijheid en zijn wie je wilt zijn.

Dit boek is verschenen binnen het project ‘Read with me’ dat Iraanse kinderen in moeilijke situaties in contact brengt met bijzondere (prenten)boeken. Voor dit project begeleidt illustrator Marit Törnqvist Salimeh Babakhan en andere jonge illustratoren bij het maken van een prentenboek.

Bijpassende boeken en informatie

Hedy d’Ancona – Het persoonlijke is politiek

Hedy d’Ancona Het persoonlijke is politiek recensie en informatie memoir van de Nederlandse feminist en voormalig PvdA politicus. Op 21 januari 2025 verschijnt bij Uitgeverij Nijgh & Van Ditmar de heruitgave van de memoir uit 2003 van Hedy d’Ancona. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Hedy d’Ancona Het persoonlijke is politiek recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Het persoonlijke is politiek, de memoir van Hedy d’Ancona, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Hedy d'Ancona Het persoonlijke is politiek

Het persoonlijke is politiek

  • Auteur: Hedy d’Ancona (Nederland)
  • Soort boek: politiek memoir uit 2003
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 21 januari 2025
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20,00
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de memoir van Hedy d’Ancona

Politicus, opiniemaker en begaafd schrijfster Hedy d’Ancona is in het politieke en culturele landschap al vele jaren een vaste en belangrijke kracht. In Het persoonlijke is politiekvertelt ze met humor en scherpzinnigheid, gepaard met een sto­ïcijns levensgevoel, openhartig over de ontwikkelingen die zijzelf en de vrouwenbeweging in de jaren zeventig doormaakten, en hoe uiteindelijk het persoonlijke politiek werd.

Aan de hand van haar eigen geschiedenis, samen met de door de oorlog dramatisch verlopen geschiedenis van haar ouders, maakt ze duidelijk hoe persoonlijke ervaringen de visie op de samenle­ving kunnen bepalen, en hoe die wortels doorslaggevend kunnen zijn voor politieke ideeën.

Hedy d’Ancona is geboren op 1 oktober 1937. is een belangrijk feminist en was vooraanstaand PvdA-politicus. Ze was universitair onderzoeker, politiek actief als Eerste Kamerlid, oprichter van Man Vrouw Maatschappij en redacteur bij Opzij. Maar ook staatssecretaris van emancipatie, minister van Volksgezondheid, Welzijn en Cultuur en tien jaar lid van het Europees Parlement. In 2021 verscheen haar boek Vrolijk verval, dat wekenlang in de bestsellerlijst stond. In 2022 volgde Kouwe kermis.

Bijpassende boeken en informatie

Jonathan Griffioen – Abnormale kinderen

Jonathan Griffioen Abnormale kinderen recensie en informatie boek met nieuwe poëzie van de Nederlandse dichter. Op 21 januari 2025 verschijnt bij uitgeverij Lebowski de nieuwe dichtbundel van Jonathan Griffioen. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de dichter en over de uitgave.

Jonathan Griffioen Abnormale kinderen recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van de dichtbundel Abnormale kinderen van Jonathan Griffioen, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Jonathan Griffioen Abnormale kinderen

Abnormale kinderen

  • Auteur: Jonathan Griffioen (Nederland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: Lebowski
  • Verschijnt: 21 januari 2025
  • Omvang: 72 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe dichtbundel van Jonathan Giffioen

Een nieuwe unieke, ontroerende en vlammende bundel van Jonathan Griffioen.

Welke groep heeft men op het oog
als gesproken wordt
van abnormale kinderen?

je krijgt een idee van deze kinderen,
als je aan ze allemaal tegelijk moet denken,
ook die op theorie-arme wijze
aangeduid als abnormaal.

In Abnormale kinderen laat Jonathan Griffioen deze kinderen zien. In zijn gedichten voert hij van de eerste schoolwetten, langs overvolle klassen, tot aan het buitengewoon onderwijs. Hij neemt je mee in witte taxibusjes, noodgebouwen en naar huisgezinnen. En van psychiaterbezoeken naar psychiaterdichters. Het is een unieke, ontroerende en vlammende bundel.

Jonathan Griffioen is geboren in 1987 in Amsterdam. Hij debuteerde in 2015 met de poëziebundel Wijk, die genomineerd werd voor de C. Buddingh’-prijs. In 2018 verscheen Gedichten met een mazda 626, die bekroond werd met de J.C. Bloem-Poëzieprijs 2019, en in 2022 verscheen De (t)huiszittergod. Zijn nieuwe bundel Abnormale kinderen verschijnt in januari 2025.

Bijpassende boeken en informatie

Natasja van der Meer – Het paardenbloemenboek

Natasja van der Meer Het paardenbloemenboek recensie en informatie boek met recepten voor eten, drinken, gezondheid & schoonheid. Op 21 januari 2025 verschijnt bij uitgeverij Terra het boek van Natasja van der Meer over paardenbloemen en wat je er allemaal mee kunt maken. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Natasja van der Meer Het paardenbloemenboek recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Het paardenbloemenboek, geschreven door Natasja van der Meer, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Natasja van der Meer Het paardenbloemenboek

Het paardenbloemenboek

Recepten voor eten, drinken, gezondheid & schoonheid

  • Auteur: Natasja van der Meer (Nederland)
  • Soort boek: kookboek, lifestyleboek
  • Uitgever: Terra
  • Verschijnt: 21 januari 2025
  • Omvang: 184 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 25,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over paardenbloemen van Natasja van der Meer

De paardenbloem is een van de meest in het oog springende wilde planten. In het voorjaar kleuren soms hele weilanden prachtig geel. Maar het plantje is niet alleen mooi om te zien, het is ook eetbaar, heeft een geneeskrachtige werking en kent talloze andere toepassingen.

Voor Het paardenbloemboek verzamelde en creëerde Natasja van der Meer maar liefst zestig recepten met paardenbloemen, voor drankjes, gerechten, schoonheids- en gezondheidsproducten en nog veel meer – van risotto en zeep tot koffie en lippenbalsem. Ook laat ze zien hoe je creatief te werk kunt gaan met deze veelzijdige wilde plant die bijna het hele jaar door te gebruiken is.

Dit boek nodigt uit om zelf te gaan wildplukken en de verbinding met de natuur aan te gaan!

Bijpassende boeken

Boek uitbrengen kosten

Droom je ervan om je eigen boek uit te brengen, maar heb je geen idee wat de kosten zijn? Geen zorgen, we zetten alles voor je op een rijtje. Van de eerste brainstorm tot het moment dat je boek in de winkel ligt, er komen heel wat kosten kijken bij het uitbrengen van een boek. Maar dat is het allemaal meer dan waard, omdat steeds meer Nederlanders lezen, zo blijkt uit de groei van de boekverkoop.

<h2> Kosten voor het schrijven van je boek

Schrijven kost tijd – en tijd is geld. Maar gelukkig hoef je niet alles zelf te doen. Als je geen ervaring hebt met schrijven, is het een goed idee om een schrijver of redacteur in te huren. Dit kost natuurlijk wat, maar een goede redacteur helpt je om het verhaal sterker te maken. Als je liever zelf schrijft, zijn er gelukkig ook tools en cursussen voor het verbeteren van je schrijfskills. Die zijn bovendien goedkoper!

Kosten voor de opmaak en vormgeving

Je hebt je manuscript af, maar hoe zorg je ervoor dat het er professioneel uitziet? De opmaak en vormgeving van je boek zijn belangrijker dan je misschien denkt. Een mooie omslag trekt lezers aan, en een goed formaat zorgt ervoor dat je boek lekker leest. Voor een professionele opmaak en een aantrekkelijke omslag schakel je een grafisch ontwerper in. Dit kost meestal tussen de € 500 en € 1.500, afhankelijk van het aantal pagina’s en de complexiteit van je boek.

