Alle berichten van Redactie

Malte Herwig – De grote Kalanag

Malte Herwig De grote Kalanag recensie en informatie over de inhoud van het boek over Hoe Hitlers goochelaar zijn verleden liet verdwijnen en de wereld veroverde. Op 21 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij Hollands Diep de Nederlandse vertaling van Der große Kalanag geschreven door de Duitse schrijver en journalist Malte Herwig.

Malte Herwig De grote Kalanag recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de De grote Kalanag, Hoe Hitlers goochelaar zijn verleden liet verdwijnen. Het boek is geschreven door Malte Herwig. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud over de biografie van de goochelaar van Hitler, geschreven door de Duitse journalist en schrijver Malte Herwig.

Malte Herwig De grote Kalanag Recensie

De grote Kalanag

Hoe Hitlers goochelaar zijn verleden liet verdwijnen en de wereld veroverde

  • Schrijver: Malte Herwig (Duitsland)
  • Soort boek: biografie, geschiedenisboek
  • Origineel: Der große Kalanag (2021)
  • Nederlandse vertaling: Davida van Dijke
  • Uitgever: Hollands Diep
  • Verschijnt: 21 maart 2022
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Prijs: € 27,50 – € 32,50
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek over de goochelaar Kalanag

Kalanag, geboren als Helmut Schreiber, was de bekendste en grootste ster van naoorlogs Duitsland. Als goochelaar genoot hij van internationale bekendheid in de jaren 1950. Het publiek was altijd onder de indruk van zijn briljante, buitensporige en exotische shows. Maar Kalanags grootste truc was het laten verdwijnen van zijn dubieuze Nazi verleden. Als filmproducent en voorzitter van de Magische Cirkel had hij nauwe banden met Nazi kopstukken zoals Hitler en Goebbels. Kalanag zette zich ook in voor het nationaalsocialisme door het produceren van de enige antisemitische musical uit het Nazi tijdperk en het beïnvloeden van het politiek conformisme van Duitse goochelaars. Gebaseerd op diepte interviews en intensief onderzoek,

Malte Herwig beschrijft het complexe leven van een man die de vele tegenstellingen belichaamde van tijdens en na de Tweede Wereldoorlog.

Malte Herwig is een bekroond schrijver en journalist, werkzaam voor Duits- en Engelstalige media, zoals Der SpiegelNew York Times en de BBC. Herwig schreef internationale bestsellers zoals Post-War Lies: Germany and Hitler’s Long Shadow (Scribe Publications, 2014) en The Woman Who Says No (Greystone Books, 2016) en de kritische biografie over Nobelprijs-winnaar Peter Handke (2020). Zijn podcast Faking Hitler over de vervalste dagboeken van Hitler werd nummer 1 op Apple podcasts in Duitsland. Hij heeft zijn doctoraat behaald aan University of Oxford en is gasthoogleraar geweest op Harvard University en University of London.

Bijpassende boeken en informatie

Stefano Mancuso – Bomen van de wereld

Stefano Mancuso Bomen van de wereld recensie en informatie natuurboek met reisverhalen over bomen en planten. Op 21 april 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van het boek La pianta del mondo van de Italiaanse schrijver Stefano Mancuso.

Stefano Mancuso Bomen van de wereld recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Bomen van de wereld. Het boek is geschreven door Stefano Mancuso. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van dit boek met reisverhalen over bomen en planten van de Italiaanse natuurschrijver Stefano Mancuso.

Stefano Mancuso bomen van de wereld Recensie

Bomen van de wereld

  • Schrijver: Stefano Mancuso (Italië)
  • Soort boek: natuurboek, reisverhalen
  • Origineel: La pianta del mondo (2020)
  • Nederlandse vertaling: Etta Maris
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 21 april 2022
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Prijs: € 22,50 – € 27,50
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het nieuwe boek van Stefano Mancuso

Of het nu gaat over het leven op deze planeet of over de klank van een viool, over de toekomst van onze steden of over het oplossen van misdaden: alles begint bij een plant.

Eén fijnspar in het bos van Paneveggio, Italië. Van die boom maakte Stradivarius zijn veertien beste violen. Vioolbouwers over de hele wereld gebruiken tegenwoordig de modernste technieken om de klank van de zeventiende-eeuwse viool te benaderen, maar toch zweert elke violist nog steeds bij de klassieke violen van Stradivarius. Ligt het aan de lijm die hij gebruikte? Het drogingsproces? Het vernis? Nee, stelt Stefano Mancuso, het geheim zit in het herkennen van die ene perfecte fijnspar in het bos van Paneveggio.

