Alle berichten van Redactie

Bill Mensema – Ik wil naar Oss

Bill Mensema Ik wil naar Oss recensie en informatie over de inhoud van deze roman van Bill Mensema, deel drie in de tiendelige romanreeks Decade. Op 24 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Passage de nieuwe roman van de Nederlandse schrijver Bill Mensema.

Bill Mensema Ik wil naar Oss Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Ik wil naar Oss, het derde deel in de tiendelige romanreeks. Het boek is geschreven door Bill Mensema. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Nederlandse schrijver Bill Mensema.

Bill Mensema Ik wil naar Oss Recensie

Ik wil naar Oss

Decade 3

  • Schrijver: Passage (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Uitgeverij Passage
  • Verschijnt: 24 september 2020
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van Decade 3 van Bill Mensema

In deel 3 wordt geregeld verhuisd, zoals dat gaat als je jong bent en je je weg aan het vinden bent op een nieuwe plek. Maar niet alles kan mee en sommige dingen moeten achterblijven.

Passend genoeg weerklinkt dan het nummer “Brick House’ van The Commodores (de live-versie), tijdens welke Elvira en de drie jongens hun conclusies trekken. Koninginnedag 1980 komt eraan en direct daarna zullen ze wederom vertrekken naar Frankrijk. Maar niet nadat er eerst twee pijnlijke confrontaties plaatsvinden. Pas dan wordt er echt afscheid genomen.

Bijpassende boeken en informatie

Zora del Buono – Die Marschallin

Zora del Buono Die Marschallin recensie en informatie over de inhoud van deze historische roman uit Zwitserland. Op 16 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij C.H. Beck Verlag dit nieuwe boek van de Zwitserse schrijfster Zora del Buono. De Nederlandse vertaling verschijnt in januari 2022 bij uitgeverij Meulenhoff met als titel De maarschalk.

Zora del Buono Die Marschallin Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de historische roman Die Marschallin. Het boek is geschreven door Zora del Buono. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze nieuwe historische roman van de Zwitserse schrijfster Zora del Buono.

Zora del Buono Die Marschallin Recensie

Die Marschallin

  • Schrijfster: Zora del Buono (Zwitserland)
  • Soort boek: historische roman, familieroman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: C.H. Beck Verlag
  • Verschijnt: 16 juli 2020
  • Omvang: 382 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de nieuwe roman van Zora del Buono

Zora del Buono hat von ihrer Großmutter nicht nur den Vornamen geerbt, sondern auch ein Familienverhängnis, denn die alte Zora war in einen Raubmord verwickelt. Diese Geschichte und ihre Folgen bis heute erzählt dieser große Familienroman.

Die Slowenin Zora lernt ihren späteren Ehemann, den Radiologieprofessor Pietro Del Buono, am Ende des Ersten Weltkriegs kennen. Sie folgt ihm nach Bari in Süditalien, wo sie, beide überzeugte Kommunisten, ein großbürgerliches und doch politisch engagiertes Leben im Widerstand gegen den Faschismus Mussolinis führen. Zora ist herrisch, eindrucksvoll, temperamentvoll und begabt, eine Bewunderin Josip Broz Titos, dem sie Waffen zu liefern versucht und dem ihr Mann das Leben rettet. Sie will mehr sein, als sie kann, und drückt doch allen in ihrer Umgebung ihren Stempel auf. Ihr Leben und das Leben ihrer Familie, ihrer Kinder und Enkelkinder, vollziehen sich in einer Zeit der Kriege und der Gewalt, erbitterter territorialer und ideologischer Kämpfe, die unsere Welt bis heute prägen. In einem grandiosen Schlussmonolog erzählt die alte Zora Del Buono ihre Geschichte zu Ende, eine Geschichte der Liebe, der Kämpfe, des Hasses und des Verrats. «Die Marschallin» ist ein farbiger, lebenspraller Roman über eine unvergessliche Frau und ein tragisches Familienschicksal.   