Tip! Bestaat er zoiets als goedkoop geld lenen voor het financieren van jouw boekproject? Jazeker! Ga naar de vergelijkingssite Geld.nl en vind een voordelige lening!

Drukwerk en productie

Heb je je boek vormgegeven en ben je klaar om te printen? Dan komen de kosten voor het drukwerk. Dit is sterk afhankelijk van het aantal exemplaren dat je wilt laten drukken, de afmetingen van je boek en het soort papier. Een klein aantal boeken drukken is vrij duur, terwijl grotere oplages voordeliger zijn. Een boek in zwart-wit is goedkoper dan in kleur, en met een paperback bespaar je ook wat ten opzichte van een hardcover. Reken op minimaal € 5 per exemplaar voor kleine oplages.

Marketing en distributie

Rest het laatste hoofdstuk: een boek uitbrengen. Dat is zonder marketing als een feest zonder muziek. Je hebt misschien een fantastisch boek, maar als niemand het weet te vinden, verkoop je er geen. De kosten voor marketing variëren van het inzetten van social media (gratis, maar tijdrovend) tot het inhuren van een PR-bureau of het maken van advertenties. Loopt de marketing via een uitgever? Dan nemen zij meestal de distributie- en promotiekosten deels voor hun rekening. Reken anders op kosten voor het plaatsen van je boek op platforms zoals bol. of het organiseren van boekpresentaties.

Bijpassende informatie

Afbeelding bovenzijde: S. Graham (Unsplash)

Tsjechische schrijvers schrijfsters boeken en informatie

Tsjechische schrijvers schrijfsters boeken en informatie. Tsjechisch is een taal die slechts door zo’n 10 miljoen mensen gesproken wordt. Maar toch is een behoorlijk aantal bekende Tsjechische schrijvers schrijfsters en boeken, zij het dat wellicht de beroemdste auteur uit Tsjechië, Franz Kafka, in het Duits schreef.

Tsjechische schrijvers schrijfsters boeken en informatie

De geschiedenis van Tsjechië is weerbarstig en de grens is meermaals veranderd de laatste keer met het uiteengaan van Tsjechië en Slowakije (voormalig Tsjecho-Slowakije) op 1 januari 1993. Op deze pagina vind je het overzicht van bekende Tsjechische schrijvers schrijfster boeken en informatie.

Nieuwe romans en andere boeken van en over auteurs uit Tsjechië

De nieuwste boeken staan bovenaan de lijst ook die nog gaan verschijnen.

Hoe een reebok ons leven redde

  • Auteur: Ota Pavel (Tsjechië)
  • Ota Pavel Hoe een reebok ons leven redde recensieSoort boek: jeugdherinneringen, memoir
  • Origineel: Smrt krásných srnců (1971)
  • Nederlandse vertaling: Edgar de Bruin
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 10 april 2025
  • Omvang; 120 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud boek: Hoe een reebok ons leven redde is na het uitermate goed ontvangen Hoe ik de vissen ontmoette het volgende deel van de ontroerende jeugdherinneringen van de Joods-Tsjechische schrijver Ota Pavel. Tegen het decor van de mensonterende jaren veertig ontvouwen zich de opnieuw wonderbaarlijke avonturen en ontsnappingen van vader Popper…lees verder >

De regenstok

  • Auteur: Jiří Hájíček (Tsjechië)
  • Jiří Hájíček De regenstok recensieSoort boek: Tsjechische roman
  • Origineel: Dešťová hůl (2016)
  • Nederlandse vertaling: Tieske Slim
  • Uitgever: Uitgeverij Nobelman
  • Verschijnt: 29 januari 2025
  • Omvang: 273 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 24,94
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Zbyněk beheert vastgoed voor de universiteit van České Budějovice – hij is expert op het gebied van grondbezit. Juist wanneer de vraag naar de zin van zijn werk zich bij hem opdringt, klopt een oude liefde uit het dorp van zijn jeugd bij hem aan. Ze wil zijn hulp bij een geschil om een stuk land. Zo keert hij terug naar het platteland, naar de plaatsen van zijn kindertijd en adolescentie, en raakt niet alleen verstrikt in de verdachte omstandigheden rondom het grondgeschil, maar ook in een persoonlijke en huwelijkscrisis…lees verder >

Life after Kafka

  • Auteur: Magdaléna Platzová (Tsjechië)
  • Magdalena Platzova Life after Kafka recensieSoort boek: Tsjechische roman
  • Origineel: Život po Kafkovi (2022)
  • Engelse vertaling: Alex Zucker
  • Uitgever: Bellevue Literary Press
  • Verschijnt: 6 augustus 2024
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol
  • Inhoud roman: Franz Kafka scholars know Felice Bauer, his onetime fiancée, through his Letters to Felice, as little more than a woman with a raucous laugh and a taste for bourgeois comforts. Life After Kafka is her story. The novel begins in 1935 as Felice flees with her children from Hitler’s Berlin, following her family and members of Kafka’s entourage—including Grete Bloch, Max Brod, and Salman Schocken—as they try to escape the horrors of the Holocaust. Years later, a man claiming to be Kafka’s son approaches Felice’s son in Manhattan and the drama surrounding Kafka’s letters to Felice begins…lees verder >

Ik moet u zo ontzettend veel schrijven

Een keuze yut de brieven van Franz Kafka (1900-1920)

  • Franz Kafka Ik moet u zo ontzettend veel schrijven recensieAuteur: Franz Kafka (Tsjechië)
  • Soort boek: brievenboek
  • Nederlandse vertaling: Willem van Toorn
  • Uitgever: Athenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschijnt: 16 mei 2024
  • Omvang: 344 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Franz Kafka werd in 1883 in Praag geboren en groeide op in de Duitstalige Joodse gemeenschap in die stad. Hij overleed in Kierling, in 1924. Hij schreef veel en graag, aan vrienden (Max Brod), geliefden (Felice, Milena), familie (zijn zus Ottla) en hij ‘oefende’ soms in brieven zijn schrijfhand. Zo is een eerste aanzet tot zijn eerste verhaal ooit opgedoken in een brief…lees verder >

De brandstichter

  • Auteur: Egon Hostovský (Tsjechië)
  • Egon Hostovský De brandstichter recensieSoort boek: Tsjechische roman
  • Origineel: Žhář (1935)
  • Nederlandse vertaling: Edgar de Bruin
  • Uitgever: Zirimiri Press
  • Verschijnt: 15 mei 2024
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Zbečnov, 1935. Het leven in het grensstadje in de bergen van Oost-Bohemen gaat zijn gang. Iedereen houdt zich bezig met zijn eigen zaken: Josef Simon runt De Zilveren Duif, de herberg en stamkroeg van een bonte clientèle, zijn enigmatische vrouw verlangt naar haar geboorteplaats en hun twee puberkinderen Eliška en Kamil worstelen met de beperkingen van hun leeftijd…lees verder >

Rechter tussen twee vuren

  • Auteur: Ivan Klíma (Tsjechië)
  • Ivan Klíma Rechter tussen twee vuren recensieSoort boek: Tsjechische roman
  • Origineel: Soudce z milosti (1986)
  • Nederlandse vertaling: Irma Pieper
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 16 mei 2024
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: De roman speelt in de jaren zeventig toen Tsjechoslowakije nog een communistische dictatuur was, en vertelt het verhaal van de Praagse rechter Adam Kindl, die zich moet buigen over een zaak, die een ondermijning van de staatsmacht zou kunnen betekenen – hoe klein ook. Het wordt Kindl steeds ietsje duidelijker gemaakt welke gevolgen zijn vonnis voor hem kunnen hebben…lees verder >