In Bomen van de wereld reist de bioloog van Italië naar Manhattan en van het zuidelijkste puntje van Japan naar Parijs om onderzoek te doen naar bijzondere bomen en planten. Hun verhalen zijn namelijk onlosmakelijk verbonden met die van ons. Want, zo weet Mancuso: ‘Het begint en eindigt allemaal bij planten. Of het nu gaat over het leven op deze planeet of over de klank van een viool, over de toekomst van onze steden of over het oplossen van misdaden: alles begint bij een plant. Elk verhaal begint met een plant.’

Bijpassende boeken en informatie

Max Hastings – Catastrofe

Max Hastings Catastrofe recensie en informatie boek de Eerste Wereldoorlog, Europa in oorlog 1914 – 1918. Op 21 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij Hollands Diep de Nederlandse vertaling van Catastrophe: Europe Goes to War 1914 van de Britse historicus en schrijver Max Hastings.

Max Hastings Catastrofe recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de het boek over de Eerste Wereldoorlog Catastrofe, Europa in oorlog 1914-1918. Het boek is geschreven door Max Hastings. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek over de Eerste Wereldoorlog in 1914, geschreven door de Britse historicus en schrijver Max Hastings.

Max Hastings Catastrofe Recensie

Catastrofe

Europa in oorlog 1914-1919

Inhoud van het boek over de Eerste Wereldoorlog

1914: een jaar van onomkeerbare veranderingen. Het jaar dat de diplomatie faalde, in Europa de eerste moderne oorlog werd gevoerd en de witgehandschoende soldaten massaal over slagvelden reden richting de allesvernietigende machinegeweren. Deze eerste dagen leidden tot kostbare verliezen. Hoe had het zover kunnen komen?

Max Hastings, gelauwerd schrijver van All Hell Let Loose, beantwoordt in Catastrofe de vraag hoe de Eerste Wereldoorlog heeft kunnen beginnen. Van Parijs tot St. Petersburg, van staatshoofden tot soldaten. Catastrofe beschrijft hoe de spanningen op het Europese continent samenkwamen in een catastrofale samenkomst van slagvelden. Niet de impasse van de latere loopgravenoorlog, maar de Napoleontische oorlogsstijlen op paarden tegen moderne wapens. Een vernietigende analyse van het machtsspel, ijdelheid en bluf onthult wie er schuldig is aan het veroorzaken van deze oorlog. Hastings beschrijft de ervaringen van de gewone burgers en de machthebbers en vraagt zich af wiens daden gegrond waren.

Van het uitbreken van de oorlog tot het verschrikkelijke ontstaan ervan, de bloederige risico’s in Sarajevo, Mons, Le Cateau, Marne en Tannenberg, dit is hét verhaal van de Eerste Wereldoorlog tijdens zijn bloederigste en invloedrijkste periode. Catastrofe verklaart hoe en waarom deze alles veranderende oorlog, meer dan honderd jaar na het ontstaan ervan, gevochten werd.

Sir Max Hastings (1945) is een internationaal gelauwerd Brits historicus, journalist, documentairemaker en auteur. Hij schreef meer dan twintig succesvolle boeken, waaronder Finest Years. Churchill as Warlord 1940-45 en Armageddon. The Battle for Germany 1944-45. Bij Hollands Diep verschenen eerder 1914. Het trauma van EuropaDe Koreaanse Oorlog en Vietnam.

Bijpassende boeken en informatie

Jessamine Chan – De school voor goede moeders

Jessamine Chan De school voor goede moeders recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse debuutroman. Op 22 februari 2022 verschijnt bij uitgeverij Hollands Diep de Nederlandse vertaling van de roman The School for Good Mothers van de Amerikaanse schrijfster Jessamine Chan.

Jessamine Chan De school voor goede moeders recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de roman De school voor goede moeders. Het boek is geschreven door Jessamine Chan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Amerikaanse schrijfster Jessamine Chan.

Jessamine Chan De school voor goede moeders Recensie

De school voor goede moeders

  • Schrijfster: Jessamine Chan (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: The School for Good Mothers (2022)
  • Nederlandse vertaling: Anneke Bok
  • Uitgever: Hollands Diep
  • Verschijnt: 22 februari 2022
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Prijs: € 22,50 – € 27,50
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Jessamine Chan

In dit beklemmende explosieve debuut zorgt één inschattingsfout van een moeder ervoor dat zij het heropvoedingsprogramma van de overheid moet volgen om het ouderlijk gezag over haar dochter te behouden.

Frida Liu heeft het moeilijk. Haar werk voldoet niet aan de verwachtingen van haar Chinese ouders, die zich als immigrant veel opofferingen hebben getroost. Ze weet Gust, haar man, niet over te halen om zijn jonge, door wellness geobsedeerde vriendin aan de kant te zetten. Alleen door haar dochter, Harriet, past Frida binnen de verwachtingen van het perfecte plaatje. Het mag dan niet veel zijn, maar Harriet is meer dan genoeg. Totdat Frida een erg slechte dag heeft.