Bijpassende boeken en informatie

Toshikazu Kawaguchi – Voordat de koffie koud wordt

Toshikazu Kawaguchi Voordat de koffie koud wordt recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Japanse roman. Op 11 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de roman在謊言拆穿之前 van de Japanse schrijver Toshikazu Kawaguchi.

Toshikazu Kawaguchi Voordat de koffie koud wordt Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Voordat de koffie koud wordt. Het boek is geschreven door Toshikazu Kawaguchi. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Japanse schrijver Toshikazu Kawaguchi.

Toshikazu Kawaguchi Voordat de koffie koud wordt Recensie

Voordat de koffie koud wordt

  • Schrijver: Toshikazu Kawaguchi (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 在謊言拆穿之前 (2018)
  • Nederlandse vertaling: Maarten Liebregts
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 11 augustus 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Toshikazu Kawaguchi

In een steegje in Tokio zit al meer dan honderd jaar een café dat zorgvuldig gebrouwen koffie schenkt. Dit cafeetje biedt de klanten een unieke ervaring: de kans om terug in de tijd te reizen. Voordat de koffie koud wordt beschrijft vier prachtige verhalen van cafégasten die het verleden een bezoekje willen brengen.

De eerste wil de man die haar verliet confronteren, de tweede wil een brief terugvinden van haar man wiens geheugen is verdwenen door de ziekte van Alzheimer, de derde wil haar zus voor een laatste keer spreken en de vierde wil haar dochter voor de eerste keer ontmoeten.

Maar de reis naar het verleden is niet zonder risico: de gasten moeten naar het heden terugkeren voordat hun kopje koffie koud geworden is.

Bijpassende boeken en informatie

Elvira Werkman – Geluksklavers

Elvira Werkman Geluksklavers recensie en informatie over de inhoud van dit natuurdagboek. Op 14 augustus 2020 verschijnt bij KNNV Uitgeverij het nieuwe boek van Elvira Werkman.

Elvira Werkman Geluksklavers Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het natuurdagboek Geluksklavers, Natuurgeluk in de nieuwebouw. Het boek is geschreven door Elvira Werkman. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Nederlandse natuurschrijfster Elvira Werkman.

Elvira Werkman Geluksklavers Recensie

Geluksklavers

Natuurgeluk in de nieuwbouw

  • Schrijfster: Elvira Werkman (Nederland)
  • Soort boek: natuurdagboek
  • Uitgever: KNNV Uitgeverij
  • Verschijnt: 14 augustus 2020
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het nieuwe boek van Elvira Werkman

Natuur is overal, ook in een Vinex-wijk… Hoe is het om als natuurliefhebber in een nieuwbouwwijk te wonen? Schrijver Elvira Werkman kwam er bij toeval terecht en hield 12 jaar lang een dagboek bij in woord en beeld. De natuur in een nieuwbouwwijk, op de grens van stad en buitengebied, blijkt vol verrassingen te zitten.

Het leverde vrolijke verhalen op, van babyslangen en zweetvliegen in de tuin, regenwormen op een brancard en chillen in bomen. IJsvogels en blauwborsten in het riet, grote zilverreigers langs de sloot, jubelende veldleeuweriken, patrijzen, broedende visdiefjes, kleine plevieren, zweefvliegen, metselbijen, vuurwantsen en ga zo maar door. De dagelijkse ontdekkingstochten brachten veel moois, met oog voor klein geluk, geluksklavers bijvoorbeeld.

Ontdek de natuur dichtbij – vrolijke natuurverhalen – natuurbeleving voor elke dag.

Bijpassende boeken en informatie

 

Angélica Gorodischer – Trafalgar

Angélica Gorodischer Trafalgar Argentijnse science fiction verhalen recensie en informatie. Op 6 augustus 2020 verschijnt bij uitgeverij Penguin de Engelse vertaling van het science fiction boek uit 1979  Trafalgar van de Argentijnse schrijfster Angélica Gorodischer.