Kafka voor beginners

  • Auteur: Willem van Toorn (Nederland)
  • Willem van Toorn Kafka voor beginners recensieSoort boek: portret van Franz Kafka
  • Uitgever: Athenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschijnt: 14 mei 2024
  • Omvang: 166 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Kafka komt tot leven als het gaat over zijn school- en studietijd, zijn relaties met zijn vrienden, zijn gevoel voor humor en zijn opvattingen over en beschrijvingen van vrouwen en meisjes, het Moderne, zijn vader, zijn afkomst en zijn religie. Ook zijn werk als jurist, zijn schrijverschap, het kafkaëske, zijn slepende ziekte en zijn dood komen aan bod. En niet in de laatste plaats de niet-aflatende pogingen van al dan niet grote geleerden en exegeten om het werk van Kafka te verklaren…lees verder >

Het driebenig paard

  • Auteur: Bohumil Hrabal (Tsjechië)
  • Bohumil Hrabal Het driebenig paard recensieSoort boek: non-fictie
  • Origineel: Totální strachy (1990)
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 5 april 2024
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: In het voorjaar van 1989 maakte de Tsjechische schrijver Bohumil Hrabal een rondreis langs een aantal universiteiten in de ‘Veredelde’ Staten, die was georganiseerd door ene Dubenka, de bijnaam van een Amerikaanse studente Tsjechisch die bij hem in Praag op bezoek was geweest. De wederwaardigheden van deze reis vertelt Hrabal haar in een pseudobriefvorm, want de brieven zijn nooit verstuurd en werden door hem alleen gebruikt als vertelvorm…lees verder >

Hoe ik de vissen ontmoette

  • Schrijver: Ota Pavel (Tsjechië)
  • Ota Pavel Hoe ik de vissen ontmoette recensieSoort boek: memoires
  • Origineel: Jak jsem potkal ryby (1974)
  • Nederlandse vertaling: Edgar de Bruin
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 20 april 2023
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Hoe ik de vissen ontmoette zijn de magische memoires van Ota Pavel over zijn jeugd in Tsjecho-Slowakije. Met zijn vader en zijn oom Prosek als leraren, de beste verhalenvertellers en beste vissers ter wereld, heeft de jonge Ota een onbezorgde, avontuurlijke jeugd. Het begin van de Tweede Wereldoorlog verandert alles. Wanneer de nazi’s binnenvallen, worden zijn vader en twee oudere broers naar concentratiekampen afgevoerd en zit er voor Ota niets anders op dan de door de ss in beslag genomen karpers terug te stelen om de overgebleven leden van het gezin te voeden…lees verder >

Tsjechische schrijvers en schrijfster nieuwe boeken 2021

Leven en werk van de componist Foltyn

  • Karel Čapek Leven en werk van de componist Foltyn RecensieSchrijver: Karel Čapek (Tsjechië)
  • Soort boek:  Tsjechische roman
  • Origineel: Život a dílo skladatele Foltýna (1939)
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 8 december 2022
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,00 /  € 9,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Recensie van Tim Donker: Het gekke is dat het ongeschrevene nu meer gewicht krijgt omdat het ongeschreven is. Had Čapek het boek voltooid, en had alleen een zeer koppig lezer zich nog kunnen onttrekken aan de konkluzie dat Leven en werk van de componist Foltýn inderdaad de kunstfilosofie van de schrijver weergeeft, dan had je je misschien maar een heel klein beetje gestoord aan een overtuiging die ook in 1937 al lichtelijk ouderwets was…lees verder >

De schuilplek

  • Schrijver: Egon Hostovský (Tsjechië)
  • Egon Hostovský De schuilplek RecensieSoort boek: Tsjechische roman
  • Origineel: Úkryt (1943)
  • Nederlandse vertaling: Edgar de Bruin
  • Uitgever: Zirimiri Press
  • Verschijnt: 17 februari 2021
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Inhoud roman: Als een Tsjechische ingenieur in 1939 in Parijs arriveert, kan hij niet vermoeden dat hij drie jaar later zal moeten onderduiken in de donkere kelder van een Franse arts. In een brief aan zijn ‘Lieve Hana’ biecht hij alles op: de illusie van een dwaze liefdesaffaire waarvoor hij naar Parijs reisde, de druk die hij ondervond om zijn militaire uitvinding in handen van de Duitse autoriteiten te geven en het daaropvolgende arrestatiebevel. Hij worstelt met zijn schuldgevoel na zijn familie te hebben achtergelaten en met de aanvaarding van zijn lot…lees verder >

Tsjechische schrijvers en schrijfster nieuwe boeken 2020

Bambini di Praga

Moldaviet 29

  • Bohumil Hrabal Bambini di Praga RecensieSchrijver: Bohumil Hrabal (Tsjechië)
  • Soort boek: novelle, Tsjechische roman
  • Origineel: Bambini di Praga (1947, 1964)
  • Nederlandse vertaling: Kees Mercks
  • Uitgever: Voetnoot
  • Verschijnt: 14 december 2020
  • Omvang: 162 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie roman: Bambini di Praga, over de  hilarische werkwijze van vier verzekeringsagenten in dienst bij de firma  Steun bij Ouderdom. Zij verkopen hoop voor de toekomst, verpakt in een ongrijpbare illusie. Op de een of andere manier hebben zij er in een goede neus voor wie zij vol overtuiging een peperdure polis kunnen aansmeren.  De eerste ontmoeting met deze vier heren vindt plaats bij een reus van een slager met een piepklein goud oorringetje in zijn linker oor. Zij laten zich onthalen op de vorstelijke warme worsthapjes en de warme grote borsten van de slagersvrouw, terwijl mijnheer de slager druk doende is met grote varkenskoppen en een onwillig zonnescherm…lees verder >

Nieuwe boeken van Tsjechische schrijvers 2019

Dasja

Oftewel het leven van een pup

  • Karel Čapek Dasja RecensieSchrijver: Karel Čapek (Tsjechië)
  • Soort boek: kinderboek
  • Origineel: Dášeňka čili Život štěněte (1933)
  • Nederlandse vertaling: Edgar de Bruin
  • Uitgever: Uitgeverij Voetnoot
  • Verschenen: 16 mei 2019
  • Omvang: 122 pagina’s (met tekeningen)
  • Uitgave: Paperback
  • Recensie boek: Op hoeveel manieren kun je een kinderboek lezen? Ik zou zeggen minstens drie. Er zijn kinderboeken die heel genietbaar zijn voor volwassenen. Die, in sommige gevallen, zelfs leuker, rijker, intenser zijn voor volwassenen. Omdat de humor pas met de jaren echt op smaak komt, of omdat het verwijzingen bevat die alleen begrepen kunnen worden door iemand met een wat ruimer referentiekader…lees verder >

Hordubal

  • Schrijver: Karel Čapek (Tsjechië)
  • Karel Čapek Hordubal Recensie Roman uit 1933Soort boek: psychologische roman, sociale roman
  • Origineel: Hordubal (1933)
  • Nederlandse vertaling: Irma Pieper
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 19 oktober 2019
  • Omvang; 176 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud roman: Juraj Hordubal keert terug uit de VS waar hij acht jaar heeft gewerkt in de mijnen. Tijdens de terugreis droomt hij van de blije ontvangst door zijn nietsvermoedende vrouw en dochter – maar het loopt anders. Ze zijn van hem vervreemd en de knecht die inmiddels bij hen woont heeft zich ontpopt als de man des huizes. Juraj probeert zijn vrouw terug te winnen, maar voordat hij zijn doel bereikt heeft, overlijdt hij onder verdachte omstandigheden. We lezen het verhaal van Hordubal drie keer…lees verder >