De staat houdt moeders in de gaten. Moeders die met hun telefoon bezig zijn, die niet voorkomen dat hun kind gewond raakt in de speeltuin, of die hun kind alleen naar huis laten lopen. Eén foute beslissing en een groep staatsambtenaren beslist of een moeder kandidaat is voor een Big Brother-achtige instelling die bepaalt of de toewijding van een moeder genoeg is om een goede moeder te zijn.
Frida moet laten zien dat ze kan leren een goede moeder te zijn zodat Harriet haar niet definitief wordt afgenomen.

De school voor goede moeders is een grensverleggende, meeslepende ideeënroman over hoe gevaarlijk de geldende normen rondom ‘perfect’ ouderschap zijn, de agressie van de staat jegens vrouwen en van vrouwen onder elkaar, over het systeem dat gezinnen uit elkaar drijft en over onbegrensde liefde. Frida is een vrouw van alle tijden en staat model voor alle moeders. Chan heeft een moderne literaire klassieker geschreven waarin ze met zwarte humor het verdriet en de vreugde van de hechte ban tussen moeder en kind verkent.

Jessamine Chan schreef eerder verhalen voor Tin House en Epoch. Ze heeft een mfa behaald aan de kunstacademie van Columbia University en een ba aan Brown University, en heeft als redacteur gewerkt bij Publishers Weekly. Ze woont in Philadelphia met haar man en dochter. De school voor goede moeders is haar eerste roman.

Bijpassende boeken en informatie

Claudio Morandini – Sneeuw, hond, voet

Claudio Morandini Sneeuw, hond, voet recensie en informatie over de inhoud van deze Italiaanse roman. Op 20 januari 2022 verschijnt bij Uitgeverij Koppernik de Nederlandse vertaling van Neve, cane, piede, de roman van de Italiaanse schrijver Claudio Morandini.

Claudio Morandini Sneeuw, hond, voet recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Sneeuw, hond, voet. Het boek is geschreven door Claudio Morandini. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Italiaanse schrijver Claudio Morandini.

Recensie van Tim Donker

Eindelijk heb je een antwoord.

Eindelijk heb je een goed antwoord op de eeuwige vraag.

Ga met dit boek naar buiten. Ga ermee naar het park, ga op kaffee, zet u neder op een bank op het plein of bij de bushalte. Ga buiten, ga naar plekken waar mensen zijn, en lees. Ga buiten en lees tot de vraag komt. De eeuwige vraag. De ergerlijke vraag. De vraag die “Waar gaat dat boek over?” is. Kijk dan op en lach en zeg “Wel het gaat over sneeuw en over een hond en over een voet.” en zwijg en lees verder en wees diep tevreden met u zelf in de overtuiging dat u minstens één vraag die dag geheel naar waarheid hebt beantwoord. Want sneeuw en hond en voet, dat is precies waar Sneeuw, hond, voet over gaat.

(ik weet eigenlijk niet of men u dingen vraagt als u leest op plekken waar mensen zijn. ik lees nooit in het openbaar)

(nee. wacht. dat is niet waar. vroeger, toen ik er nog wel eens in zat, las ik heel veel in de trein. en ook vroeger, zij het een later vroeger dan dat eerste vroeger, las ik op bank. een door een handige vader in elkaar getimmerde bank. die daar stond. en waar ik op zat te lezen. als mijn kinderen buiten speelden. toen ze nog kleiner waren. toen ze al te groot waren om in alles mijn hulp nodig te hebben maar nog net iets te klein om het helemaal zonder toezicht te kunnen stellen. toen zat ik, en las. op bank. en één keer las ik op kaffee. in Arnhem was dat, en het was geen kaffee trouwens maar een koffietentje dat geloof ik bagels en bonen heette. kan dat? ik wachtte op een vrouw die niet kwam, of misschien al weg was, of misschien gewoon daar zat, aan het tafeltje naast het mijne, daar zat wel een vrouw, en ze was alleen en na een kwartier ofzo ging ze weg, nog steeds alleen, lichtelijk geïrriteerd, zo leek, misschien was dat wel de vrouw waar ik op wachtte, ik weet het niet, ik ben niet zo goed met gezichten en ik had die vrouw maar één keer eerder ontmoet, dus ik zat en wachtte, tot er iemand binnen kwam of tot de zittende vrouw zou op staan en op mij toe zou lopen zodat ik wist dat zij het was, want welke vrouw zou anders een reden hebben om op mij toe te lopen terwijl ik zat en las, in Zijn en tijd dan nog, kajjegeloven?, wie leest dat nou?, in Arnhem dan nog, in een koffietentje dat misschien bagels en bonen heette, terwijl je wacht op een vrouw die niet komt of al weg is of gewoon aan het tafeltje naast je zit)