Angélica Gorodischer Trafalgar recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Trafalgar. Het boek is geschreven door Angélica Gorodischer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het science fiction boek uit 1979 van de Argentijnse schrijfster Angélica Gorodischer.

Angélica Gorodischer Trafalgar Argentijnse science fiction

Trafalgar

  • Schrijfster: Angélica Gorodischer (Argentinië)
  • Soort boek: Argentijnse science fiction verhalen
  • Origineel: Trafalgar (1979)
  • Engelse vertaling: Amalia Gladhart
  • Uitgever: Penguin Science Fiction
  • Verschijnt: 6 augustus 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering van Trafalgar

  • “A unique brand of science fiction…unlike anything I’ve ever read.” (Los Angeles Review of Books)
  • “A kind of magical realism for science fiction…Quite, quite brilliant.” (Tor)

Flaptekst van het science fiction boek van Angélica Gorodischer

Part pulp adventure, part otherworldly meditation, this is the story of Trafalgar Medrano: intergalactic trader and lover of bitter coffee and black cigarettes. In the bars and cafés of Rosario, Argentina, he recounts tall tales of his space escapades – involving, among other things, time travel and dancing troglodytes.

Bijpassende boeken en informatie

Margot Mifflin – Looking for Miss America

Margot Mifflin Looking for Miss America recensie en informatie over de inhoud van dit boek over de geschiedenis van 100 jaar Miss America verkiezing. Op 4 augustus 2020 bij Uitgeverij Counterpoint Press het nieuwe geschiedenisboek van de Amerikaanse schrijfster Margot Mifflin.

Margot Mifflin Looking for Miss America Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het boek over Amerika aan de hand van de Miss America verkiezing, Looking for Miss America. Het boek is geschreven door Margot Mifflin. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Amerikaanse schrijfster Margot Mifflin.

Margot Mifflin Looking for Mis America

Looking for Miss America

A Paegent’s 100-Year Quest to Define Womanhood

  • Schrijfster: Margot Mifflin (Verenigde Staten)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Counterpoint Press
  • Verschenen: 4 augustus 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het boek over de geschiedenis van Miss America

Looking for Miss America is a fast-paced narrative history of a curious and contradictory institution. From its start in 1921 as an Atlantic City tourist draw to its current incarnation as a scholarship competition, the pageant has indexed women’s status during periods of social change–the post-suffrage 1920s, the Eisenhower 1950s, the #MeToo era. This ever-changing institution has been shaped by war, evangelism, the rise of television and reality TV, and, significantly, by contestants who confounded expectations.

Spotlighting individuals, from Yolande Betbeze, whose refusal to pose in swimsuits led an angry sponsor to launch the rival Miss USA contest, to the first black winner, Vanessa Williams, who received death threats and was protected by sharpshooters in her hometown parade, Margot Mifflin shows how women made hard bargains even as they used the pageant for economic advancement. The pageant’s history includes, crucially, those it excluded; the notorious Rule Seven, which required contestants to be “of the white race,” was retired in the 1950s, but no women of color were crowned until the 1980s.

In rigorously researched, vibrant chapters that unpack each decade of the pageant, Looking for Miss America examines the heady blend of capitalism, patriotism, class anxiety, and cultural mythology that has fueled this American ritual.

Bijpassende boeken en informatie

Yun Ko-eun – The Disaster Tourist

Yun Ko-eun The Disaster Tourist recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit Zuid-Korea. Op 4 augustus 2020 bij Uitgeverij Counterpoint Press de Engelse vertaling van de roman van de Zuid-Koreaanse schrijfster Yun Ko-eun. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Yun Ko-eun The Disaster Tourist Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Disaster Tourist. Het boek is geschreven door Yun Ko-eun. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Zuid-Koreaanse schrijfster Yun Ko-eun.