Blijf bij ons

Moldaviet 27

  • Marek Šindelka Blijf bij ons RecensieSchrijver: Marek Šindelka (Tsjechië)
  • Soort boek: novelle
  • Origineel: Zůstaňte s námi (2011)
  • Nederlandse vertaling en nawoord: Edgar de Bruin
  • Uitgever: Voetnoot
  • Verschenen: 2019
  • Omvang: 75 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Inhoud boek: ‘Blijf bij ons’ is de kreet van de tv-presentator waarmee hij de kijkers aanspoort niet weg te zappen. Maar het is ook een roep tegen de eenzaamheid. Eenzaamheid wanneer mensen langs elkaar heen praten, zoals in de langzamerhand doodgebloede relatie tussen de tv-presentator en zijn partner Andrea. Marek Šindelka legt haarfijn de kracht van de taal bloot en confronteert ons met alle ongemakken, venijnigheden en de daaruit voortvloeiende hilarische momenten…lees verder >

Nieuwe boeken 2018

Bianca Bellova Het meer RecensieHet meer

  • Schrijfster: Bianca Bellová (Tsjechië)
  • Soort boek: psychologische roman, sociale roman
  • Origineel: Jezero (2016)
  • Nederlandse vertaling: Kees Mercks
  • Uitgever: De Geus
  • Verschenen: 24 april 2018
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Inhoud boek: Een vissersdorpje aan het einde van de wereld. De jonge Nami groeit op aan een opdrogend meer waarin alleen nog een geest huist. De vrouwen hebben zorgen, de mannen hebben wodka en de kinderen hebben eczeem. En Nami heeft niets, behalve een oma met vette armen en een eerste liefde die ten prooi valt aan Russische soldaten. Hij gaat op reis om zijn verdwenen moeder te vinden; gewapend tegen alle weersomstandigheden in de oude jas van zijn opa. Tijdens zijn pelgrimstocht op weg naar volwassenheid leert Nami meer over de mysteries die de wereld voor hem in petto heeft. Om het grootste van alle mysteries op te lossen moet hij uiteindelijk terug naar de plek waar het allemaal begon: het meer in zijn geboortedorp.
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Egon Hostovský Vreemdeling zoekt kamer RecensieVreemdeling zoekt kamer

  • Schrijver: Egon Hostovský (Tsjechië)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Origineel: Cizinec hledá byt (1947)
  • Nederlandse vertaling: Edgar de Bruin
  • Uitgever: Zirmiri Press
  • Verschijnt: oktober 2018
  • Omvang; 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Waardering∗∗∗∗ (uitstekend) Theo Jordaan
  • Recensie boekIn het jaar direct na de Tweede Wereldoorlog is dokter Marek op zoek naar een kamer in New York. Hij zoekt een rustige plek waar hij zijn boek kan schrijven. De titel van de roman Vreemdeling zoekt kamer geeft exact aan wat de plot is van deze tragi-komische en soms hilarische roman uit 1947 waarmee het Nederlandse lezerpubliek nu kan kennismaken door de uitgave van de sympathieke kleine uitgeverij Zirimiri Press…lees verder >

Tsjechische schrijvers en schrijfsters nieuwe boeken 2017

Karel Capek Meteor Recensie WaarderingMeteor

  • Schrijver: Karel Čapek (Tsjechië)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Origineel: Povětroň (1934)
  • Nederlandse vertaling: irma Pieper
  • Verschenen: 7 november 2017
  • Omvang; 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Prijs: € 19,99
  • Waardering★★★ (uitstekend) Mieke Koster
  • Recensie boek: Een vliegtuig stort neer en de enige overlevende wordt uit de wrakstukken gehaald en zwaar verbrand en in coma naar een ziekenhuis gebracht. Dit zijn de basisingrediënten waarmee de Tsjechische schrijver Karel Čapek deze roman heeft geschreven; de grote vraag stellen of het mogelijk is dat de mens een ander werkelijk kent, alles van hem of haar kunt weten. Welke perspectieven moeten bij elkaar gevoegd worden om een beeld van iemand te kunnen vormen? De arts, de verpleegster, een helderziende, en de schrijver gaan allen op eigen wijze aan de haal met geval X, zoals de patiënt genoemd wordt omdat er werkelijk niets over hem bekend is. Alle vier denken zij vanuit eigen perspectief dicht bij de werkelijkheid te kunnen komen…lees verder >

Patrik Ourednik Een afgedane zaak RecensieEen afgedane zaak

  • Schrijver: Patrik Ouředník (Tsjechië)
  • Soort boek: detectiveroman, experimentele roman, sociale roman
  • Origineel: Ad acta (2006)
  • Nederlandse vertaling: Edgar de Bruin
  • Uitgever: Zirimiri Press
  • Verschenen: 20 maart 2017
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Prijs: € 18,00
  • Waardering: ★★★★★ (zeer goed) Theo Jordaan
  • Recensie boek: De kleine en sympathieke uitgeverij Zirimiri Press heeft de opvallende roman van de Tsjechische schrijver Patrik Ouředník – Een afgedane zaak uitgegeven. Een gewaagde stap want Een afgedane zaak is een bijzonder boek dat nauwelijks of niet te duiden valt. Maar laat je niet gelijk afschrikken want de roman is een zeer bijzonder leesavontuur. Schrijver Patrik Ouředník laat ons kennismaken met een aan bijzondere hoofdpersonen en inwoners van Praag. In een satirische roman vertelt hij de wetenswaardigheden van een aantal bewoners van de stad van Franz Kafka. En passant vallen er een aantal doden…lees verder >

Tsjechische schrijvers en schrijfsters Recente Nederlandse Vertalingen

Karel Čapek Krakatiet Roman uit TsjechieKrakatiet

  • Schrijver: Karel Čapek ♂ (Tsjechië)
  • Genre: avonturenroman, science fiction roman, politieke roman
  • Origineel: Krakatit (1924)
  • Taal: Tsjechisch
  • Nederlandse vertaling: Irma Pieper
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Omvang: 366 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Inhoud: Wanneer scheikundig ingenieur Prokop een raadselachtige springstof uitvindt met een verwoestende kracht waar hij zelf bijna slachtoffer van wordt, valt hem meteen de juiste naam ervoor in: krakatiet, naar de vulkaan op het eiland Krakatau die in 1883 tot uitbarsting kwam. Dat leidde tot indertijd tot ruim 36 000 doden in de directe omgeving en een as-uitstoot die jarenlang en wereldwijd de luchten rood kleurde en het klimaat ontregelde. Het was de luidste knal ooit door mensen gehoord. Prokops uitvinding blijft niet lang onopgemerkt. Verschillende landen laten hun belangstelling uitdrukkelijk blijken. Voor Prokop is dat het begin van een niet-aflatende strijd om de formule uit handen te houden van machtsbeluste lieden die hem op de hielen zitten. Want hij beseft maar al te goed hoe gevaarlijk dat krakatiet voor de mensheid kan zijn…
  • …Meer Informatie en Bestelmogelijkheden >

Marek Šindelka Anna in kaart gebracht Roman uit TsjechieAnna in kaart gebracht

  • Schrijver: Marek Šindelka 
  • Genre: psychologische roman
  • Origineel: Mapa Anny (2014)
  • Nederlandse vertaling: Edgar de Bruin
  • Uitgever: Das Mag
  • Verschenen: 18 augustus 2016
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Inhoud roman: ‘Anna, mijn lief, vertel over jezelf, dan ga ik een boek over je schrijven.’ Wie is Anna? Door de ogen van haar te oude minnaar (een voortvluchtige architect), haar grootvader met een glazen oog en een schrijver die verhalen haat, komen we steeds meer te weten over deze mysterieuze jonge vrouw. Maar welke verteller kunnen we vertrouwen? Wie laat zich niet leiden door vooroordelen, ogenschijnlijk onschuldige misverstanden en onzekerheden? Wie kent Anna echt? Deze fabelachtige mozaïekvertelling, die de moderne tijd op intelligente wijze ontleedt, is een kleinood vol verborgen parels. Een meerdimensionale plattegrond, waarin de puzzelstukjes met elk perspectief meer op hun plaats vallen. Anna in kaart gebracht is een bestseller in Tsjechië, waar Marek Šindelka als een van de grootste schrijvers van zijn generatie wordt beschouwd.
  • …Meer Informatie en Bestelmogelijkheden >

Tsjechische Schrijvers Schrijfsters Boeken en Informatie Overzicht

Onderstaand het alfabetisch overzicht van Tsjechische schrijvers en schrijfsters met een overzicht van bekende boeken, Nederlandse vertalingen en biografische informatie.