(ik heb veel in het openbaar gelezen. niemand heeft me ooit gevraagd waar het boek dat ik zat te lezen over ging)

En man ook nog. Een man die dat alles waarneemt: de sneeuw, de hond, de voet. Die man heet Adelmo Farandola. Zo wordt hij ook het hele boek door genoemd: Adelmo Farandola. Dat vond ik sterk, je min of mere hoofdpersoon het hele boek lang met voor- en achternaam te blijven noemen. Het werkt vervreemdend, en als er één ingrediënt is dat smaakbepalend is voor dit boek dan is het wel vervreemding. Een vervreemding, echter, die meerdere gezichten kent. Er gebeurt weinig in Sneeuw, hond, voet met maar weinig personages en het boek is voorwaar ook niet lijvig te noemen – 127 pagina’s slechts. Maar het voelt wel lijvig. Dit boek is met velen.

Het begint lekker sienies. (lekker sienies?) (ja ik hoor het mezelf zeggen). Adelmo Farandola, de misantroop. Adelmo Farandola, de kluizenaar. Adelmo Farandola, die ver weg van alle mensen woont; ergens hoog in de bergen. Die Adelmo Farandola daalt de heuvel af. Naar het dorp. Om zijn voorraden aan te vullen. “Hij heeft gedroogd vlees nodig, worsten, wijn en boter. De aardappelen die hij heeft opgeslagen zijn genoeg voor de hele winter. Ze liggen nu in de stal, in het donker, naast het oude boerengereedschap, houten kuipen, halsters, karnmolens, kettingen, borstels, en ze strekken hun bleke uitlopers uit alsof ze je willen kietelen. Aardappelen heeft hij, en appels ook – kisten vol appels die door de kou zullen verschrompelen, maar wel eetbaar blijven. Adelmo Farandola houdt van de smaak van die lelijke appels, een smaak die zijn tanden stroef maakt, die lang in zijn neusharen blijft hangen en een beetje naar vlees smaakt, naar dat bestorven vlees dat overblijft na een overvloedige jacht. Appels zijn er ook, genoeg voor de winter. Worsten heeft hij nodig, en wijn. Wijn en boter. Boter en zout.” – ja.

Ja. Dit soort boek dacht ik te gaan lezen. De Italiaanse Berckmans, zo dacht ik heel even te denken. Een zonderling. Een man alleen. Een verschoppeling. In een boek dat vooral op taal drijft; de melodie en het ritme ervan. Herhaling. De pracht van minimalistisch schrijven (een smaak die naar vlees smaakt?).

Maar als met goede minimalistische muziek zijn er onmerkbare verschuivingen. Tot het je invalt dat je niet meer zit te luisteren naar wat je in het begin zat te luisteren. Dat Adelmo Farandola praat tegen zijn honger, en tegen een zwerfhond die op de terugweg met hem mee is gelopen en die hij niet meer kwijt raakt, dat past nog prima in het sfeertje. De man. Zijn gekte. De berghut. Mompelen tegen. Tegen de lucht, de bomen, de vogels, je honger, een hond die daar toevallig ineens zit. Maar dan praat de hond terug!

Een pratende hond ja. Die dingen zegt als: “Honden zijn carnivoren, wij hebben niet genoeg aan droog brood, we zijn tenslotte geen kippen… met alle respect voor kippen.” (later praten er ook nog kraaien) (later praat er ook een dode). Dat is geen sienisme, dat is geen misantropie. Grotesk misschien. Absurdisme. Of gewoon blijspel.

Dat is slechts de eerste verschuiving. Een jachtopziener die overduidelijk “iets” in de zin heeft maakt zijn opwachting. Dan is de sfeer van Sneeuw, hond, voet dreigend te noemend. Een onderhuidse spanning die nergens volledig wordt ingelost. Het deed me aan het magistrale Simeliberg van Michael Fehr denken (waarom heb ik daar nooit over geschreven?) (misschien omdat ik over ander dingen schreef) (misschien omdat ik helemaal niet schreef) (misschien omdat het leven is wat je overkomt als je druk bezig bent andere plannen te maken).

Maar andere pijlen, nog meer pijlen op nog meer bogen, en nog meer gaten waar Sneeuw, hond, voet niet voor te vangen is. De pure poëzie van passages waarin honger, kou, slaap en sneeuw als entiteiten worden opgevoerd; een surrealistiese poëzie; een surrealisme dat van bizar tot absolute horreur kan gaan.

De witheid van de sneeuw, de lange winter die dag en nacht en droom en werkelijkheid aan elkaar gelijkschakelt leveren soms een Light boxes-achtige tristesse of melankolie op, maar kunnen andere keren als desolaat of juist koortsig ervaren worden.