Yun Ko-eun The Disaster Tourist Recensie

The Disaster Tourist

  • Schrijfster: Yun Ko-eun (Zuid-Korea)
  • Soort boek: Zuid-Koreaanse roman
  • Origineel:
  • Engelse vertaling: Lizzi1 Buehler
  • Uitgever: Counterpoint Press
  • Verschijnt: 4 augustus 2020
  • Omvang: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Zuid

Yona has been stuck behind a desk for years working as a programming coordinator for Jungle, a travel company specialising in package holidays to destinations ravaged by disaster. When a senior colleague touches her inappropriately she tries to complain, and in an attempt to bury her allegations, the company make her an attractive proposition: a free ticket for one of their most sought-after trips, to the desert island of Mui.

She accepts the offer and travels to the remote island, where the major attraction is a supposedly-dramatic sinkhole. When the customers who’ve paid a premium for the trip begin to get frustrated, Yona realises that the company has dangerous plans to fabricate an environmental catastrophe to make the trip more interesting, but when she tries to raise the alarm, she discovers she has put her own life in danger.

Bijpassende boeken en informatie

Johannes V. Jensen – Himmerlandsvolk

Johannes V. Jensen Himmerlandsvolk recensie en informatie over dit boek met Deense verhalen uit 1898. Op 1 augustus 2017 verscheen bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van Himmerlandsfolk, het eerste deel in de reeks Himmerlandsverhalen, van de Deense schrijver en Nobelprijswinnaar Johannes V. Jensen.

Johannes V. Jensen Himmerlandsvolk Recensie

De Deense schrijver Johannes V. Jensen (1873-1950) ontving in 1944, slechts een paar jaar voor zijn dood de Nobelprijs voor de literatuur. Bij de meeste Nederlandse lezers zal hij vrij onbekend zijn.  De meest recente Nederlandse vertaling is van zijn zeer lezenswaardige historische roman De val van de koning (Kongens fals, 1901) die in 1979 is uitgegeven. Daarna werd het in Nederland. In het Duitse taalgebied is er altijd wat meer aandacht geweest voor Jensen, zij het ook in beperkte mate.

Mooie verhalen van een ondergewaardeerde Nobelprijswinnaar

Enige verandering is hierin gekomen. De Duitse uitgever Guggolz Verlag is in 2017 begonnen met het uitgeven van de Duitse vertaling van de zogenaamde Himmerlandsverhalen waarmee de Johannes V. Jensen aan het einde van de negentiende eeuw doorbrak.

Johannes V. Jensen Himmerlandsvolk Recensie

Himmerland is een streek in het noorden van Jutland, vlakbij de Limfjord. In het gebied groeide Johannes V. Jensen op. In de verhalen die hij uiteindelijk in vier delen zou laten verschijnen en waarvan dit boek, Himmerlandsfolk uit 1898, het eerste deel is, schets hij een beeld van de arme streek en de mensen die er probeerde een bestaan op te bouwen. Hij situeert de verhalen over het algemeen ergens in het midden van de negentiende eeuw. In deze periode leefde de plattelandsbevolking nog op een wijze zoals in de voorafgaande eeuwen ook het geval was. Wel waren er al, zij het zeer beperkte signalen van industrialisatie merkbaar en de veranderingen zouden aan het einde van de eeuw ook in Himmerland doorgedrongen zijn. Echter in de verhalen nog nauwelijks.