Karel Čapek

  • Geboortedatum: 9 januari 1890
  • Geboorteplaats: Malé Svatoňovice, Oostenrijk-Hongarije (nu Tsjechië)
  • Overleden op: 25 december 1938
  • Sterfplaats: Praag, Tsjechië
  • Leeftijd: 48 jaar
  • Doodsoorzaak: longontsteking
  • Taal: Tsjechisch
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Karel Čapek (nieuw en 2e hands) >

Karel Čapek Bekende Boeken en Nederlandse Vertalingen

  • 1936 | Válka s mloky (politieke roman, science fiction roman)
    Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Nederlandse vertaling: Oorlog met de salamanders
  • 1934 | Obycejný zivot (sociale roman)
    Nederlandse vertaling: Een doodgewoon leven
  • 1924 | Krakatit (avonturenroman)
    Nederlandse vertaling: Krakatiet

Václav Havel

  • Geboren op: 5 november 1938
  • Geboorteplaats: Praag, Tsjechië
  • Overleden op: 18 december 2011
  • Sterfplaats: Hrádeček, Tsjechië
  • Leeftijd: 75 jaar
  • Begraafplaats: Vinohrady, Praag, Tsjechië (as bijgezet)
  • Taal: Tsjechisch
  • Discipline: schrijver, filosoof, politicus, president
  • Genre: romans, verhalen, essays, toneel
  • Bijzonderheden: President van Tsjechië (2 februari 1993 – 2 februari 2003)
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Václav Havel (nieuw en 2e hands) >

Franz Kafka ♂

  • Geboren op: 3 juli 1883
  • Geboorteplaats: Praag, Oostenrijk-Hongarije (nu Tsjechië)
  • Overleden op: 3 juni 1924
  • Sterfplaats: Klosterneuburg, Oostenrijk
  • Leeftijd: 40 jaar
  • Doodsoorzaak: tuberculose
  • Begraafplaats: Nový židovský hřbitov (Nieuwe Joodse Begraafplaats), Praag, Tsjechië
  • Taal: Duits
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Franz Kafka (nieuw en 2e hands) >

Franz Kafka Bekende Boeken en Nederlandse Vertalingen

  • 1927 | Amerika / Der Verschollene (roman)
    Nederlandse vertaling: Amerika
  • 1926 | Das Schloss (roman)
    Nederlandse vertaling: Het slot
  • 1915 | Die Verwandlung (novelle)
    Nederlandse vertaling: De metamorfose
  • 1915 | Der Process (roman)
    Nederlandse vertaling: Het proces

Ivan Klíma

Milan Kundera

  • geboren op 1 april 1929
  • geboorteplaats: Brno, Tsjechië
  • overleden op 11 juli 2023
  • sterfplaats: Parijs
  • leeftijd: 94 jaar
  • taal: Tsjechisch, Frans
  • discipline: romanschrijver
  • soort boeken: romans, verhalen, essays

Patrik Ouředník

  • Geboren: 23 april 1957
  • Geboorteplaats: Praag, Tsjechië
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Taal: Tsjechisch

Patrik Ouredník (Praag, 1957) is een van de belangrijkste Tsjechische auteurs van de twintigste eeuw. In 1984 ging hij in ballingschap naar Frankrijk, waar hij sindsdien woont.
Ouredník heeft een omvangrijk oeuvre van romans, essays en poëzie op zijn naam staan. Hij is vooral bekend van zijn boek ‘Europeana. Een zeer korte geschiedenis van de twintigste eeuw’, dat door The Guardian gerekend werd tot ‘The Decade’s Best Books’.  Behalve schrijver is Ouredník ook vertaler. Hij heeft onder andere werk van Raymond Queneau, Samuel Beckett en Boris Vian vertaald. Zijn oeuvre kenmerkt zich door het spelen met taal, intertekstualiteit en sociale kritiek. In 2014 ontving hij de Tsjechische Staatsprijs voor Literatuur. Zijn boeken zijn vertaald in meer dan dertig talen.

Patrik Ouředník Boeken Overzicht

  • 2006 | Ad acta (roman)
    Nederlandse vertaling: Een afgedane zaak
    Zirimiri Press (maart 2017)
  • 2001 | Příhodná chvíle, 1855
    Nederlandse vertaling: Het geschikte moment, 1855
    Uitgeverij IJzer (oktober 2013)

Jaroslav Seifert

  • Geboren op: 23 september 1901
  • Geboorteplaats: Žižkov, Praag, Oostenrijk-Hongarije (nu Tsjechië)
  • Overleden op: 10 januari 1986
  • Sterfplaats: Praag, Tsjechië
  • Leeftijd: 84 jaar
  • Begraaplaats: Kralupy nad Vltavou, Tsjechië
  • Taal: Tsjechisch
  • Discipline: dichter, schrijver, journalist
  • Genre: poëzie, verhalen, non-fictie
  • Nobelprijs voor Literatuur: 1984
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Jaroslav Seifert (nieuw en 2e hands) >

Tova Gerge – Fearplay

Tova Gerge Fearplay recensie en informatie over de inhoud van de Zweedse roman. Op 20 januari 2025 verschijnt de Nederlandse vertaling van de roman Fearplay van de uit Zweden afkomstige auteur Tova Gerge. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Tova Gerge Fearplay recensie van Tim Donker

dat de dagen weer gaan lengen, en dat deze koffie precies de juiste toon aanslaat, en wat een mooi seedeetje is 27 passports van The Ex eigenlijk (en ook die prachtige foto’s van Andy Moor!), en hoe alles, soms, even goed is, en dan, te lezen, dit: “Iris vliegt, ontsnapt, een dunne wand tussen haar en de lucht. Onder de wolken in het ovale raam is de Atlantische kust zichtbaar, het water zo groot als een woestijn. De zon gaat onder. De wolken worden dikker, roze en glinsterend. Het doet denken aan het behang in de kamer van een ex-vriendin, alleen stonden er op dat behang ook vliegende paarden. Het zou feestelijk zijn als paarden tussen de wolken leefden. Hun vleugels en buiken verlicht van binnenuit, gewichtloos zwevende bellen. Iris stelt zich een glinsterende Pegasus voor die op weg is naar het hogere luchtruim, haar ziet, flirterig met zijn vleugels zwaait, zijn concentratie verliest en in de straalmotor van het passagiersvliegtuig wordt gezogen. Wat geratel, dan wordt zijn veerkrachtige botstructuur uit elkaar gehakt door de rotorbladen.”, ja, en dat ik daar heel vrolijk van wordt, van deze eerste regels van Fear play, een vrolijkheid die me zwevend maakt, zodat ik, kortstondig, zelf vlieg, en dat literatuur dat vermag dat kunst dat vermag dat taal dat vermag, en dat denken over de wonderschone kracht van deze vermogens me opnieuw laat zweven.

Wat is dat met deze roman?

Wel. Er zij Iris. En er zij Ba. Meer dat dat nog is Stockholm er. En Twin Falls is er ook.

Mensen. Steden. Er is van alles op onze aarde, lui.