En telkenmale lees je een ander boek. Sneeuw, hond, voet is met velen. Psikologiese roman ook nog. Had je niet gedacht. Nee. Dat had ik niet gedacht. Maar als Adelmo Farandola zich (delen van) zijn kindertijd herinnert, gaat het schrijnen. Ook boekpersonages waren ooit jong. Een weinig gelukzalige jeugd. Een twede (of is het inmiddels al de tiende?) assosjasie: Oude afdekkerij van Wolfgang Hilbig (wat een fantasties boek dat was) (waarom heb ik daar nooit over geschreven?) (misschien omdat ik over andere dingen schreef) (misschien omdat ik helemaal niet schreef) (misschien omdat het leven is wat je overkomt als je druk bezig bent andere plannen te maken) (en waarom schrijf ik er niet alsnog over, kan best, is maar uit 2021, kan best toch?) (misschien wie weet). In mindere mate: School voor gekken. Sasja Sokolov. De illusieloosheid, alleszins. Voorbij wrang en pijn.

Tegen het einde van het boek begint de sneeuw te smelten. Een voet wordt onthuld. Er ligt daar een lijk onder de sneeuw. Adelmo Farandola en de hond ondernemen meerdere vruchteloze pogingen het lijk op te graven: de sneeuw is nog lang veel te hard (de lente komt, maar niet met rasse schreden) (en even zelfs, lijkt de winter het wel te winnen van de lente) (weeral Light boxes ja). In deze scénes is Adelmo Farandola extreem vergeetachtig, hulpeloos, deerniswekkend. De hond is superieur aan hem; helpt hem te herinneren wat hij steeds weer vergeet. Ik kon niet helpen te denken dat Claudio Morandini hier zijn mensbeeld weergeeft. De eerste de beste zwerfhond vermag want de man niet vermag. Stop speciësisme, las ik laatst ergens op een aanplakbiljet (het was nabij het winkelsentrum). Voor speciësist kan men Morandini alvast niet meer uitmaken.

Bij de laatste hoek die Morandini omslaat – het definitieve einde van het boek – raakt hij me een beetje kwijt. Daar begint het flauwzinnig gewauwel te worden. Vind slechts ik. En misschien wel mooi ook, om zo een boek gewoon totaal stompzinnig te laten eindigen.

De stompzin en de pracht en alles daar tussenin. Dat is Sneeuw, hond, voet. Of misschien ook wel de stompzin van de pracht. De pracht van de stompzin. Ja. Zelfs het denken over dit boek blijft maar verschuiven. Geef toe: dat is niet velen gegeven.

Claudio Morandini Sneeuw hond voet Recensie

Sneeuw, hond, voet

  • Schrijver: Claudio Morandini (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Neve, cane, piede (2017)
  • Nederlandse vertaling: Hilda Schraa, Manon Smits
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 20 januari 2022
  • Omvang: 129 pagina’s
  • Prijs: € 17,50 – € 22,50
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Claudio Morandini

Adelmo Farandola houdt niet van mensen. In de zomer zwerft hij door de valleien met als enig gezelschap een praatgrage, chagrijnige oude hond en een jonge bergwachter die hem, vermoedt Adelmo Farandola, bespioneert. Wanneer de winter komt zijn de man en de hond ingesneeuwd. Terwijl de voorraden wijn en brood ernstig worden teruggebracht, brengen ze de tijd door met kibbelen over restjes en discussiëren over wie de ander als eerste zal opeten.

De lente brengt een nog sinisterdere ontdekking die Adelmo Farandola’s toch al wankele greep op de werkelijkheid helemaal dreigt te verbreken: de voet van een man die uit de zich terugtrekkende sneeuw steekt.

Sneeuw, hond, voet, voor het eerst gepubliceerd in 2015, is het zesde boek van Claudio Morandini. De roman is een literair fenomeen: hij stond in de top vijf van de Italiaanse bestellerslijst, won de Procida-Isola di Arturo-Elsa Morante-prijs en is vertaald in het Engels, Frans, Spaans en Turks.

Bijpassende boeken en informatie

Sasja Sokolov – School voor zotten

Sasja Sokolov School voor zotten recensie en informatie over de inhoud van de Russische roman. Op 20 mei 2022 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot de Nederlandse vertaling van Школа для дураков, de roman uit 1976 van de Russische schrijver Sasja Sokolov.

Sasja Sokolov School voor zotten recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman School voor zotten. Het boek is geschreven door Sasja Sokolov. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze historische roman van de Tartaars Russische schrijfster Guzel Jachina.