Levendige verhalen over schrijnende armoede en het noodlot dat ieder moment kon toeslaan in 19e eeuws Denemarken

Johannes V. Jensen schetst in de verhalen op levendige wijze de schrijnende armoede en het noodlot dat eeuwenlang ieder moment kon toeslaan. Zijn streven zal zijn geweest om een indringend beeld te schetsen van een maatschappij die ingrijpend aan het veranderen was. Ulrich Sonnenberg heeft ervoor gekozen om de verhalen niet alleen te vertalen maar ook om te zetten in een Duitse taal die voor de hedendaagse lezer goed te lezen is. En hij is hierin wonderwel geslaagd zonder afbreuk te doen aan de oorspronkelijke stijl en inhoud. Bovendien wordt achterin het boek uitstekende wijze uitleg gegeven over de begrippen die voor de moderne lezer vaak onbekend zijn. Sowieso blinkt Guggolz Verlag uit in verzorgdheid en volledigheid van de uitgave met uitstekende achtergrondinformatie over het boek en de schrijver. Hopelijk is er ook een Nederlandse Uitgever die de kwaliteit van de verhalen inziet en er een vertaling aan waagt. Himmerlandsvolk is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Himmerlandsvolk

  • Schrijver: Johannes V. Jensen (Denemarken)
  • Soort boek: Deense verhalen
  • Origineel: Himmerlandsfolk (1898)
  • Duitse vertaling: Ulrich Sonnenberg
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschenen: 1 augustus 2017
  • Omvang: 182 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Bijpassende boeken en informatie

Johannes V. Jensen Himmerlandsgeschichten RecensieJohannes V. Jensen (Denemarken) – Himmerlands-geschichten
Deense verhalen uit 1904
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Liefdevolle, onsentimentele en boeiende verhalen van een vergeten Deense Nobelprijswinnaar…lees verder >

Hallgrímur Helgason – 60 Kilo Sonnenschein

Hallgrímur Helgason 60 Kilo Sonnenschein recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe IJsland roman. Op 14 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Tropen Verlag de Duitse vertaling van Sextíu kíló af sólskini  de nieuwe roman van de IJslandse schrijver Hallgrímur Helgason. Er is nog geen Nederlandse vertaling van dit boek verschenen of  aangekondigd.

Hallgrímur Helgason 60 Kilo Sonnenschein Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman 60 Kilo Sonnenschein. Het boek is geschreven door Hallgrímur Helgason. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de IJslandse schrijver Hallgrímur Helgason.

Hallgrímur Helgason 60 Kilo Sonnenschein Recensie IJsland roman

60 Kilo Sonnenschein

  • Schrijver: Hallgrímur Helgason (IJsland)
  • Soort boek: IJsland roman
  • Origineel: Sextíu kíló af sólskini (2018)
  • Duitse vertaling: Karl-Ludwig Wetzig
  • Uitgever: Tropen Verlag
  • Verschijnt: 14 oktober 2020
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de nieuwe roman van Hallgrímur Helgason

Ausgezeichnet mit dem Isländischen Literaturpreis für den besten Roman des Jahres

Das Erwachen der Moderne im tiefen Schnee Islands. Der große Roman von einem der originellsten Autoren des Landes. So schräg und humorvoll, wie man es von Hallgrímur Helgason kennt, so literarisch und episch wie nie.

60 Kilo Sonnenschein ist die Geschichte von Gestur, einem unehelichen Bauernsohn aus dem fiktiven isländischen Dorf Segulfjörður. Während er bei immer neuen Ziehvätern heranwächst, schließlich selbst Vater wird, erwacht auch das moderne Island. Große Fischfänger steuern eines Tages den Hafen an, bringen Exotisches und Fremdes aus dem Umland und der weiten Welt. Mit den Waren kommen auch neue Werte, neue Moden und Gefühle ins kalte und tief verschneite Segulfjörður. Humorvoll, turbulent und mit unvergesslichen Figuren erzählt Hallgrímur Helgason vom Weg Islands in die Moderne.

Bijpassende boeken en informatie

  • IJslandse schrijvers en schrijfsters

Paolo Rumiz – Der Leuchtturm

Paolo Rumiz Der Leuchtturm recensie en informatie boek met reisverhalen over de vuurtoren op het Kroatische eiland Palagruža. In 2017 verscheen bij Folio Verlag de Duitse vertaling Il Ciclope van het boek met reisverhalen van de Italiaanse schrijver Paolo Rumiz.