Wel. Iris dus. Ja Iris is er. Iris is er altijd. Zelfs als Iris er niet is, dan nog is Iris er. Maar deze Iris. De Iris uit het boek. Puber, al neigend naar volwassenheid. Girl you’ll be a woman soon. Leeft in Stockholm met haar ouders, Ba en Michael. Ba is jazzpianiste. Serieus. In haar spel, maar ook in haar leven. Vaak hoort Iris het commentaar van Ba al in haar hoofd, hoe zij de dingen die Iris ziet allemaal maar niks had gevonden. Vader Michael is ook muzikant. Gitarist. Over zijn muzikale richting is Gerge veel onduidelijker. Ze laat het oordeel aan de lezer. Zoals ze wel meer aan de lezer laat, maar daar kom ik misschien allicht mogelijkerwijs nog wel over te spreken. Dus. Het zou iets psychedelisch kunnen zijn, of krautrock misschien, of (freak)folk. Of nog iets anders. Het maakt ook niet zoveel uit, echt toegewijd aan muziek is Michael sowieso niet. Althans niet zo toegewijd als hij is aan zijn alcoholisme. Drinkend, rondzwervend, zwetsend is hoe hij het liefst zijn dagen doorbrengt. Soms verdwijnt hij dagen aan een stuk. Om dan weer gevonden te worden. Dronken, depressief en suïcidaal. Ba tracht haar leven te verdelen tussen haar muziek, haar waardeloze man, haar dochter. En dan is Oda er nog, Ba’s hartvriendin en medemuzikante, overleden bij een tamelijk bizar auto-ongeluk waar misschien wel, misschien niet een reiger betrokken was. Voor Ba is leven voornamelijk overleven geworden. Iris zoekt andere manieren van overleven. Ze trekt zich terug uit zichzelf (verschillende keren noemt Ba haar in gedachten een robot) en, uiteindelijk uit Stockholm. Ze zoekt haar heil in Amerika. Via internet vindt ze een vriendin en een stageplek in Twin Falls, een klein plaatsje in Idaho. Ze regelt de dingen. Ze regelt alles. Tegen dat het tijd is om aan boord van een vliegtuig te gaan, is Michael voor de zoveelste keer verdwenen. Of Iris het zich aantrekt of niet, weet Ba niet precies; Iris lijkt vooral een nieuwe toekomst tegemoet te gaan. Of. Naja. Twin Falls is de plaats waar Michael is opgegroeid; Iris is er als kind nog geweest toen ze als familie de indertijd nog levende oma op gingen zoeken.

En hier is het goede ding. Het hele goede ding is dat Gerge niet ingaat op Iris’ keuze voor Twin Falls. Ook hier wordt de lezer alle ruimte gelaten. Zodat je kunt denken dat het puur toeval is dat Iris terecht komt in Twin Falls, al is dat in een land met de grootte van de Verenigde Staten natuurlijk wel een beetje een heel toevallig toeval. Of je kunt denken dat Gerge Twin Falls alleen maar nodig had als een achtergrond die mijmeringen bij Iris kan aanjagen over haar jeugd, haar vader, en de stappen die zij daar eerder gezet moet hebben. Of dat Twin Falls geen werkelijke vlucht is, geen totaal verraad aan Michael en de problemen waarin hij verkeert, maar ook, ten halve, als beweging naar hem toe kan gelden. Of dat Gerge met Twin Falls een deterministisch wereldbeeld ten beste geeft: je kunt je verleden niet ontlopen want je toekomst is er vol mee. Maar je kunt er ook lekker helemaal niks van denken, mee reizen met Iris, de plaats inkleuren met hoe je kleine plaatsjes in Amerika kent uit films en van tv.

Niet alleen daarom is Iris’ verhaallijn kleurrijker dan die van Ba, die in Stockholm gebleven is, alleen in de veel te grote villa; alleen zonder Michael; alleen zonder Iris; alleen zonder in staat te zijn te leven, zich weer op muziek toe te leggen. Meer nog dan Iris, bij wie minstens de illusie van een nieuwe toekomst aanwezig kan zijn, leeft Ba in het verleden. De dagen met Michael toen die nog mooi waren, de dagen met Michael toen die al straf lelijk begonnen te worden, de dagen die voorbij zijn, de dagen van voor Michael of van toen ze Michael voor het eerst zag. Ze corrigeerde hem in een kaffeegesprek tussen hem en zijn drinkmaatjes over de anekdote dat Jo Jones een bekken naar de kop van Charlie Parker gesmeten zou hebben. Ja. Die moest ik opzoeken. Jazz is niet mijn allergrootste maar altijd nog een zeer innige muzikale liefde maar toch had ik hier nog nooit van gehoord. Als verdediging kan ik aanvoeren dat ik nooit een groot liefhebber ben geweest van de Bird. Ik vind het toch een klein slagje te suf, te oubollig. Maar hoe ook, Parker, toen nog geen Bird, net 16, vertoonde zijn kunsten, speelde mooi, speelde goed, speelde indrukwekkend, iets van een auditie misschien, op de toppen van zijn kunnen en dan, uit overmoedigheid wellicht, er net overheen, kon niet meer volgen, raakte de weg kwijt, tot grote irritatie van drummer Jo Jones die zijn ergernis liet blijken door met een cymbaal te smijten, cymbalen als symbolen, die dus, het punt waarop Ba Michael corrigeerde, Parker niet op een haar na onthoofdde, maar voor diens voeten terecht kwam.

En wederom werd ik vrolijk. Om de jazz, om de anekdote, om hoe Michael, al aangeschoten peins ik, het verhaal nog een slagje sterker maakte, om hoe Ba zich in het gesprek mengde.

Fear play heeft dat. Iets aan dit boek maakt me steeds vrolijk, warm, zwevend. Hoewel Gerge over vrij zware onderwerpen schrijft. Alcoholisme, falend ouderschap, eenzaamheid, depressie, suïcide, lotsbestemming, dood, rouw, gemis, de misschien tot mislukken gedoemde zoektocht naar een eigen ik, de moeizame verhouding van mensen tot hun achtergrond. Toch zou ik Fear play een licht boek noemen. In de goede zin van het woord. Niet: triviaal divertissement. Maar iets dat u vol licht doet stromen. Iets dat uw zwaarte dragelijk doet schijnen. Dat komt omdat Gerge een bewonderenswaardige neiging heeft om in haar beschrijvingen van alledaagse of zelfs triestige situaties vreemde elementen op te nemen, zoals de vliegende paarden in de vliegtuigscene die ik aan het begin citeerde (ook al worden die vliegende paarden daar vermorzeld door de straalmotor, het geeft zoiets saais als zitten in een vliegtuig toch een prettig dromerig gehalte). Wie ook vreemde keuzes heeft gemaakt is vertaler Gerrit Brand.

Een pagina op sociale media heet in Fear play bij herhaling een “rekening”. En. Zou kunnen. Want toegeeflijk. Want je denkt toch zo’n Nobelman. Dat zal toch wel. Met zorg enzo. Misschien moet dat nie in Gerrit Brand zun schoenen geschoven worden nie, misschien is dat iets uit het origineel, misschien heet dat gewoon zo in het Zweeds, misschien blieven die Zweden geen “fremdkörper” (ha!) in hun taal, ik meen dat de Spanjoolaards ook zo zijn, eens hoorde ik in Spanje op de radio een discjockey een liedje van de Spice Girls afkondigen als de nieuwste hit van “Las Chicas Picantes”, of misschien heeft “rekening” in het Zweeds een lading die het in het Nederlands niet heeft, een in dit geval toepasselijke woordspeling ofzo. Ja. Zou kunnen. Maar zou het dan niet alsnog aan de vertaler zijn om dat juistelijk te “transponeren”? Andere keren wordt trouwens wel het meer gangbare “account” gebruikt. En ook. Fluweel. De fluwelen bekleding van een stoel bijvoorbeeld. Heet soms Velvet, compleet met hoofdletter; in één geval is er zelfs sprake van ribVelvet, echtwaar, kom zelf kijken, ga zelf lezen. Nu is Velvet ook een personage in Fear play. Dus weeral. Misschien. Zou kunnen. Toegeeflijkheid. Zouden door Gerge bedoelde verwijzingen naar het Velvet-personage kunnen zijn. Hmm. Ja. Misschien. Nee. Kompleet lukrake verwijzingen dan, in verhaallijnen waar de Velvet uit het boek weinig uitstaans mee heeft. Het krediet dat ik Nobelman en Brand wil geven raakt verdermeer nogal opgebruikt door de vele tik- en zetfouten: “mer” waar het “meer” moest zijn; “zicht” voor “zich”; “reden” waar “redden” had moeten staan; “liever” in plaats van “lieverd”; “wanpen” voor “wapen”, zo kan ik nog wel even door gaan, zo ging ik ook nog even door, tegen mijn dochter, mijn moje lieve grappige wijze fantastiese tienjarige dochter die op een keer naast me zat toen ik in Fear play aan het lezen was en mijn ergernis over de vele fouten bemerkte, vroeg wat er was, en toen ik een paar voorbeelden gaf van de onjuistheden in het boek zei: “Misschien is het een bepaald soort dialect?”; klaarblijkelijk kon ze zich niet voorstellen dat een boek zo onaandachtig geredigeerd zou zijn en nee, het is ook vrij onvoorstelbaar. Maar toch waar.