Sasja Sokolov School voor zotten Recensie

School voor zotten

  • Schrijver: Sasja Sokolov (Rusland)
  • Soort boek: Russische roman
  • Origineel: Школа для дураков (1976)
  • Nederlandse vertaling: Gerard Cruys
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 20 mei 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Prijs: € 22,50 – € 27,50
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Sasja Sokolov

School voor zotten is in de eerste plaats het verhaal van een ongewone held, een jonge bewoner van de ‘school voor zotten’, een inrichting voor geestelijk gehandicapten. De jongeman probeert in het reine te komen met de dood van zijn dierbare mentor (aardrijkskundeleraar Norvegov) en met zijn onbeantwoorde liefde voor zijn lerares Weta Arkadjevna. De roman staat bol van gepassioneerde en diepzinnige streams of consciousness. Herinneringen aan jeugdzomers vallen samen met het heden, de doden zijn nog in leven en de geliefde is alom aanwezig.

Je kunt het boek eveneens lezen als een metafoor voor het leven in de Sovjet-Unie, waar outsiders en dissidenten vaak in psychiatrische inrichtingen werden opgesloten. Maar het is ook een verhandeling over de aard van tijd en geheugen, of een poging met het illusoire wezen van de werkelijkheid om te gaan. Het boek heeft een complexiteit en schoonheid van stijl die zich kan meten met de werken van Faulkner en Nabokov.

Afwisselend lyrisch en filosofisch, geestig en verbijsterend doet School voor zotten alle verwachtingen die men normaal aan een roman verbindt teniet.

Bijpassende boeken en informatie

Zora del Buono – De maarschalk

Zora del Buono De maarschalk recensie en informatie over de inhoud van de roman over communistisch Joegoslavië en Italië van Mussolini. Op 20 januari 2022 verschijnt bij uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de roman Die Marschallin van de Zwitserse schrijfster Zora del Buono.

Zora del Buono De maarschalk recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de historische roman De Maarschalk. Het boek is geschreven door Zora del Buono. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze nieuwe historische roman van de Zwitserse schrijfster Zora del Buono.

Zora del Buono De maarschalk Recensie

De maarschalk

  • Schrijfster: Zora del Buono (Zwitserland)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: Die Marschallin (2020)
  • Nederlandse vertaling: Michel Bolwerk
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 20 januari 2022
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering voor de roman

  • “Het waanzinnige verhaal van Zora senior, gecombineerd met de ongelooflijke vaardigheid van de auteur, zorgt voor niets minder dan een kunststuk. Vorm, stijl en inhoud geven de indruk van een klassieker.” (NRC, ∗∗∗∗∗)
  • “De prachtige epiloog is de kroon op deze gulle roman die je nu al mag inpakken voor een tripje richting Italiaanse zon.’’ (Knack, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de roman van Zora del Buono

Zora del Buono schetst een bijzonder en fascinerend beeld van communistisch Joegoslavië en het Italië van Mussolini. De twintigste eeuw in Europa aan de hand van het avontuurlijke levensverhaal van Zora del Buono, de grootmoeder en naamgenoot van de auteur.

De jonge Sloveense Zora ontmoet haar toekomstige echtgenoot, radiologieprofessor Pietro del Buono, aan het einde van de Eerste Wereldoorlog. Ze volgt hem naar Bari, in het zuiden van Italië, waar het communistische echtpaar een bourgeois maar actief politiek leven leidt in het verzet tegen het opkomende fascisme onder Mussolini. Zora is dominant, indrukwekkend, temperamentvol en getalenteerd, en groot bewonderaar van communistisch partizanenleider Tito, aan wie ze tracht wapens te leveren en van wie haar man het leven redt. Ze wil meer dan waartoe ze in staat is, en toch drukt ze een groot stempel op de mensen om haar heen. Haar leven en de levens van haar kinderen en kleinkinderen spelen zich af in een tijd van oorlogen en geweld, territoriale en ideologische gevechten die onze huidige wereld hebben gevormd. In een magnifieke slot-monoloog besluit Zora del Buono senior haar verhaal, een verhaal over liefde, strijd, haat en verraad. De maarschalk is een kleurrijke roman vol levenslust, over een onvergetelijke vrouw en het tragische lot van een familie.

Bijpassende boeken en informatie

Tineke Hendriks – De zee, de zee alleen

Tineke Hendriks De zee, de zee alleen Roman over Betzy Akersloot-Berg recensie en informatie. Op 20 januari 2022 verschijnt bij uitgeverij Orlando de nieuwe roman van de Nederlandse schrijfster Tineke Hendriks.

Tineke Hendriks De zee, de zee alleen recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De zee, de zee alleen, Roman over de Noorse schilderes Betzy Akersloot-Berg. Het boek is geschreven van Tineke Hendriks. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de biografische roman over de Noorse kunstenares Betzy Akersloot-Berg, geschreven door Tineke Hendriks.