Paolo Rumiz Der Leuchtturm Vuurtoren Boek

Paolo Rumiz is een bekende Italiaanse journalist en reisboeken schrijver. Bij het Nederlandse lezerspubliek zal hij vrijwel onbekend zijn. Tot nu toe is geen van zijn boeken vertaald in het Nederlands. Voor lezers die het Duits, Engels of Frans rijk zijn en uiteraard het Italiaans, is zijn werk veel beter bereikbaar.

Der Leuchtturm is, zoals de titel al aangeeft, een reisboek over vuurtorens. Of beter gezegd een reisverhaal over een Kroatische vuurtoren met een spectaculaire ligging op een klein eiland midden in de Adriatische zee.

Paolo Rumiz Der Leuchtturm Vuurtoren Boek

Alhoewel Paolo Rumiz nergens in het boek de naam van de vuurtoren noemt, is het overduidelijk dat hij het eiland Palagruža bedoeld. De vuurtoren op dit kleine eiland heeft een zeer spectaculaire ligging bovenop een rots. Bovendien is ook bijzonder dat ten tijde van het veertiendaagse bezoek van Paolo Rumiz nog altijd vuurtorenwachters actief zijn.

Op caleidoscopische wijze weet Rumiz de eiland en vuurtoren verhalen tot een aansprekend geheel te weven

Der Lechtturm is het persoonlijke verslag van Paolo Rumiz aan het Kroatische eiland Palagruža en zijn verblijf in de vuurtoren. Niet alleen vertelt hij op aansprekende wijze over de geschiedenis van eiland, de vuurtoren en haar bewoners, hij mijmert ook over zijn eigen leven en bezoeken die hij bracht aan andere eilanden en vuurtorens. Uit alles blijkt dat Paolo Rumiz een grote liefde heeft voor de vuurtoren, de afgelegen, vaak door weer en wind geteisterde eilanden en de mensen en dieren die er wonen en werken. Op caleidoscopische wijze weet Rumiz de verhalen tot een aansprekend geheel te weven dat liefhebbers van eilandverhalen en vuurtorens, maar ook lezers die kunnen genieten van enigszins filosofisch ingestelde reisboeken, zeer zal aanspreken. Der Leuchtturm is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Der Leuchtturm

  • Schrijver: Paolo Rumiz (Italië)
  • Soort boek: reisverhalen, vuurtoren boek
  • Origineel: Il Ciclope (2015)
  • Duitse vertaling: Karin Fleischanderl
  • Uitgever: Folio Verlag
  • Verschenen: 2017
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het boek met vuurtoren reisverhalen

Die Wiederentdeckung der Einsamkeit – auf einer gottverlassenen Leuchtturminsel im Mittelmeer. Auf einer winzigen Insel im Mittelmeer, deren Felsen steil abfallen und wo Schiffe nur bei ruhiger See anlegen können, ragt ein einsamer Leuchtturm empor. Wie ein Zyklop sucht er mit seinem Auge den nächtlichen Horizont ab, ein fixer und unentbehrlicher Orientierungspunkt für Generationen von Seefahrern. Drei lange Wochen bringt Rumiz, der ruhelose Wanderer, dort zu und sucht wie der Lichtstrahl nachts den Himmel und tags den Horizont ab. Er lernt, das Aufkommen eines Gewitters zu erkennen, dem Wind zuzuhören, mit den Möwen zu fliegen, mit dem Esel zu reden. Und er denkt über das Mittelmeer als Kulturraum von Triest bis in den Libanon nach, als Ort des Austauschs, des Handels, der Kriege bis heute, mit eigener Lingua franca. Diese bewegungslose Reise wird zum Abenteuer des Geistes.

Bijpassende boeken en informatie