De hele grote kracht van Gerges schrijven blijkt wel hieruit: ondanks de zwaarte die de vertelling onmiskenbaar heeft, en ondanks de ronduit belabberde verzorging die de Nederlandse versie ten deel is gevallen, blijft het schitteren. Je zou Fear play als muziekboek kunnen klasseren, niet alleen door de jazz en de piano en de gitaar; het boek zelve is een soort souljazz of future jazz. Het heeft iets buitenaards; hoe de beschrijvingen prikkelen, hoe de lezer steeds gekieteld wordt, of, als u dat liever heeft, op prettige wijze uit zijn hengsels wordt gelicht (de lezer is de deur en de kamer) (wie door Mij binnen gaat) (enfin), je gaat het niet geloven maar voor de kleine tien minuten die het duurde paste de demoversie van Holiday er gewoon prachtig bij, en ja dat vind ik mooi maar misschien moet ik het onschadelijk maken door het camp te noemen (is dat nog een gangbare term heden ten dage?), of een schuldig pleziertje, ik zong dat lied vroeger voor mijn zoon, toen hij beebie was, bij krampjes, of doorkomende tanden, dan wiegde ik hem en zong ik fluisterzacht let me take you far away…, en zo ook doet dit boek: het wiegt, het zingt, het fluistert, misschien tot u terug beebie bent, als in: elementair en zonder overbodige ballast. Je weet trouwens ook nooit precies wat er komen gaat, al komt er misschien niet eens zo heel bijster veel en is ook dat niet precies ook zo voor beebies?

Gerge houdt de magie helaas niet tot het einde toe vol. En het zijn niet Nobelman en Brand die het om zeep helpen, ze doet het helemaal zelf.

Als voorbeeld kun je het bondage-thema nemen. Hum. Ja. Precies. In Twin Falls vindt Iris, wederom per internet, verkleefd als ze veelal zit aan haar telefoon, want zo flauwzinnig is Gerge dan weer wel om met zo een tiepies “jongeren”-kenmerk af te komen, geen hic et nunc maar ibi et nunc om met Jean Paul Van Bendegem te spreken (dat Abededarium van hem vond ik toch een beetje te veel speelvogelarij hoor, met hier en daar zeer rake en tot nadenken stemmende observaties), een meisje dat zichzelf Velvet noemt en dat geïnteresseerd is in het vastbinden van mensen, daar ook foto’s van plaatst op een website. Iris is geïntrigeerd, zoekt contact, waar haar lief Antonia (kortweg Toni) precies niet geheel kontent mee is, en gaandeweg ontspint zich iets tussen Iris en Velvet. Geen liefde, geen sex, niet eens echt vriendschap, maar wel een zekere vorm van intimiteit. Velvet begint ook Iris vast te binden. Bondage heet dat dan. Doch aanvankelijk heeft het heel weinig te maken met sex of SM. Daar is Gerges opmerkelijke schrijfstijl weer debet aan. De vastbindsessies worden tamelijk knus beschreven, hebben voor Iris veeleer een therapeutiese waarde, een manier van eigenlijk-heel-kunnen-zijn; in de touwen is Iris het meest Iris. Vrijwel op het einde stelt Velvet voor om een demonstratie van het vastbinden te geven ergens in een club, bij wijze van een soort performance. En daar krijgt de bondage helaas een toch wat grimmigere lading. De manier waarop de bezoekers van de club zijn uitgedost is niet zonder sexuele connotatie bijvoorbeeld, en het vastbinden helt al meer naar sm over. Dat is jammer, want ik vond de eerdere, bijna liefdevolle, bijna koesterende beschrijvingen van het vastbinden juist zo bijzonder. Wat meer is: de symboliese waarde van het vastbinden gaat van subtiel naar zeikerig: de verknooptheid van Iris, haar onvermogen om los te komen van haar verleden, haar gedetermineerdheid – er is natuurlijk een reden waarom Iris vastgebonden meer Iris is dan anders, maar misschien had het bij een vingerwijzing moeten blijven en was het beter geweest als Velvet niet meer dan een kleine bijrol had gehad. De terugrit, in Velvets auto, Iris heeft dan te horen gekregen dat haar vader in Stockholm in coma ligt, hij had met zijn dronken kop een kapotte lavalamp op het fornuis gezet om hem weer gaande te krijgen maar de lamp explodeerde en een glasscherf raakte hem in zijn hart, zet het versexualiseren van de Velvet-lijn door: Iris wil afleiding, niet aan haar vader denken, die mogelijk stervende is, vraagt Velvet van alles, en Velvet, die eigenlijk Stephanie heet, praat ronduit, en open, voornamelijk over sex, niet zonder liefde nee maar gaandeweg toch steeds platter en dan gaat er iets verloren in deze roman. Er is gewoon bijna geen goede manier om over sex te schrijven. Ofwel wordt het obligaat – want in een moderne roman mag sex natuurlijk niet ontbreken. Ofwel wordt het stoeferig – kijk mij eens van alles durven schrijven! Ofwel wordt het gewoon ronduit ranzig.

Maar waarlijk dodelijk is het echte einde. Dat is zo’n simplistiese en ongeloofwaardige deus ex machina dat je bijna zou denken dat Gerge het erom gedaan heeft. Misschien is het grappig dat er kort nadat Iris zich heeft beklaagd over onbevredigende eindes in boeken, Fear play toewerkt naar het meest kinderachtige, meest afgeraffelde, meest ongeïnspireerde einde dat ik in zeer lange tijd ben tegen gekomen. Toch geloof ik niet dat Gerge haar lezers echt achter wilde laten met een bittere nasmaak. Want dat is de kloterij: het einde bepaalt hoe je een boek weglegt. Zo kun je een overwegend zwak boek toch nog met een goed gevoel wegleggen; Gerge zet de punt in de middelmaat. Dit had ook anders kunnen eindigen, Gerge. Het boek had korter kunnen zijn, gewoon zo maar ergens eindigen, waarom niet. Of juist uitgepuurder, Fear play had ook een boek van zeshonderd bladzijden kunnen zijn en nog vele, nog zo zeer heel erg veel vele andere richtingen op kunnen gaan. Elke richting was beter geweest dan deze.

Maar Gerge is uit 1982. Piepjong dus. Haar schrijverschap heeft nog ruimte voor rijping. Ze zou maar zo eens een meesterwerk kunnen pennen. Dat is precies wat je haar gunt. En een wat respectvollere Nederlandse versie. Gun je haar ook.