Recensie van Monique van der Hoeven

De Haagse schrijfster Tineke Hendriks schreef met De zee, de zee alleen een werkelijk prachtige tweede roman. Ze liet zich inspireren door het werk van de Noorse schilderes Betzy Akersloot-Berg (1850 – 1922) die lange tijd leefde en werkte op Vlieland en schreef een geromantiseerde versie van het leven van de schilderes. Het was dan ook niet haar bedoeling een biografie te schrijven, want die was er al. In plaats daarvan schreef ze een boeiend en rakend portret van Betzy Akersloot-Berg en bracht hiermee haar werk en leven onder de aandacht met haar eigen interpretatie van het leven van de schilderes.

Het verhaal begint met een scène in Chrisiania, waarin de jonge Betzy en haar zus Caroline op weg zijn naar huis. Betzy weet haar zus ervan te overtuigen alvast naar huis te gaan, zodat zij nog even naar de winkel met papierbenodigdheden kan. Als ze de potloden heeft gekocht, raakt ze aan het tekenen in de haven. Het is typerend voor Betzy: schilderen, vooral van de zee, is haar grote passie en dat was al zo toen ze pas 20 was.

Als dochter van ouders die niet veel geld hadden was de gangbare weg voor vrouwen een goede echtgenoot vinden. Betzy voelt echter al jong dat dat niet voor haar is weggelegd. Ze wil schilderen. Ze moet schilderen. Ze zoekt dan ook naar wegen om hier steeds beter in te worden en om er serieus in te worden genomen. Iets wat als vrouw in de 19e eeuw beslist geen makkelijke taak was. Schilderkunst werd gezien als iets voor mannen, voor vrouwen kon het hooguit een liefhebberij zijn. Stap voor stap laat Betzy zien dat die overtuiging onzin is en creëert ze een leven op haar eigen voorwaarden.

In het verhaal worden we als lezers meegenomen in Betzy’s reizen naar o.a. Parijs en naar Scheveningen, waar ze een soort protegé wordt van de Mesdags. Haar eerste ontmoeting met Gooswinus Akersloot vindt ook daar plaats – de man die uiteindelijk via een flinke omweg – haar echtgenoot wordt en met wie ze naar Vlieland verhuist.

In het nawoord vertelt Tineke Hendriks hoe haar werk tot stand is gekomen en dat ze daarvoor ook een poos mocht verblijven in het voormalige schildersatelier van Betzy Akersloot-Berg.

Een geweldig mooi boek over alweer een eigen-wijze vrouw die alles overhad voor haar schilderkunst en met haar werk een plek wist te veroveren in de mannenwereld die de kunstwereld was (en nog altijd eigenlijk wel is). Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend)


Tineke Hendriks De zee, de zee alleen Roman over Betzy Akersloot-Berg

De zee, de zee alleen

Roman over Betzy Akersloot-Berg

  • Schrijfster: Tineke Hendriks (Nederland)
  • Soort boek: biografische roman
  • Uitgever: Orlando
  • Verschijnt: 20 januari 2022
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 16,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst roman over de Noorse kunstenares Betzy Akersloot-Berg

Het is 1875 als de Noorse Betzy Berg richting Lapland vertrekt, een leven van reizen en schilderen tegemoet. Omdat haar ouders geen geld hebben voor een kunstopleiding, ontwikkelt ze haar talent op eigen kracht. Ze reist naar München en Den Haag, waar ze een leermeester vindt in Hendrik Mesdag die haar samen met zijn vrouw Sientje onder zijn hoede neemt. Betzy is echter te eigenzinnig voor een rustig bestaan in de Haagse kunstwereld, ze gaat liever op walvisjacht.

In haar avontuurlijke leven lijkt geen plaats voor een echtgenoot, totdat ze trouwt met de Nederlandse Gooswinus Akersloot. Ze vestigen zich op Vlieland, waar haar atelier uitkijkt op de Zuiderzee. Ze blijft onvermoeibaar schilderen en reizen. In haar eentje zwerft ze langs de Europese kust, van de Noordkaap tot Napels en terug. Waar ze ook komt, schildert ze de zee, het liefst in een vliegende storm.

De zee, de zee alleen is een sprankelende roman over het avontuurlijke leven van de Noorse kunstschilder Betzy Akersloot-Berg (1850-1922).

Bijpassende boeken en informatie

Marc Raabe – Kamer 19

Marc Raabe Kamer 19 recensie en informatie over de inhoud van de tweede Tom Babylon thriller van de Duitse schrijver. Op 20 januari 2022 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van Zimmer 19, de Duitse Berlijn thriller, geschreven door Marc Raabe.