Tova Gerge Fearplay

Fearplay

  • Auteur: Tova Gerge (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman
  • Origineel: Fearplay (2024)
  • Nederlandse vertaling: Gerrit Brand
  • Uitgever: Uitgeverij Nobelman
  • Verschijnt: 20 januari 2025
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 24,95
  • Winnaar Prisma Litteraturpris 2024
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van de Zweedse schrijfster Tova Gerge

Iris laat alles achter, ze wil weg. Ze reist vanuit Zweden naar de Amerikaanse staat Idaho, naar een vriendin die ze online heeft ontmoet. Daar wil Iris een heel nieuw mens worden. Maar haar vader, die onlangs is verdwenen, is opgegroeid in de stad waar ze naartoe verhuist. In hoeverre is ze bereid om echt los te laten?

Thuis, in het door vader en dochter verlaten ouderlijk huis, probeert Iris’ moeder Ba haar angsten te onderdrukken net als haar dochter iets van haar leven te maken. Ze moet weer concerten gaan geven, maar dat lijkt onmogelijk na de verdwijning van haar man en de plotselinge dood van een goede vriend.

Fearplay is een spannende roman over liefde en onderlinge afhankelijkheid.  Over wel of niet gebonden willen zijn aan anderen, over de pogingen om nabijheid of afstand te creëren, over het al dan niet aanraken van zere plekken, over geesten, bloemen en erfenissen.

Tova Gerge is geboren op 7 maart 1982. Ze is schrijver en beeldend kunstenaar. Haar vorige roman, Pojken (De Jongen) uit 2018, werd door critici lovend ontvangen. De Jongen is ook uitgegeven door Uitgeverij Nobelman. De Nederlandse vertaling van de nieuwe roman Fearplay waarvoor ze de Prisma Litteraturpris 2024 verschijnt in januari 2025.

Bijpassende boeken en informatie

Caraïbische schrijvers en schrijfsters

Caraïbische schrijvers en schrijfsters. Welke bekende auteurs zijn afkomstig uit van Caraïbische eilanden. Wat zijn de bekende romans en andere boeken die ze geschreven hebben?

Caraïbische schrijvers en schrijfsters

Met de Caraïben wordt het gebied bedoeld dat de Caraïbische Zee, de oceaan rond de Bahama’s. In het gebied liggen een groot aantal eilanden, een aantal groot en vrij veel kleinere. Een flink deel ervan is, nadat ze vaak een kolonie zijn geweest, tegenwoordig zelfstandig. De eilanden van wat vroeger de Nederlandse Antillen werd genoemd maken hiervan deel uit. Op deze pagina zijn de nieuwste romans en andere boeken te vinden en iets verder op de pagina een overzicht van de bekendste auteurs en boeken.

Tot nu toe hebben twee Caraïbische auteurs de Nobelprijs voor de Literatuur gewonnen. De op Trinidad geboren auteur die later Brits staatsburger werd, V.S. Naipaul, kreeg de prijs in 2001. En zo’n kleine tien jaar eerder van de van Saint Lucia afkomstige dichter Derek Walcott de eerste schrijver uit het gebied die de prijs ontving.

Nieuwe boeken van Caraïbische auteurs

Onderstaand het overzicht van nieuwe romans en andere boeken van auteurs van de Caraïbische eilanden, ingedeeld op datum van verschijnen.

Imaobong Umoren Empire Without End review en recensieImaobong Umoren (Engeland) – Empire Without End
A New History of Britain and the Caribbean
Uitgever: Fern Press
Verschijnt: 5 juni 2025

Elba Iris Pérez The Things We Didn't KnowElba Iris Pérez (Puerto Rico) – The Things We Didn’t Know
Puerto Ricaanse coming of age-roman
Uitgever: Gallery Books
Verschijnt: 6 februari 2024

Milouska Meulens Er was ook eensMilouska Meulens (Curaçao) – Er was ook eens…
sprookjesboek voor kinderen (7+ jaar)
Uitgever: Volt
Verschijnt: 23 november 2023

Radna Fabias Obstructies recensieRadna Fabias (Curaçao) – Obstructies
proza
Uitgever: De Arbeiderspers
Verschijnt: 14 november 2023

Safiya Sinclair Hoe je Babylon zegtSafiya Sinclair (Jamaica) – Hoe je Babylon zegt
memoir
Uitgever: Podium
Verschijnt: 3 oktober 2023

Elodie Heloise Blauwe tomaten recensieElodie Heloise (Curaçao) – Blauwe tomaten
Curaçaose roman
Uitgever: In de Knipscheer
Verschijnt: 26 mei 2023

Ken Mangroelal Op weg naar Nos Plaser recensieKen Mangroelal (Aruba) – Op weg naar Nos Plaser
Arubaanse novelle
Uitgever: In de Knipscheer
Verschijnt: 25 mei 2023

Jacqueline Crooks Fire Rush Jamaicaanse romanJacqueline Crooks (Jamaica) – Fire Rush
Jamaicaanse roman
Uitgever: Jonathan Cape
Verschijnt: 2 maart 2023


Overzicht van bekende Caraïbische schrijvers en schrijfsters en boeken

Alfabetisch overzicht van bekende auteurs uit het Caraïbisch gebied.

Frank Martinus Arion

Curaçaose schrijver
Echte naam: Frank Efraim Martinus
geboren op 17 december 1936
geboorteplaats: Curaçao
overleden op: 28 september 2015
sterfplaats: Willemstad, Curaçao
leeftijd: 78 jaar
1973 | Dubbelspel (roman, ∗∗∗∗∗)

Guillermo Cabrera Infante

Cubaanse schrijver
geboren op 22 april 1929
geboorteplaats: Gibara, Cuba
overleden op 21 februari 2005
sterfplaats: Londen, Engeland
leeftijd: 75 jaar
1967 | Tres tristes tigres (roman, ∗∗∗∗)
Nederlands: Drie trieste tijgers

Boeli van Leeuwen

Curaçaose schrijver
geboren op 10 oktober 1922
geboorteplaats: Curaçao
overleden op 28 november 2007
sterfplaats: Curaçao
leeftijd: 84 jaar
1988 | Het teken van Jona (roman, ∗∗∗∗)
1985 | Schilden van leem (roman, ∗∗∗∗)
1966 | De eerste Adam (roman, ∗∗∗)
1962 | Een vreemdeling op aarde (roman, ∗∗∗∗)
1954 | De rots der struikeling (roman, ∗∗∗∗)

Tip Marugg

Curaçaose schrijver en dichter
geboren op 16 december 1923
geboorteplaats: Willemstad, Curaçao
overleden op: 22 april 2006
sterfplaats: Willemstad, Curaçao
leeftijd: 82 jaar
1988 | De morgen loeit weer aan (roman, ∗∗∗∗)
1964 | In de straten van Tepalka (roman, ∗∗∗∗)
1954 | Weekendpelgrimage (roman, ∗∗∗)

V.S. Naipaul

Trinidiaans-Britse schrijver
Nobelprijs voor de Literatuur 2001
geboren op 17 augustus 1932
geboorteplaats: Chaguanas, Trinidad, Trinidad en Tobago
overleden op 11 augustus 2018
sterfplaats: Londen
leeftijd: leeftijd: 85 jaar
overzicht romans en andere boeken >

Safiya Sinclair

Jamaicaanse dichteres en schrijfster
geboren in 1994
geboorteplaats: Montego Bay, Jamaica
2023 | Hoe je Babylon zegt (memoir)
2016 | Cannibal (gedichten)

Derek Walcott

Saint Luciaanse dichter en toneelschrijver
Nobelprijs voor de Literatuur 1992
geboren op 23 januari 1930
geboorteplaats: Castres, Saint Lucia
overleden op 17 maart 2017
sterfplaats: Cap Estate, Gros-Islet, Saint Lucia
leeftijd: 87 jaar
1990 | Omeros (episch gedicht, ∗∗∗∗∗)


Bijpassende boeken en informatie