Marc Raabe Kamer 19 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Kamer 19. Het boek is geschreven door Marc Raabe. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de tweede thriller over rechercheur Tom Babylon van de Duitse schrijver Marc Raabe.

Marc Raabe Kamer 19 Recensie

Kamer 19

Tom Babylon thriller 2

  • Schrijver: Marc Raabe (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse thriller
  • Origineel: Zimmer 19 (2019)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 20 januari 2022
  • Omvang: 464 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de tweede Tom Babylon thriller van Marc Raabe

Op het openingsevenement van de Berlinale zorgt een snuff-movie voor een massale schok. Ruim 1800 sterren en beroemdheden zien hoe een gruwelijke moord op camera is vastgelegd. Het slachtoffer is de dochter van burgemeester Otto Keller. De dader dreigt dat het niet bij deze moord zal blijven.

Rechercheur Tom Babylon en psychologe Sita Johanns staan met hun onderzoek naar de moord onder hoge druk. Maar een groep beroemdheden rond Otto Keller werkt hen tegen. De burgemeester heeft duidelijk iets te verbergen.

Op de plaats-delict ontmoet Babylon een angstige getuige: een meisje van elf jaar oud dat niet kan praten. Haar enorme gelijkenis met Toms vermiste zus Viola rijt oude wonden bij hem open. Dan wordt de dochter van een andere Berlijnse beroemdheid ontvoerd. En plotseling realiseert Sita Johanns zich dat er een verband bestaat tussen haar en de slachtoffers: een vreselijke gebeurtenis in haar jeugd – en het getal negentien.

Marc Raabe De horzel RecensieMarc Raabe (Duitsland) – De horzel
Berlijn thriller, Tom Babylon deel 3
Uitgever: A.W. Bruna
Verschijnt: 8 juni 2022

Bijpassende boeken en informatie

Terje Tvedt – De Nijl

Terje Tvedt De Nijl recensie en informatie biografie van een rivier. Op 19 januari 2022 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van Nilen, geschreven door de Noorse schrijver en een van de meest vooraanstaande Nijl-experts Terje Tvedt.

Terje Tvedt De Nijl recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De Nijl, Biografie van een rivier. Het boek is geschreven door Terje Tvedt. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud het boek over de rivier De Nijl, geschreven door de Noorse schrijver Terje Tvedt.

Terje Tvedt De Nijl Recensiehttps://www.allesoverboekenenschrijvers.nl/recommends/gerard-janssen-hackers-bestellen/

De Nijl

Biografie van een rivier

  • Schrijver: Terje Tvedt (Noorwegen)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Nilen (2012)
  • Nederlandse vertaling: Maud Jenje
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 19 januari 2022
  • Omvang: 592 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering boek: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Recensie en waardering van het boek

  • De Noorse historicus en geograaf verdiept zich al tientallen jaren in de geschiedenis van de rivier De Nijl. Dit boek is de weerslag van al het onderzoek dat hij heeft gedaan en de reizen die hij door het stroomgebied heeft gemaakt. Tvedt weet op overtuigende en indringende wijze de veelbewogen geschiedenis van de mensen aan de Nijl te beschrijven. Hij neemt de lezer mee op een tocht door ruim vijfduizend jaar geschiedenis zonder een moment te vervelen. Natuurlijk kun je kritiek uiten dat een witte man uit Noorwegen dit verhaal vertelt en dat hij wellicht iets te veel vanuit het Westerse perspectief redeneert. Desondanks is hij erin geslaagd de fascinerende geschiedenis van de grootse rivier te vertellen. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗∗)

Flaptekst van het boek over de rivier De Nijl

De beroemdste rivier ter wereld heeft een lange en fascinerende geschiedenis. In het Egypte van de farao’s werd hij aanbeden, Mozes werd er in een rieten mandje te vondeling in gelegd, hij was de prijs waarvoor in de Middeleeuwen werd gevochten door Fatamiden, Mammelukken, Ottomanen, hij speelde een rol in de Eerste en de Tweede Wereldoorlog, en is nu de inzet van een strijd om het water tussen de landen in Midden-Afrika.

Terje Tvedt, een van de meest vooraanstaande Nijl-experts, reist langs de rivier, van de monding tot de bronnen in Rwanda en Ethiopie. Dit boek is een reisverslag door elf landen en vijfduizend jaar geschiedenis, van de Middellandse Zee tot Centraal-Afrika.

Het is het fascinerende verhaal van de immense economische, politieke en mythische impact die water kan hebben. Boordevol bekende personages in de strijd om de Nijl – van Caesar en Cleopatra tot Churchill en Mussolini, en verder tot de politieke leiders van vandaag. De Nijl is een geschiedschrijving met grote aantrekkingskracht, over een regio van groot belang.

Bijpassende boeken en informatie